Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po.orig
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
13 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:401
21 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136
22 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
23 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:374
24 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:164
25 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:969
26 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:200
27 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:178
28 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:471
29 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:312
30 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:162
31 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:239
32 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:336
33 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:161
34 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1317
35 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
36 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1357
37 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1418
39 msgid "My account"
40 msgstr "我的账号"
42 #: contrib/gosa.conf:45
43 msgid "Administration"
44 msgstr "系统管理"
46 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
47 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:742
48 msgid "Addons"
49 msgstr "插件"
51 #: contrib/gosa.conf:107
52 #, fuzzy
53 msgid "ACL Role"
54 msgstr "角色"
56 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:139
57 #: contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:155
58 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:182
59 #: contrib/gosa.conf:196 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:206
60 #: contrib/gosa.conf:211 contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:241
61 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
62 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
64 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:940
65 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:476
66 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
68 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:880
69 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:414
70 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
71 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
72 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:606
73 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
74 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
75 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
76 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
77 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
78 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
79 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
80 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
81 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
82 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
83 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:747
84 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
85 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
87 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
88 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
89 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
90 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
91 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
92 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
93 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
94 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
95 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
96 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
97 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
99 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570 setup/setup_feedback.tpl:46
100 msgid "Generic"
101 msgstr "通用配置"
103 #: contrib/gosa.conf:112
104 msgid "Unix"
105 msgstr "Unix"
107 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:140
108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:233
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
110 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:132
111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
112 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1312
113 msgid "Environment"
114 msgstr "环境设置"
116 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:142
117 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:225
118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1110
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:215
121 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
122 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:221
123 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
124 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:181
125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1138
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
128 msgid "Mail"
129 msgstr "邮件"
131 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:227
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
137 msgid "Samba"
138 msgstr "Samba"
140 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:120
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:233
142 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
143 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
144 msgid "Netatalk"
145 msgstr "Netatalk"
147 #: contrib/gosa.conf:123
148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
151 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
152 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
153 msgid "Connectivity"
154 msgstr "互联"
156 #: contrib/gosa.conf:124
157 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:683
158 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
159 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
162 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:605
165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:334
167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502 html/getxls.php:222
168 #: html/getxls.php:297
169 msgid "Fax"
170 msgstr "传真"
172 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
173 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
174 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
175 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:231
178 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1272
179 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
186 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
188 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1469
189 msgid "Phone"
190 msgstr "电话"
192 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
193 #, fuzzy
194 msgid "Scalix"
195 msgstr "特殊"
197 #: contrib/gosa.conf:130 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
198 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
199 msgid "Nagios"
200 msgstr "Nagios"
202 #: contrib/gosa.conf:141 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1194
203 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
204 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
205 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
206 msgid "Applications"
207 msgstr "应用程序"
209 #: contrib/gosa.conf:147 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:3
210 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:260
211 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
213 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
215 msgid "Options"
216 msgstr "选项"
218 #: contrib/gosa.conf:156
219 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
220 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
221 msgid "Parameter"
222 msgstr "参数"
224 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:183
225 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:468
226 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1178
227 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
228 msgid "Startup"
229 msgstr "启动"
231 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:184
232 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
233 msgid "Devices"
234 msgstr "设备"
236 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:185
237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1281
238 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:436
240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
241 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
242 msgid "Printer"
243 msgstr "打印机"
245 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:186
246 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
247 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
248 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
249 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
250 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
251 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
252 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
253 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
255 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
256 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
257 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
258 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
259 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
260 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
261 msgid "Information"
262 msgstr "提示信息"
264 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:192
265 #: contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:207
266 #: contrib/gosa.conf:212
267 #, fuzzy
268 msgid "Inventory"
269 msgstr "添加清单(inventory)"
271 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
272 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
273 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
274 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
275 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
276 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
277 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
278 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
279 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
280 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
281 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
283 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
284 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
285 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
286 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
287 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
288 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
289 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
290 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
291 msgid "Services"
292 msgstr "服务"
294 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:188
295 #: contrib/gosa.conf:190
296 msgid "FAI summary"
297 msgstr "自动化安装说明"
299 #: contrib/gosa.conf:254
300 msgid "OGo"
301 msgstr "OGo"
303 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:11
304 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:13
305 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:15
306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
308 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
309 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
312 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
313 msgid "Export"
314 msgstr "导出"
316 #: contrib/gosa.conf:267
317 msgid "Excel Export"
318 msgstr "导出为 Excel"
320 #: contrib/gosa.conf:268 plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:21
321 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:25
322 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:28
323 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
327 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
328 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:238
329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
330 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
331 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
332 msgid "Import"
333 msgstr "导入"
335 #: contrib/gosa.conf:269
336 msgid "CSV Import"
337 msgstr "CSV 导入"
339 #: contrib/gosa.conf:274 contrib/gosa.conf:304
340 msgid "Partitions"
341 msgstr "分区"
343 #: contrib/gosa.conf:278 contrib/gosa.conf:308
344 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
345 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
346 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
347 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
348 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
349 msgid "Script"
350 msgstr "脚本"
352 #: contrib/gosa.conf:282 contrib/gosa.conf:312
353 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
354 msgid "Hooks"
355 msgstr "钩子"
357 #: contrib/gosa.conf:286 contrib/gosa.conf:316
358 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
359 msgid "Variables"
360 msgstr "变量"
362 #: contrib/gosa.conf:290 contrib/gosa.conf:320
363 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
364 msgid "Templates"
365 msgstr "模板"
367 #: contrib/gosa.conf:294 contrib/gosa.conf:324
368 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
370 msgid "Profiles"
371 msgstr "Profiles"
373 #: contrib/gosa.conf:295 contrib/gosa.conf:325
374 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:54
375 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
376 msgid "Summary"
377 msgstr "总结"
379 #: contrib/gosa.conf:299 contrib/gosa.conf:329
380 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:547
381 msgid "Packages"
382 msgstr "软件包"
384 #: contrib/gosa.conf:507 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:270
385 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
386 msgid "German"
387 msgstr "德语"
389 #: contrib/gosa.conf:508 setup/class_setupStep_Language.inc:52
390 msgid "Russian"
391 msgstr "俄语"
393 #: contrib/gosa.conf:509
394 msgid "Spanish"
395 msgstr "西班牙语"
397 #: contrib/gosa.conf:510 setup/class_setupStep_Language.inc:49
398 msgid "French"
399 msgstr "法语"
401 #: contrib/gosa.conf:511
402 msgid "Dutch"
403 msgstr "荷兰语"
405 #: contrib/gosa.conf:512 setup/class_setupStep_Language.inc:50
406 msgid "English"
407 msgstr "英语"
409 #: contrib/gosa.conf:513
410 msgid "Italian"
411 msgstr "意大利语"
413 #: contrib/gosa.conf:514
414 msgid "Polish"
415 msgstr "波兰语"
417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
418 msgid "FAX Reports"
419 msgstr "传真记录"
421 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
422 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
423 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
424 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
425 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
426 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
427 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:8
428 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:8
429 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
431 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
436 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
438 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
440 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
441 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
442 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
444 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
445 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
446 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
447 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
448 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
449 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
450 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:18
451 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
452 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
453 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
454 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
456 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
457 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
459 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
464 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 include/class_acl.inc:7
466 #, fuzzy
467 msgid "This does something"
468 msgstr "******"
470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
474 "shown!"
475 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
477 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
478 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
479 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:104
480 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
481 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
482 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
484 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
485 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
486 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
488 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
489 msgid "Can't select fax database for report generation!"
490 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
492 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
493 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
494 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
498 msgid "Query for fax database failed!"
499 msgstr "查询传真数据库失败!"
501 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
502 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
503 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
504 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
506 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
508 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
509 msgid "Y-M-D"
510 msgstr "Y-M-D"
512 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
513 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
514 #, fuzzy
515 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
516 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:435
520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
521 #, fuzzy
522 msgid "Insufficient permissions"
523 msgstr "缺省权限"
525 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
527 #, fuzzy
528 msgid "Fax report"
529 msgstr "传真记录"
531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
533 #, fuzzy
534 msgid "All entries are readonly"
535 msgstr "所有字段均可写"
537 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
538 #, fuzzy
539 msgid "Fax reports"
540 msgstr "传真记录"
542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
543 #, fuzzy
544 msgid "Detailed view"
545 msgstr "安装设备"
547 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
548 #, fuzzy
549 msgid "Fax ID"
550 msgstr "传真 ID"
552 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
553 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
554 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:83
555 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
556 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
557 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
558 msgid "Date"
559 msgstr "日期"
561 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
562 #, fuzzy
563 msgid "Time"
564 msgstr "Mime"
566 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
568 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
569 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
570 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:250
571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
573 msgid "Status"
574 msgstr "状态"
576 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495
577 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
578 msgid "Sender ID"
579 msgstr "发送者 ID"
581 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496
582 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
583 msgid "Sender MSN"
584 msgstr "发送者 MSN"
586 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497
587 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
588 msgid "Receiver ID"
589 msgstr "接收者 ID"
591 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498
592 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
593 msgid "Receiver MSN"
594 msgstr "接收者 MSN"
596 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
597 #, fuzzy
598 msgid "Number of pages"
599 msgstr "部门名称"
601 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
602 #, fuzzy
603 msgid "Status Message"
604 msgstr "状态信息"
606 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501
607 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
608 msgid "Transfer time"
609 msgstr "传送时间"
611 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
612 msgid "FAX reports"
613 msgstr "传真记录"
615 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
616 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:2
617 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
618 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
619 msgid "Filter"
620 msgstr "过滤器"
622 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
624 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:47
625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
628 msgid "Search for"
629 msgstr "查询"
631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
633 msgid "Enter user name to search for"
634 msgstr "输入要查询的用户名"
636 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
637 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
638 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
639 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
640 msgid "in"
641 msgstr "于"
643 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
644 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
645 msgid "Select subtree to base search on"
646 msgstr "选择查询基于的子树"
648 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
649 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
650 msgid "during"
651 msgstr "在"
653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
656 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:68
657 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
658 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
659 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
660 msgid "Search"
661 msgstr "查找"
663 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
664 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
665 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:84
666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
667 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:102
668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:428
669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110 setup/setup_config2.tpl:195
670 #: setup/setup_config2.tpl:240
671 msgid "User"
672 msgstr "用户"
674 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
676 msgid "Sender"
677 msgstr "发送者"
679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
680 msgid "Receiver"
681 msgstr "接收者"
683 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
684 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
685 msgid "# pages"
686 msgstr "# 页"
688 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
689 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:98
690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
692 msgid "Search returned no results..."
693 msgstr "查无结果..."
695 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
696 msgid "FAX preview - please wait"
697 msgstr "传真预览 ── 请等待"
699 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
700 msgid "Click on fax to download"
701 msgstr "点击传真下载"
703 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
704 msgid "FAX ID"
705 msgstr "传真 ID"
707 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
708 msgid "Date / Time"
709 msgstr "日期 / 时间"
711 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
712 msgid "Status message"
713 msgstr "状态信息"
715 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
716 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:179
722 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
723 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
724 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
725 #: plugins/personal/generic/main.inc:168 include/functions.inc:1479
726 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
727 msgid "Back"
728 msgstr "返回"
730 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
731 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
732 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
733 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
734 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
735 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/acl/remove.tpl:2
736 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
737 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
738 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
739 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
740 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
741 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
742 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726 ihtml/themes/default/remove.tpl:2
746 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
747 #: html/password.php:278 html/index.php:50 html/index.php:341
748 #: html/index.php:347
749 msgid "Warning"
750 msgstr "警告"
752 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
753 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
754 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
755 msgid ""
756 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
757 "GOsa to get your data back."
758 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
760 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
761 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
762 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
763 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
764 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
765 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
766 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
767 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
769 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
770 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:19
771 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
772 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
774 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
775 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:20 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
776 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
777 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
778 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
781 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/remove.tpl:19
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
783 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
785 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
786 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
787 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
788 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
789 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
790 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
791 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:316
792 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:541
793 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:127
795 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
796 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:104
798 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:131
799 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
800 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
801 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:18 plugins/admin/users/remove.tpl:15
802 #: plugins/admin/users/remove.tpl:18 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
803 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/admin/acl/remove.tpl:15
804 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:19 plugins/admin/departments/remove.tpl:15
805 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:19 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
806 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:19 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40
807 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33
808 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:20
809 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57
810 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
811 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
812 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:13
813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:114
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:73
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:263
817 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
818 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:695
819 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
820 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
822 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
823 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
824 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
826 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:18
827 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
828 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
829 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
830 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:19
831 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
832 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
833 msgid "Delete"
834 msgstr "删除"
836 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
837 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:21
838 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
839 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
840 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:94
841 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:115
842 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:118
843 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
844 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
845 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
847 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:424
848 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:18 plugins/admin/groups/remove.tpl:22
849 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
850 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
851 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
852 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
853 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
854 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
855 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/remove.tpl:21
856 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
857 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
858 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
860 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:40
861 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
862 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
864 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
865 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
866 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
867 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
868 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
869 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
870 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
871 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
872 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247
874 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
875 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
876 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
877 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
879 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
880 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
882 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:33
883 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
884 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
885 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
887 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
889 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
890 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
891 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
893 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
894 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
895 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
897 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
898 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
899 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
900 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:20
901 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:439
902 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/remove.tpl:19
903 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
905 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16
906 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
907 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:437
908 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
909 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:17 plugins/admin/acl/remove.tpl:21
910 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
911 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
912 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:21
913 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:397
914 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
915 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:21
916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
918 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
919 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:18 plugins/admin/fai/remove.tpl:22
920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:749
921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
923 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
924 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
925 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
926 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
927 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
928 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
929 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
930 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
931 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
932 #: plugins/personal/scalix/main.inc:101
933 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:104
934 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:96
935 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:102
936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
937 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
938 #: plugins/personal/environment/main.inc:102
939 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
940 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
941 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105
942 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
943 #: plugins/personal/posix/main.inc:106
944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
946 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
947 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
948 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
949 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
950 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
951 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
952 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:20
953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:372
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
955 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
956 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:21
957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:357
958 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
959 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
960 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
961 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
962 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
963 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
964 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
965 #: setup/setup_migrate.tpl:135 setup/setup_migrate.tpl:186
966 #: setup/setup_migrate.tpl:251 setup/setup_migrate.tpl:307
967 #: setup/setup_migrate.tpl:360 ihtml/themes/default/remove.tpl:15
968 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
969 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
970 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
971 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
972 msgid "Cancel"
973 msgstr "取消"
975 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
976 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
977 msgid "List of blocklists"
978 msgstr "黑名单列表"
980 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
981 msgid ""
982 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
983 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
984 "select box."
985 msgstr ""
986 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
987 "上面的范围选择来调整。"
989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
990 msgid "Blocklist name"
991 msgstr "黑名单名称"
993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
994 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
995 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
996 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
997 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
999 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
1001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1434
1002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
1003 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1005 msgid "Department"
1006 msgstr "部门"
1008 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
1009 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
1010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1011 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
1012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
1013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
1014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:59
1016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1017 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61
1018 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:55
1019 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
1021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
1022 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:59
1023 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:60
1024 msgid "Actions"
1025 msgstr "动作"
1027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
1028 msgid "Select to see send blocklists"
1029 msgstr "选择查看发送黑名单"
1031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
1032 msgid "Show send blocklists"
1033 msgstr "显示发送黑名单"
1035 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
1036 msgid "Select to see receive blocklists"
1037 msgstr "选择查看接收黑名单"
1039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
1040 msgid "Show receive blocklists"
1041 msgstr "显示接收黑名单"
1043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
1044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1045 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:82
1047 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:62
1048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1049 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
1050 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
1051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:53
1052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:80
1053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1054 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1055 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1056 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1057 msgid "Select to search within subtrees"
1058 msgstr "选择在子树中查询"
1060 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
1061 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1062 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:82
1064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:62
1065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1066 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
1067 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:53
1068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:80
1069 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1071 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1072 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1073 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Search in subtrees"
1076 msgstr "在子树中查找"
1078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
1079 msgid "Regular expression for matching list names"
1080 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
1082 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
1083 msgid "Create new blocklist"
1084 msgstr "创建新黑名单"
1086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
1087 msgid "New Blocklist"
1088 msgstr "新建黑名单"
1090 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
1091 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
1092 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:695
1093 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
1094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:181
1095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:950
1096 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1097 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:27
1098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:486
1099 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
1100 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
1101 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:278
1102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:890
1103 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:426
1104 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17
1105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:633
1106 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
1107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:617
1108 #: plugins/admin/systems/server.tpl:22 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
1109 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1110 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:227
1111 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
1112 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:175
1113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:552
1114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
1115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
1116 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:694
1117 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:185
1118 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
1119 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:678
1120 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:154
1121 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
1122 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
1123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
1124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:181
1125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:757
1126 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
1127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1423
1129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
1130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581
1131 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
1132 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:748
1134 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
1135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49 setup/setup_ldap.tpl:55
1136 msgid "Base"
1137 msgstr "位置"
1139 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
1140 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
1141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
1142 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
1143 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
1144 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:177
1145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1146 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:187
1147 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:156
1148 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:135
1149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
1150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
1151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
1152 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
1153 msgid "Submit department"
1154 msgstr "提交部门"
1156 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
1157 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
1158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
1159 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
1160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
1161 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
1162 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
1163 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:177
1164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1165 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:187
1166 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:156
1167 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:135
1168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
1169 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
1170 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
1171 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
1172 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
1173 msgid "Submit"
1174 msgstr "提交"
1176 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Remove selected blocklists"
1179 msgstr "显示发送黑名单"
1181 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Remove blocklists"
1184 msgstr "黑名单名称"
1186 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
1187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
1188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
1189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
1190 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:18 plugins/admin/systems/glpi.tpl:32
1191 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
1192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
1193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
1194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32
1195 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
1196 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
1197 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:259
1198 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
1199 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
1200 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:210
1201 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
1202 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:164
1203 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
1204 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:302
1205 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
1206 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:300
1207 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:302
1208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:278
1209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:280
1210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:296
1211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:299
1212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:207
1213 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
1214 #: include/class_acl.inc:409 include/class_acl.inc:454
1215 msgid "edit"
1216 msgstr "编辑"
1218 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
1219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:267
1220 msgid "Edit user"
1221 msgstr "编辑用户"
1223 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:198
1224 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
1225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
1226 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
1227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
1228 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
1229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
1230 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
1231 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341
1232 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386
1233 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:220
1234 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:236
1235 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:169
1236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
1237 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
1238 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:304
1239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:282
1240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:307
1241 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
1242 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
1243 #: include/class_acl.inc:410 include/class_acl.inc:455
1244 msgid "delete"
1245 msgstr "删除"
1247 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:198
1248 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:286
1249 msgid "Delete user"
1250 msgstr "删除用户"
1252 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
1253 msgid "Blocklist management"
1254 msgstr "黑名单管理"
1256 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1257 msgid "List name"
1258 msgstr "列表名称"
1260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
1261 msgid "Name of blocklist"
1262 msgstr "黑名单名称"
1264 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
1265 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/systems/phone.tpl:20
1266 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1267 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
1268 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
1269 msgid "Choose subtree to place group in"
1270 msgstr "选择来放置组的子树"
1272 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
1273 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:35 plugins/admin/systems/component.tpl:25
1275 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:32
1276 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28
1277 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
1278 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
1279 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
1280 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
1281 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
1282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
1283 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
1284 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
1285 msgid "Select a base"
1286 msgstr "选择一个位置"
1288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
1289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1292 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
1293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
1294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
1295 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:399
1296 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:797
1297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:795
1299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
1300 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
1301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
1302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
1303 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:185
1304 msgid "Type"
1305 msgstr "类型"
1307 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
1308 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1309 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
1311 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
1312 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:694
1313 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:951
1315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
1317 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:487
1318 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
1319 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:279
1320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
1321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:424
1322 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:34 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
1323 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:291
1324 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:713
1325 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
1326 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:398
1327 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:553
1328 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1329 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:693
1330 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
1331 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1332 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:679
1333 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
1334 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
1335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
1336 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1337 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:184
1338 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:433
1339 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:546
1340 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
1341 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
1342 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
1343 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
1344 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
1345 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:193
1346 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
1347 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
1348 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:555
1349 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:550
1350 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
1351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:523
1352 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
1353 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
1354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
1355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:466
1356 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:147
1357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:544
1358 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21
1359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1360 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1361 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582
1363 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
1364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:749
1365 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87 html/getxls.php:158
1366 #: html/getxls.php:287
1367 msgid "Description"
1368 msgstr "描述"
1370 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
1371 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1372 msgstr "此黑名带描述文字"
1374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1375 msgid "Blocked numbers"
1376 msgstr "封锁号码"
1378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1380 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1381 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
1382 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
1383 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1384 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1385 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
1387 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:71 plugins/admin/groups/mail.tpl:135
1388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
1389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1390 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
1391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
1392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
1393 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1394 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1395 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
1396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
1397 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
1398 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
1399 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
1400 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
1401 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
1402 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1403 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:508
1404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
1405 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
1406 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
1407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1408 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
1409 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
1410 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
1412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1413 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
1414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:123
1415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:100
1417 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
1418 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1419 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1420 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
1421 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:191
1422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
1423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
1424 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
1425 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
1426 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
1427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
1429 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28
1430 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
1431 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:79 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
1432 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43
1433 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
1434 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
1435 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
1436 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
1437 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:12
1438 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:111
1439 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1440 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1441 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1442 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 plugins/personal/mail/generic.tpl:257
1443 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
1444 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:261
1445 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
1449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
1451 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1452 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1453 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
1454 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
1455 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1456 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
1458 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1459 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
1460 msgid "Add"
1461 msgstr "添加"
1463 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
1464 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1465 msgstr "数字也可以包含通配符。"
1467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
1468 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:92
1469 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:418
1470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
1471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
1472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
1473 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:431
1474 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
1475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
1476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:743
1477 #: plugins/personal/mail/main.inc:102 plugins/personal/netatalk/main.inc:94
1478 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:100
1479 #: plugins/personal/environment/main.inc:100
1480 #: plugins/personal/nagios/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:104
1481 #: plugins/personal/samba/main.inc:102 plugins/personal/generic/main.inc:158
1482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
1483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
1484 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:351
1485 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1486 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:877
1491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1492 msgid "Ok"
1493 msgstr "好"
1495 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
1496 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1497 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:111
1498 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:113
1499 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:117
1500 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
1501 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:421
1502 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1503 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
1505 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
1506 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1507 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:436
1508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
1509 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:434
1510 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
1511 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
1512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
1513 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
1515 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
1516 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1517 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
1518 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
1519 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
1520 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1521 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1522 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1523 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
1524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:369
1525 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:354
1526 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1527 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
1528 #: setup/setup_migrate.tpl:250 setup/setup_migrate.tpl:305
1529 #: setup/setup_migrate.tpl:358 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
1530 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:20 ihtml/themes/default/acl.tpl:75
1531 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:89
1532 msgid "Apply"
1533 msgstr "应用"
1535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1536 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:689
1537 msgid "FAX Blocklists"
1538 msgstr "传真黑名单"
1540 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:181
1541 #, fuzzy, php-format
1542 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
1543 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
1545 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:202
1546 #, fuzzy, php-format
1547 msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
1548 msgstr "您无权删除这个用户!"
1550 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:240
1551 #, php-format
1552 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1553 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
1555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
1556 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1557 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
1559 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:272
1560 msgid "Please specify a valid phone number."
1561 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
1563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:388
1564 msgid "send"
1565 msgstr "发送"
1567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:388
1568 msgid "receive"
1569 msgstr "接收"
1571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:530
1572 #, fuzzy, php-format
1573 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
1574 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
1576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
1577 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
1578 msgid "Required field 'Name' is not set."
1579 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
1581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:585
1582 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1583 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
1585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
1586 msgid "Specified name is already used."
1587 msgstr "指定名称已经使用。"
1589 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:644
1590 #, fuzzy, php-format
1591 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
1592 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:684
1595 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:690
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Fax blocklists"
1598 msgstr "传真黑名单"
1600 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:693
1601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
1602 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
1603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1604 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:949
1605 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:485
1606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1619 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:277
1620 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
1621 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:423
1622 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1623 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1625 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:634
1626 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1627 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1628 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:386
1629 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:396
1630 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1631 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:551
1632 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:555
1633 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:691
1634 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
1635 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:677
1636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:756
1637 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:183
1638 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:432 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1639 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:545
1640 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1641 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
1643 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1644 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:192
1645 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
1646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1647 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:554
1648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:549
1649 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1650 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:522
1651 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1652 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
1653 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1654 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:465
1656 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:146
1657 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:543
1658 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
1659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:747
1660 #: setup/setup_feedback.tpl:22 setup/setup_migrate.tpl:209 html/getxls.php:223
1661 #: html/getxls.php:290
1662 msgid "Name"
1663 msgstr "名称"
1665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:696
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Blocklist"
1668 msgstr "黑名单"
1670 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:697
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Blocklist type"
1673 msgstr "黑名单名称"
1675 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1676 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1677 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
1678 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1679 msgid "FAX"
1680 msgstr "传真"
1682 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1683 msgid "This account has no fax extensions."
1684 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
1686 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
1687 msgid "Remove fax account"
1688 msgstr "删除传真账号"
1690 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171
1691 msgid ""
1692 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1696 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
1697 msgid "Create fax account"
1698 msgstr "创建传真账号"
1700 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
1701 msgid ""
1702 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1703 "below."
1704 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1706 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:237
1707 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1708 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
1710 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1711 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:527
1712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
1713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
1714 msgid "back"
1715 msgstr "返回"
1717 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
1720 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
1722 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
1723 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1724 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
1726 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
1727 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1728 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
1730 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1731 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1732 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
1734 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
1735 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1736 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
1738 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
1739 msgid ""
1740 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1741 "correct your choice."
1742 msgstr ""
1743 "发送传真道打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
1745 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:761
1746 #, fuzzy, php-format
1747 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
1748 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1750 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Fax account settings"
1753 msgstr "Samba 设置"
1755 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:841
1756 msgid "Enable/Disable fax"
1757 msgstr ""
1759 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:842
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Receive blocklist"
1762 msgstr "显示接收黑名单"
1764 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:843
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Send blocklist"
1767 msgstr "显示发送黑名单"
1769 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:844
1770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808
1771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1451
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Fax number"
1774 msgstr "系列号"
1776 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:845
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Alternate fax number"
1779 msgstr "替代传真号码"
1781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:846
1782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
1783 msgid "Deliver fax as mail"
1784 msgstr "发送传真至邮件"
1786 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:847
1787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1788 msgid "Deliver fax to printer"
1789 msgstr "发送传真至打印机"
1791 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:848
1792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
1793 msgid "Delivery format"
1794 msgstr "传输格式"
1796 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:849
1797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
1798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:950
1799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62 html/getxls.php:86
1800 #: html/getxls.php:281
1801 msgid "Language"
1802 msgstr "语言"
1804 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1805 msgid "Select numbers to add"
1806 msgstr "选择要添加的数字"
1808 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
1810 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1811 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1812 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1813 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1814 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1815 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1817 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1818 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1820 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1821 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1822 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1823 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1824 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1825 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1826 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1827 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1828 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1829 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1830 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
1831 msgid "Filters"
1832 msgstr "过滤器"
1834 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1835 msgid "Display numbers of department"
1836 msgstr "显示部门号码"
1838 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
1840 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1841 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1842 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1844 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1845 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1846 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1848 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1849 msgid "Choose the department the search will be based on"
1850 msgstr "选择一个部门来做查询"
1852 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1853 msgid "Display numbers matching"
1854 msgstr "显示匹配数字"
1856 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1857 msgid "Regular expression for matching numbers"
1858 msgstr "匹配号码的正则表达式"
1860 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1861 msgid "Display numbers of user"
1862 msgstr "显示用户编号"
1864 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1865 msgid "User name of which numbers are shown"
1866 msgstr "显示该号码的用户名"
1868 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1869 msgid "Blocked numbers/lists"
1870 msgstr "封锁号码/列表"
1872 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1873 msgid "List of predefined blocklists"
1874 msgstr "预定义黑名单列表"
1876 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1877 msgid "Add the list to the blocklists"
1878 msgstr "添加列表至黑名单"
1880 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:100 plugins/personal/scalix/main.inc:110
1881 #: plugins/personal/mail/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:101
1882 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:110
1883 #: plugins/personal/environment/main.inc:110
1884 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:116
1885 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:181
1886 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1887 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1888 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
1890 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
1891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
1892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
1893 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:62
1894 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
1895 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1896 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1897 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1898 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
1899 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
1900 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
1901 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
1903 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
1904 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
1905 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
1906 #: plugins/personal/scalix/main.inc:112 plugins/personal/mail/main.inc:115
1907 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:102
1908 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
1909 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
1910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
1911 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:118
1912 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:171
1913 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1914 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1915 msgid "Edit"
1916 msgstr "编辑"
1918 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:109
1919 msgid "FAX settings"
1920 msgstr "传真设置"
1922 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1923 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
1924 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1925 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
1927 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1928 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1929 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
1931 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1932 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1933 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
1935 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1936 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1937 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
1939 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
1940 msgid "Delivery methods"
1941 msgstr "传输方法"
1943 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
1944 msgid "Temporary disable fax usage"
1945 msgstr "临时禁用传真"
1947 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
1948 msgid "Deliver fax as mail to"
1949 msgstr "发送传真至邮件到"
1951 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
1952 msgid "Alternate fax numbers"
1953 msgstr "替代传真号码"
1955 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108
1956 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
1957 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:260
1959 msgid "Add local"
1960 msgstr "添加本地"
1962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
1963 msgid "Blocklists"
1964 msgstr "黑名单"
1966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
1967 msgid "Blocklists for incoming fax"
1968 msgstr "输入传真黑名单"
1970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
1971 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1972 msgstr "外发传真黑名单"
1974 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:51
1975 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
1976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:273
1977 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:279
1978 #, fuzzy
1979 msgid "System mass deployment"
1980 msgstr "系统管理"
1982 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:37
1983 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
1984 msgid "No."
1985 msgstr "编号"
1987 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:40
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Mac address"
1990 msgstr "邮件地址"
1992 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:45
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Assigned object group"
1995 msgstr "选择一个对象组"
1997 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:48
1998 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:20
1999 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:82
2000 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
2001 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
2002 #: plugins/admin/systems/server.tpl:62 plugins/admin/systems/terminal.tpl:146
2003 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:121
2004 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
2005 msgid "Action"
2006 msgstr "行动"
2008 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:72
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Select object group"
2011 msgstr "选择要添加的对象"
2013 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:79
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Remove this entry"
2016 msgstr "删除记录"
2018 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:102
2019 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
2020 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
2021 msgid "New entry"
2022 msgstr "新条目"
2024 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:88
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Your are not allowed to import csv data into this plugin."
2027 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
2029 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:92
2030 msgid "The uploaded file seams to be empty, import aborted."
2031 msgstr ""
2033 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:148
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Your are not allowed to view contents of this plugin."
2036 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
2038 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:154
2039 #, fuzzy, php-format
2040 msgid "Can't locate or read csv storage file '%s'."
2041 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
2043 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:160
2044 #, fuzzy, php-format
2045 msgid "Can't read csv storage file '%s'."
2046 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
2048 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:200
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Your are not allowed to write the content of this plugin."
2051 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
2053 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:205
2054 #, fuzzy, php-format
2055 msgid "Can't locate or write csv storage file '%s'."
2056 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
2058 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "Can't write csv storage file '%s'."
2061 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
2063 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:274
2064 msgid "Provide a mechanism to automatically activate a set of systems"
2065 msgstr ""
2067 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
2068 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Notifications"
2071 msgstr "行业"
2073 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notification target"
2076 msgstr "未安装证书"
2078 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
2079 msgid "Use target from"
2080 msgstr ""
2082 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Available recipients"
2085 msgstr "可用的应用程序"
2087 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
2088 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
2089 msgid "List message possible targets"
2090 msgstr ""
2092 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Recipients"
2095 msgstr "收件人"
2097 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
2098 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
2099 msgid "List message recipients"
2100 msgstr ""
2102 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
2103 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:85
2104 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
2105 msgid "Message"
2106 msgstr "信息"
2108 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Send message"
2111 msgstr "挂起邮件"
2113 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Notification send!"
2116 msgstr "未安装证书"
2118 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
2119 msgid ""
2120 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
2121 "back to the notification plugin."
2122 msgstr ""
2124 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
2125 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2126 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
2127 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:477
2129 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:572
2130 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:569
2131 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
2132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:759
2133 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2134 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
2135 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
2136 msgid "Continue"
2137 msgstr "继续"
2139 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:36
2140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2141 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1419 include/class_acl.inc:196
2144 #: html/getxls.php:89 html/getxls.php:90 html/getxls.php:308
2145 msgid "Users"
2146 msgstr "用户"
2148 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:36
2149 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
2150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:946 include/class_acl.inc:196
2151 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
2152 msgid "Groups"
2153 msgstr "用户组"
2155 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:99
2156 #, fuzzy
2157 msgid "You have no permissions to send a message!"
2158 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
2160 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:103
2161 #, fuzzy
2162 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
2163 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
2165 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
2166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
2167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:208
2168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:220
2169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:232
2170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:185
2171 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
2172 #, php-format
2173 msgid "Execution of '%s' failed!"
2174 msgstr "执行 '%s' 失败!"
2176 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:117
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
2179 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
2181 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:213
2182 #, fuzzy
2183 msgid "No DESC tag in message file:"
2184 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
2186 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Notification"
2189 msgstr "行业"
2191 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:241
2192 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:246
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Notification plugin"
2195 msgstr "主机通知选项"
2197 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:249
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Allow sending notifications"
2200 msgstr "主机通知选项"
2202 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
2203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
2204 msgid "Mail queue"
2205 msgstr "邮件队列"
2207 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
2208 msgid "Please enter a search string here."
2209 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
2211 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
2212 msgid "Select a server"
2213 msgstr "选择一个服务器"
2215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
2216 msgid "with status"
2217 msgstr "具有状态"
2219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
2220 msgid "within the last"
2221 msgstr "在最近的"
2223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
2224 msgid "Remove all messages"
2225 msgstr "删除所有邮件"
2227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
2228 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
2229 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
2231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
2232 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
2233 msgid "Hold all messages"
2234 msgstr "挂起所有邮件"
2236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
2237 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
2238 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
2240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
2241 msgid "Release all messages"
2242 msgstr "解除所有邮件"
2244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
2245 msgid "Release all messages in selected servers queue"
2246 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
2248 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
2249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
2250 msgid "Requeue all messages"
2251 msgstr "所有邮件重入队列"
2253 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
2254 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
2255 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
2257 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
2258 msgid "Search returned no results"
2259 msgstr "查无结果"
2261 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
2262 msgid "ID"
2263 msgstr "ID"
2265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
2266 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2267 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1273
2268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:420
2269 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:432
2271 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:16
2272 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2273 #: setup/setup_config2.tpl:186 setup/setup_config2.tpl:231
2274 msgid "Server"
2275 msgstr "服务器"
2277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2281 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2282 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
2283 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:599
2284 msgid "Size"
2285 msgstr "大小"
2287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
2288 msgid "Arrival"
2289 msgstr "到达"
2291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
2292 msgid "Recipient"
2293 msgstr "收件人"
2295 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
2296 #: setup/setup_checks.tpl:91
2297 msgid "Error"
2298 msgstr "错误"
2300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
2301 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
2302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:641
2303 msgid "Active"
2304 msgstr "活动"
2306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
2307 msgid "Delete this message"
2308 msgstr "删除这条信息"
2310 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
2311 msgid "unhold"
2312 msgstr "释放"
2314 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
2315 msgid "Release message"
2316 msgstr "解除挂起的邮件"
2318 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
2319 msgid "hold"
2320 msgstr "挂起"
2322 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
2323 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
2324 msgid "Hold message"
2325 msgstr "挂起邮件"
2327 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
2328 msgid "requeue"
2329 msgstr "重入队列"
2331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
2332 msgid "Requeue this message"
2333 msgstr "将此邮件重入队列"
2335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
2336 msgid "header"
2337 msgstr "邮件头"
2339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
2340 msgid "Display header from this message"
2341 msgstr "显示此邮件邮件头"
2343 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
2344 msgid ""
2345 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
2346 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
2348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
2349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:119
2350 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:178
2351 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:206
2352 #, php-format
2353 msgid ""
2354 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
2355 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
2357 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:100
2358 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:128
2359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:188
2360 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:221
2361 #, php-format
2362 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
2363 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
2365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:233
2366 msgid "There are no mail server specified."
2367 msgstr "没有定义邮件服务器。"
2369 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:283
2370 msgid "up"
2371 msgstr "上"
2373 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:285
2374 msgid "down"
2375 msgstr "下"
2377 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:313
2378 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
2379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:123
2380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
2381 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:146
2382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
2383 msgid "All"
2384 msgstr "全部"
2386 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:328
2387 msgid "no limit"
2388 msgstr "无限"
2390 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
2391 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
2392 msgid "hour"
2393 msgstr "小时"
2395 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:333
2396 msgid "hours"
2397 msgstr "小时"
2399 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
2400 msgid "Hold"
2401 msgstr "挂起"
2403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
2404 msgid "Un hold"
2405 msgstr "解除挂起"
2407 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:382
2408 msgid "Not active"
2409 msgstr "不活动"
2411 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Mailqueue"
2414 msgstr "邮件队列"
2416 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:392
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Mailqueue addon"
2419 msgstr "邮件队列"
2421 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Mail queue addon"
2424 msgstr "邮件队列"
2426 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Unhold all messages"
2429 msgstr "挂起所有邮件"
2431 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Delete all messages"
2434 msgstr "解除所有邮件"
2436 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Unhold message"
2439 msgstr "挂起邮件"
2441 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Delete message"
2444 msgstr "删除这条信息"
2446 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Requeue message"
2449 msgstr "将此邮件重入队列"
2451 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
2452 msgid "Gathering queue data"
2453 msgstr ""
2455 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Get header information"
2458 msgstr "用户一般信息"
2460 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:11
2461 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
2462 msgid "Show hosts"
2463 msgstr "显示主机"
2465 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:38
2466 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
2467 msgid "Time interval"
2468 msgstr "时间间隔"
2470 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:48
2471 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
2472 msgid "Enter string to search for"
2473 msgstr "输入要查询的字符串"
2475 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:60
2476 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
2477 msgid "Ruleset"
2478 msgstr "规则集"
2480 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:86
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Repeated"
2483 msgstr "读"
2485 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:409
2487 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:7
2488 msgid "System logs"
2489 msgstr "系统日志"
2491 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:79
2492 msgid "No LOG servers defined!"
2493 msgstr "没有定义日志主机!"
2495 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
2496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:194
2497 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:129
2498 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:185
2499 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
2500 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
2502 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:101
2503 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:198
2504 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:136
2505 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:190
2506 msgid "Can't select log database for log generation!"
2507 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
2509 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:114
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
2512 msgstr "查询日志数据库失败!"
2514 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:137
2515 msgid "Query for log database failed!"
2516 msgstr "查询日志数据库失败!"
2518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:155
2519 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:56
2520 msgid "one hour"
2521 msgstr "1 小时"
2523 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:155
2524 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:56
2525 msgid "6 hours"
2526 msgstr "6 小时"
2528 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:156
2529 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:57
2530 msgid "12 hours"
2531 msgstr "12 小时"
2533 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:156
2534 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:57
2535 msgid "24 hours"
2536 msgstr "24 小时"
2538 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
2539 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:58
2540 msgid "2 days"
2541 msgstr "2 天"
2543 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
2544 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:58
2545 msgid "one week"
2546 msgstr "1 星期"
2548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:158
2549 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:59
2550 msgid "2 weeks"
2551 msgstr "2 星期"
2553 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:158
2554 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:59
2555 msgid "one month"
2556 msgstr "1 个月"
2558 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:175
2559 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:165
2560 #, fuzzy
2561 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
2562 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
2564 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:403
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Log view"
2567 msgstr "日志级别"
2569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:404
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Log view addon"
2572 msgstr "向下移动"
2574 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:99
2575 #, fuzzy
2576 msgid "No GOsa LOG servers defined!"
2577 msgstr "没有定义日志主机!"
2579 #: plugins/addons/logview/main.inc:34
2580 msgid "System log view"
2581 msgstr "系统日志显示"
2583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
2584 msgid "Log level"
2585 msgstr "日志级别"
2587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
2588 msgid "Level"
2589 msgstr "级别"
2591 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
2592 msgid "Hostname"
2593 msgstr "主机名"
2595 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
2596 msgid "DFS Managment"
2597 msgstr "DFS 管理"
2599 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
2600 #, fuzzy, php-format
2601 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
2602 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
2604 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
2605 msgid "No DFS entries found"
2606 msgstr "没有发现 DFS 条目"
2608 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
2609 msgid "Go up one dfsshare"
2610 msgstr "向上一个 dfs 共享"
2612 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
2613 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
2614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:313
2615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
2616 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
2617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
2619 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
2620 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
2621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
2622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196 include/class_acl.inc:407
2623 msgid "Up"
2624 msgstr "上"
2626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
2627 msgid "Go to dfs root"
2628 msgstr "跳转到 dfs 根"
2630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
2631 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
2632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
2633 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
2634 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
2635 msgid "Root"
2636 msgstr "根"
2638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
2639 msgid "Create new dfsshare"
2640 msgstr "创建新的 dfs 共享"
2642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
2643 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
2644 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
2645 msgid "Finish"
2646 msgstr "完成"
2648 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
2649 msgid "Distributed File System Administration"
2650 msgstr "分布式文件系统管理"
2652 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
2653 msgid "DFS Shares"
2654 msgstr "DFS 共享"
2656 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
2657 msgid ""
2658 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
2659 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
2660 "of the dfs share list."
2661 msgstr ""
2662 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过列表"
2663 "上面的范围选择来调整。"
2665 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
2666 msgid "Display dfs shares matching"
2667 msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
2669 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
2670 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
2671 msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
2673 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
2674 msgid "DFS Properties"
2675 msgstr "DFS 属性"
2677 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
2678 msgid "Name of dfs Share"
2679 msgstr "dfs 共享名称"
2681 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
2682 msgid "Fileserver"
2683 msgstr "文件服务器"
2685 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
2686 msgid "Share on Fileserver"
2687 msgstr "文件服务器的共享"
2689 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
2690 msgid "DFS Location"
2691 msgstr "DFS 位置"
2693 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
2695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:892
2696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:616
2697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:795
2698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:792
2700 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:598
2701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352 html/getxls.php:224
2705 msgid "Location"
2706 msgstr "位置"
2708 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
2709 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
2710 msgid "Dfs share already exists."
2711 msgstr "Dfs 共享已经存在。"
2713 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
2714 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
2715 msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
2717 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
2718 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
2719 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
2721 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
2722 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
2723 msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
2725 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
2726 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
2727 msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
2729 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
2730 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
2731 msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
2733 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
2736 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
2738 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
2739 #, fuzzy, php-format
2740 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
2741 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
2743 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
2744 msgid ""
2745 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2746 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2747 "back."
2748 msgstr ""
2749 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
2750 "您的数据找回。"
2752 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2753 msgid "Dial connection..."
2754 msgstr "拨号中..."
2756 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
2758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:442
2759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
2760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2761 msgid "Dial"
2762 msgstr "拨号"
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2765 msgid "Choose the department to store entry in"
2766 msgstr "选择放置条目的部门"
2768 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2769 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
2770 msgid "Personal"
2771 msgstr "个人"
2773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2774 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2775 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2777 msgid "Last name"
2778 msgstr "姓"
2780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2781 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2782 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2784 msgid "First name"
2785 msgstr "名"
2787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
2788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
2789 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
2790 #: html/getxls.php:298
2791 msgid "Initials"
2792 msgstr "中间名"
2794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1428
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2798 msgid "Personal title"
2799 msgstr "个人称谓"
2801 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
2802 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2803 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2804 msgid "Private"
2805 msgstr "私人电话"
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2808 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2809 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2810 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2811 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:603
2813 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2816 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2817 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2818 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596 html/getxls.php:227
2819 msgid "Address"
2820 msgstr "住址"
2822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75
2824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318 html/getxls.php:299
2826 msgid "Mobile"
2827 msgstr "手机"
2829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
2830 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
2831 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2832 msgid "Email"
2833 msgstr "邮件"
2835 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
2836 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
2837 msgid "Organizational"
2838 msgstr "组织"
2840 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
2842 msgid "Company"
2843 msgstr "公司"
2845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
2846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
2847 #: html/getxls.php:298
2848 msgid "City"
2849 msgstr "城市"
2851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2852 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133
2853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459 html/getxls.php:227
2855 msgid "Postal code"
2856 msgstr "邮编"
2858 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
2859 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
2860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
2861 msgid "Country"
2862 msgstr "国家"
2864 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:813
2866 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179
2867 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326 html/getxls.php:226
2869 #: html/getxls.php:300
2870 msgid "Pager"
2871 msgstr "呼机"
2873 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2874 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2875 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2876 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2878 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:39
2879 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2880 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2881 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2882 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2883 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2884 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2885 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2886 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2887 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2888 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2889 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2890 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2891 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2892 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2893 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:31
2894 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2895 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2896 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2898 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2899 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2900 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2901 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2902 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
2903 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2905 #: plugins/personal/scalix/main.inc:99
2906 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2907 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2908 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2909 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2910 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2911 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2912 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2913 msgid "Save"
2914 msgstr "保存"
2916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2918 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2919 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2920 msgid "Addressbook"
2921 msgstr "地址簿"
2923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
2924 #, php-format
2925 msgid "Dial from %s to %s now?"
2926 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
2929 msgid ""
2930 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2931 "perform direct dials."
2932 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
2934 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:205
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:760
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
2938 msgstr "删除地址簿条目失败"
2940 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:212
2941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:320
2942 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2943 msgstr "您无权删除这个条目!"
2945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:314
2946 #, php-format
2947 msgid "You're about to delete the entry %s."
2948 msgstr "您将要删除条目 %s。"
2950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
2951 #, php-format
2952 msgid "Save contact for %s as vcard"
2953 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
2955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:458
2956 #, php-format
2957 msgid "Send mail to %s"
2958 msgstr "发送邮件到 %s"
2960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2961 msgid "global addressbook"
2962 msgstr "全局地址簿"
2964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2965 msgid "user database"
2966 msgstr "用户数据库"
2968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
2969 #, php-format
2970 msgid "Contact stored in '%s'"
2971 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
2973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2974 msgid "Creating new entry in"
2975 msgstr "创建新条目到"
2977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
2978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1426 html/getxls.php:86
2980 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2981 msgid "Given name"
2982 msgstr "名"
2984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
2985 msgid "Work phone"
2986 msgstr "工作电话"
2988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
2989 msgid "Cell phone"
2990 msgstr "移动电话"
2992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:621 html/getxls.php:223
2993 msgid "Home phone"
2994 msgstr "住宅电话"
2996 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:621
2997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1365
2998 #: setup/setup_migrate.tpl:217 html/getxls.php:100 html/getxls.php:135
2999 #: html/getxls.php:158 html/getxls.php:347 html/getxls.php:364
3000 msgid "User ID"
3001 msgstr "用户 ID"
3003 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
3004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
3005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:639
3006 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1105
3007 msgid "The required field 'Name' is not set."
3008 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
3011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:564
3012 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
3013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
3014 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3015 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
3017 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
3018 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:697
3019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:276
3020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
3021 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1166
3022 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3023 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
3025 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
3026 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
3027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
3028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1163
3029 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3030 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
3033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
3034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
3035 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149
3036 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3037 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
3039 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:282
3041 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1152
3042 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3043 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
3045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
3046 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1155
3047 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3048 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
3050 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
3051 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1158
3052 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3053 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
3055 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
3056 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:912
3058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
3059 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3060 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
3062 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
3063 msgid ""
3064 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3065 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
3067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Addressbook entry acls"
3070 msgstr "保存地址簿条目失败"
3072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
3073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1425 html/getxls.php:301
3074 msgid "Surename"
3075 msgstr "姓"
3077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
3078 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1445
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Telefon number"
3081 msgstr "电话号码"
3083 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809
3084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1446
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Mobile number"
3087 msgstr "电话号码"
3089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
3090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1431
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Home phone number"
3093 msgstr "电话号码"
3095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
3096 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1427
3097 #, fuzzy
3098 msgid "User identification"
3099 msgstr "用户信息"
3101 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:812
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1118
3103 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:409
3104 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:189
3106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3107 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3108 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
3109 #: setup/setup_feedback.tpl:30 html/getxls.php:225
3110 msgid "Mail address"
3111 msgstr "邮件地址"
3113 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
3114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1433
3115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 setup/setup_feedback.tpl:14
3116 #: html/getxls.php:299
3117 msgid "Organization"
3118 msgstr "组织/公司"
3120 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
3121 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
3122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1450 html/getxls.php:226
3123 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
3124 msgid "Postal address"
3125 msgstr "地址"
3127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
3128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:602
3129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
3130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1442
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360 html/getxls.php:228
3132 #: html/getxls.php:301
3133 msgid "State"
3134 msgstr "州/省"
3136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:821 html/getxls.php:301
3137 msgid "Title"
3138 msgstr "称谓"
3140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
3141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1430 html/getxls.php:224
3142 msgid "Home postal address"
3143 msgstr "住宅地址"
3145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:823 html/getxls.php:169
3146 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
3147 msgid "Common name"
3148 msgstr "常用名"
3150 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
3151 msgid "Address book"
3152 msgstr "地址簿"
3154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3155 msgid "Contact"
3156 msgstr "联系"
3158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3159 msgid ""
3160 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3161 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3162 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3163 msgstr ""
3164 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
3165 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
3167 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
3168 msgid "Add entry"
3169 msgstr "添加记录"
3171 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
3172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:764
3173 msgid "Edit entry"
3174 msgstr "编辑记录"
3176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3177 msgid "Remove entry"
3178 msgstr "删除记录"
3180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
3181 msgid "Select to see regular users"
3182 msgstr "选择查看普通用户"
3184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
3185 msgid "Show organizational entries"
3186 msgstr "显示组织记录"
3188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
3189 msgid "Select to see users in addressbook"
3190 msgstr "选择查看地址簿中用户"
3192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
3193 msgid "Show addressbook entries"
3194 msgstr "显示地址簿记录"
3196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
3197 msgid "Display results for department"
3198 msgstr "显示部门的结果"
3200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
3201 msgid "Match object"
3202 msgstr "匹配对象"
3204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
3205 msgid "Choose the object that will be searched in"
3206 msgstr "选择要在其中查询的对象"
3208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
3209 msgid "Search string"
3210 msgstr "查找字符串"
3212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3213 msgid ""
3214 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3215 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3216 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3217 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3218 msgstr ""
3219 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
3220 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
3222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3223 msgid "Select CSV file to import"
3224 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
3226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3228 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3229 msgid "Browse"
3230 msgstr "浏览"
3232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3233 msgid "Select template"
3234 msgstr "选择模板"
3236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3237 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3238 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
3240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3241 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3242 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
3244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3245 msgid "Here is the status report for the import:"
3246 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
3248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
3249 msgid "Selected Template"
3250 msgstr "所选模板"
3252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
3253 msgid "XLS import"
3254 msgstr "导入 XLS"
3256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:99
3257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:84
3258 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3259 msgstr "导出条目出现错误!"
3261 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:112
3262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:96
3263 #, fuzzy, php-format
3264 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
3265 msgstr "您无权删除这个条目!"
3267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
3268 msgid ""
3269 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3270 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
3271 "documentation."
3272 msgstr ""
3273 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
3274 "文件用于文档。"
3276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
3277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3278 msgid "Export single entry"
3279 msgstr "导出单条记录"
3281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
3282 msgid "Choose the data you want to Export"
3283 msgstr "选择您要导出的数据"
3285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
3286 msgid "Export complete XLS for"
3287 msgstr "导出整个 XLS"
3289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
3290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
3291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3293 msgid "Choose the department you want to Export"
3294 msgstr "选择要导出的部门"
3296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
3297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3298 msgid "Export IVBB LDIF for"
3299 msgstr "导出 IVBB LDIF"
3301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
3302 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3303 msgid "Export successful"
3304 msgstr "导出成功"
3306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3307 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
3308 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
3310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
3311 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
3312 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
3314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3315 msgid ""
3316 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3317 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3318 "purpose or when initializing a new server."
3319 msgstr ""
3320 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
3321 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
3323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3324 msgid "Export complete LDIF for"
3325 msgstr "导出整个 LDIF "
3327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3328 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3329 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
3331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3332 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3333 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
3335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3336 msgid ""
3337 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3338 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3339 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3340 "conformance."
3341 msgstr ""
3342 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
3343 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
3345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3346 msgid "Import LDIF File"
3347 msgstr "导入 LDIF 文件"
3349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
3352 msgstr "修改已经存在的属性"
3354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
3355 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
3356 msgstr ""
3358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Remove existing entries first"
3361 msgstr "删除 DNS 记录失败"
3363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
3364 msgid "Import successful"
3365 msgstr "导入成功"
3367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
3368 msgid "CSV import"
3369 msgstr "CSV 导入"
3371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3373 msgid "LDIF export"
3374 msgstr "LDIF 导出"
3376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:105
3377 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3378 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
3380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:166
3381 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3382 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
3384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:214
3385 msgid "failed"
3386 msgstr "失败"
3388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:218
3389 msgid "ok"
3390 msgstr "ok"
3392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:282
3393 msgid "status"
3394 msgstr "状态"
3396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:286
3397 #, php-format
3398 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3399 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
3401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:324
3402 msgid "Nothing to import!"
3403 msgstr "没有数据导入!"
3405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
3406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
3407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:352
3408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:68
3409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:76
3410 msgid "There is no file uploaded."
3411 msgstr "没有文件上传。"
3413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:341
3414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
3415 msgid "The specified file is empty."
3416 msgstr "输入文件为空。"
3418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:495
3419 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3420 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
3422 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
3423 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3424 msgid "LDAP manager"
3425 msgstr "LDAP 管理"
3427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3428 #, fuzzy
3429 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
3430 msgstr "您无权执行这个方法!"
3432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:109
3433 msgid "Unknown Error"
3434 msgstr "未知错误"
3436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Ldap manager"
3439 msgstr "LDAP 管理"
3441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Ldap manager addon"
3444 msgstr "LDAP 管理"
3446 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
3447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:489
3448 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
3449 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
3450 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:169
3451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:206
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "You're about to delete the following entry %s"
3454 msgstr "您将要删除条目 %s。"
3456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:252
3457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3458 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:291
3459 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:286
3460 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:171
3461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:208
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "You're about to delete the following entries %s"
3464 msgstr "您将要删除条目 %s。"
3466 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:286
3467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:339
3468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
3469 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3470 msgstr "您无权删除这个组!"
3472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
3473 #, php-format
3474 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3475 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
3477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
3478 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3479 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:423
3482 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
3483 msgid "Remove applications"
3484 msgstr "删除应用程序"
3486 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:424
3487 msgid ""
3488 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3489 "clicking below."
3490 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
3492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
3493 msgid "Create applications"
3494 msgstr "创建应用程序"
3496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
3497 msgid ""
3498 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3499 "clicking below."
3500 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
3502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:434
3503 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
3504 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
3505 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289 include/class_tabs.inc:313
3506 msgid "ACL"
3507 msgstr "ACL"
3509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:437
3510 msgid ""
3511 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
3512 "will not be saved."
3513 msgstr ""
3515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
3516 msgid "Invalid character in category name."
3517 msgstr "分类名包含无效字符。"
3519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:458
3520 msgid "The specified category already exists."
3521 msgstr "指定的分类已经存在。"
3523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
3524 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3525 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
3527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:602
3528 msgid "The selected application has no options."
3529 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
3531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
3532 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:195
3533 msgid "department"
3534 msgstr "部门"
3536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:699
3537 msgid "application"
3538 msgstr "应用程序"
3540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
3541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
3542 msgid "Delete entry"
3543 msgstr "删除条目"
3545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
3546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
3547 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3548 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3549 msgid "Move up"
3550 msgstr "向上移动"
3552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
3553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
3554 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3555 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3556 msgid "Move down"
3557 msgstr "向下移动"
3559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
3560 msgid "Insert seperator"
3561 msgstr "插入分隔符"
3563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:794
3564 msgid "This application is no longer available."
3565 msgstr "此应用程序不再可用。"
3567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:797
3568 #, php-format
3569 msgid "This application is not available in any release named %s."
3570 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
3572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:801
3573 msgid "Check parameter"
3574 msgstr "检查参数"
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:803
3577 msgid "This application has changed parameters."
3578 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
3580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
3583 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
3585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:988
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
3588 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
3590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1039
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
3594 "the objects base has changed."
3595 msgstr ""
3596 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1044
3599 msgid ""
3600 "There are no releases available. You will not be able to select another "
3601 "release."
3602 msgstr ""
3604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1195
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Group applications"
3607 msgstr "应用程序"
3609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1202
3610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:229
3611 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:213
3612 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:548
3613 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:695
3614 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
3615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:430
3616 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
3618 msgid "Application"
3619 msgstr "应用程序"
3621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1203
3622 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:258
3623 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
3624 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:55
3625 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
3626 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
3627 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
3628 msgid "Release"
3629 msgstr "发行"
3631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1204
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Application parameter"
3634 msgstr "应用程序名称"
3636 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3637 msgid ""
3638 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3639 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3640 msgstr ""
3641 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
3642 "数据找回。"
3644 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
3645 msgid "Application options"
3646 msgstr "应用程序选项"
3648 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
3649 msgid "Release focus"
3650 msgstr ""
3652 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
3653 msgid "Select release name"
3654 msgstr "选择发行名称"
3656 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3657 msgid "Used applications"
3658 msgstr "使用的应用程序"
3660 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3661 msgid "Add category"
3662 msgstr "添加分类"
3664 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
3665 msgid "Available applications"
3666 msgstr "可用的应用程序"
3668 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
3669 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1139
3670 #: setup/setup_config2.tpl:118
3671 msgid "Mail settings"
3672 msgstr "邮件选项"
3674 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
3675 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3676 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:8
3677 msgid "Primary address"
3678 msgstr "主要地址"
3680 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:13
3681 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3682 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
3684 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
3685 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
3686 msgid "Alternative addresses"
3687 msgstr "替代地址"
3689 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:58
3690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
3691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
3692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:60
3693 msgid "List of alternative mail addresses"
3694 msgstr "替代邮件地址列表"
3696 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:119
3697 msgid "Forward messages to non group members"
3698 msgstr "转发邮件到非组成员"
3700 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3701 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3702 msgid "Select addresses to add"
3703 msgstr "选择地址添加"
3705 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
3706 msgid "Display addresses of department"
3707 msgstr "显示部门地址"
3709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
3710 msgid "Display addresses matching"
3711 msgstr "显示匹配地址"
3713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3714 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3715 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3716 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3717 msgid "Regular expression for matching addresses"
3718 msgstr "匹配地址的正则表达式"
3720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3722 msgid "Display addresses of user"
3723 msgstr "显示用户地址"
3725 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3726 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3727 msgid "User name of which addresses are shown"
3728 msgstr "显示属于该地址的用户"
3730 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
3731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
3732 msgid "List of groups"
3733 msgstr "组列表"
3735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
3736 msgid ""
3737 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3738 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3739 "large number of groups."
3740 msgstr ""
3741 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
3742 "的范围选择来调整。"
3744 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
3745 msgid "Groupname / Department"
3746 msgstr "组名 / 部门"
3748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
3749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
3752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
3754 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
3755 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
3756 msgid "Properties"
3757 msgstr "属性"
3759 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3760 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
3761 msgstr "选择查看用户的主要组"
3763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3764 msgid "Show primary groups"
3765 msgstr "显示主要组"
3767 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3768 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
3769 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
3771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3772 msgid "Show samba groups"
3773 msgstr "显示 samba 用户组"
3775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
3776 msgid "Select to see groups that have applications configured"
3777 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
3779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
3780 msgid "Show application groups"
3781 msgstr "显示应用程序组"
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
3784 msgid "Select to see groups that have mail settings"
3785 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
3788 msgid "Show mail groups"
3789 msgstr "显示邮件组"
3791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
3792 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
3793 msgstr "选择查看实用的普通组"
3795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
3796 msgid "Show functional groups"
3797 msgstr "显示实用组"
3799 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:76
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
3801 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3802 msgid "Regular expression for matching group names"
3803 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
3805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:77
3806 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3807 msgid "User name of which groups are shown"
3808 msgstr "显示属于该组的用户名"
3810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
3811 msgid "Create new group"
3812 msgstr "创建新组"
3814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
3815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3816 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
3817 msgid "New"
3818 msgstr "新"
3820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Remove selected groups"
3823 msgstr "对象组名称"
3825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Remove groups"
3828 msgstr "删除选项"
3830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
3831 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Copy selected group"
3834 msgstr "选择一个对象组"
3836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
3837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Copy groups"
3840 msgstr "显示组"
3842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
3843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
3844 #, fuzzy
3845 msgid "cut selected group"
3846 msgstr "对象组"
3848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
3849 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Cut groups"
3852 msgstr "组"
3854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:223
3855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
3856 msgid "Posix"
3857 msgstr "Posix"
3859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
3860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:318
3861 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
3863 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:253
3864 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
3865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
3866 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
3867 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
3868 msgid "cut"
3869 msgstr "剪切"
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
3872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:318
3873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:240
3874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
3875 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:253
3876 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
3877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
3878 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
3879 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
3880 msgid "Cut this entry"
3881 msgstr "剪切条目"
3883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
3884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:320
3885 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:243
3886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
3887 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:255
3888 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
3889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:236
3890 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:204
3891 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
3892 msgid "copy"
3893 msgstr "复制"
3895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
3896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:320
3897 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:243
3898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
3899 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:255
3900 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
3901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:236
3902 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:204
3903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
3904 msgid "Copy this entry"
3905 msgstr "拷贝条目"
3907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
3908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
3909 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:259
3910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:164
3911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
3912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
3913 msgid "Edit this entry"
3914 msgstr "编辑这条记录"
3916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
3917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
3918 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
3919 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:169
3920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
3921 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
3922 msgid "Delete this entry"
3923 msgstr "删除这个条目"
3925 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3926 msgid "Folder administrators"
3927 msgstr "目录管理员"
3929 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3930 msgid "Select a specific department"
3931 msgstr "选择一个特定的部门"
3933 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
3935 msgid "Choose"
3936 msgstr "选择"
3938 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
3939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:92
3940 #, php-format
3941 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3942 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
3944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289 include/class_acl.inc:680
3945 #: include/class_acl.inc:771
3946 msgid "read"
3947 msgstr "读"
3949 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3950 msgid "post"
3951 msgstr "贴"
3953 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3954 msgid "external post"
3955 msgstr "外部粘贴"
3957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3958 msgid "append"
3959 msgstr "附加"
3961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293 include/class_acl.inc:681
3962 #: include/class_acl.inc:773
3963 msgid "write"
3964 msgstr "写"
3966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
3967 #, fuzzy
3968 msgid "admin"
3969 msgstr "管理员"
3971 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
3972 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
3974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:539
3975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
3976 msgid "none"
3977 msgstr "无"
3979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
3980 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3981 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
3983 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
3984 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:302
3987 msgid "Remove mail account"
3988 msgstr "删除邮件账号"
3990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
3991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3992 msgid ""
3993 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3994 "below."
3995 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
3997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3998 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
3999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
4000 msgid "Create mail account"
4001 msgstr "创建邮件账号"
4003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:351
4004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
4005 msgid ""
4006 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
4007 "below."
4008 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
4011 msgid ""
4012 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
4013 "LDAP"
4014 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
4016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
4017 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
4018 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
4020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
4021 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4022 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
4024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:427
4025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
4026 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
4027 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
4029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:453
4030 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:442
4031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:394
4032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:399
4033 msgid ""
4034 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4035 "addresses."
4036 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
4038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:458
4039 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:451
4040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:409
4041 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4042 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
4044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
4046 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
4047 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
4048 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
4049 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
4050 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
4051 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
4052 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
4053 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:194
4054 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
4055 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
4056 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:82
4057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
4058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
4059 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:264
4060 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
4061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
4062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
4063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
4064 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
4065 msgid "Remove"
4066 msgstr "删除"
4068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:692
4069 #, fuzzy, php-format
4070 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
4071 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
4073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
4074 #, fuzzy, php-format
4075 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
4076 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
4078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:924
4079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
4080 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
4081 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
4083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
4084 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4085 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
4087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:933
4088 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:92
4089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:922
4090 msgid "The primary address you've entered is already in use."
4091 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
4093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
4094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:928
4095 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
4096 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
4098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:948
4099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:937
4100 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
4101 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
4103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:956
4104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:947
4105 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
4106 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
4108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:960
4109 msgid ""
4110 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4111 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
4113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:964
4114 msgid "Please select a valid mail server."
4115 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
4117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1111
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Group mail"
4120 msgstr "组名"
4122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1119
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Alternate addresses"
4125 msgstr "替代地址"
4127 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1120
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Forwarding addresses"
4130 msgstr "转发邮件到"
4132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1121
4133 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43 plugins/personal/mail/generic.tpl:41
4134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
4135 msgid "Quota size"
4136 msgstr "Quota 大小"
4138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1122
4139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
4140 msgid "Mail server"
4141 msgstr "邮件服务器"
4143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1123
4144 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
4145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:895
4146 msgid "Permissions"
4147 msgstr "允许"
4149 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
4150 msgid "Group administration"
4151 msgstr "组管理"
4153 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4154 msgid "Group settings"
4155 msgstr "组设置"
4157 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:6
4158 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4159 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4160 msgid "Group name"
4161 msgstr "组名"
4163 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4164 msgid "Posix name of the group"
4165 msgstr "组的 posix 名称"
4167 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4168 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
4169 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4170 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
4172 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4173 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
4174 msgid "Force GID"
4175 msgstr "强制 GID"
4177 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4179 msgid "Forced ID number"
4180 msgstr "强制 ID 编号"
4182 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
4183 msgid "Select mail server to place user on"
4184 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
4186 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:31 plugins/personal/mail/generic.tpl:29
4187 msgid "Quota usage"
4188 msgstr "使用 Quota"
4190 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:38
4191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
4192 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
4193 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:36
4194 msgid "not defined"
4195 msgstr "未定义"
4197 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
4198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
4199 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:67
4200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:216
4201 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
4202 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
4203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
4204 msgid "MB"
4205 msgstr "MB"
4207 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4208 msgid "IMAP shared folders"
4209 msgstr "IMAP 共享目录"
4211 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
4212 msgid "Default permission"
4213 msgstr "缺省权限"
4215 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
4216 msgid "Member permission"
4217 msgstr "成员权限"
4219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:134
4220 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4221 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
4223 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:193
4224 msgid "This 'dn' is no group."
4225 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
4227 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
4228 msgid "Samba group"
4229 msgstr "Samba 组"
4231 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
4232 msgid "Domain admins"
4233 msgstr "域管理员"
4235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
4236 msgid "Domain users"
4237 msgstr "域用户"
4239 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
4240 msgid "Domain guests"
4241 msgstr "域名 guests"
4243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:340
4244 #, php-format
4245 msgid "Special group (%d)"
4246 msgstr "特殊组 (%d)"
4248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:454
4249 msgid "! unknown id"
4250 msgstr "! 未知 id"
4252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:492
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
4256 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
4258 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
4259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
4260 #, fuzzy, php-format
4261 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
4262 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
4264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:666
4265 #, php-format
4266 msgid "No configured SID found for '%s'."
4267 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
4269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:671
4270 #, php-format
4271 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
4272 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
4274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:806
4275 msgid ""
4276 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4277 "are allowed."
4278 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
4280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
4281 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:831
4282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:838
4283 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4284 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
4286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:847
4287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
4288 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
4289 msgstr "'GID' 赋值无效。"
4291 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:850
4292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
4293 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
4294 msgstr "'UID' 赋值太小。"
4296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
4297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1184
4298 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
4299 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:941
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Generic group settings"
4304 msgstr "组设置"
4306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:953
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Phone pickup group"
4309 msgstr "成员属于电话应答组"
4311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Nagios group"
4314 msgstr "Nagios 账号"
4316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:956
4317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
4318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
4319 msgid "GID"
4320 msgstr "GID"
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:957
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Group member"
4325 msgstr "组成员"
4327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:958
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Samba group type"
4330 msgstr "Samba 组"
4332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Samba domain name"
4335 msgstr "Samba 主目录"
4337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:960 setup/setup_config2.tpl:15
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Samba SID"
4340 msgstr "Samba"
4342 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
4343 msgid "Descriptive text for this group"
4344 msgstr "组的描述文字"
4346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
4347 msgid "Select to create a samba conform group"
4348 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
4350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
4351 msgid "in domain"
4352 msgstr "于域"
4354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4355 msgid "Members are in a phone pickup group"
4356 msgstr "成员属于电话应答组"
4358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
4359 msgid "Members are in a nagios group"
4360 msgstr "成员属于 nagios 组"
4362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
4363 msgid "Group members"
4364 msgstr "组成员"
4366 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4367 msgid "Select users to add"
4368 msgstr "选择要添加的用户"
4370 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4373 msgid "Select to see servers"
4374 msgstr "选择显示服务器"
4376 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4377 msgid "Search within subtree"
4378 msgstr "在子树中查找"
4380 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
4381 msgid "Display users of department"
4382 msgstr "显示部门的用户"
4384 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4385 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4386 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:65
4387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:77
4388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:86
4389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4390 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4391 msgid "Display users matching"
4392 msgstr "显示匹配的用户"
4394 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
4395 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
4396 msgid "Regular expression for matching user names"
4397 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
4399 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
4400 #, php-format
4401 msgid ""
4402 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
4403 "our zone editing dialog."
4404 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
4406 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
4407 #, php-format
4408 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
4409 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
4411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
4412 #, php-format
4413 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
4414 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
4416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
4417 #, php-format
4418 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
4419 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
4421 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
4422 #, php-format
4423 msgid "The name '%s' is used more than once."
4424 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
4426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
4427 #, php-format
4428 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
4429 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
4431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
4432 #, php-format
4433 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
4434 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
4436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
4437 #, php-format
4438 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
4439 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
4441 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
4442 #, php-format
4443 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
4444 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
4446 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
4447 msgid "Can't get ppd informations."
4448 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
4450 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
4454 "invalid, can't read/write any ppd informations."
4455 msgstr ""
4456 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
4458 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
4459 msgid "Please specify a valid ppd file."
4460 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
4462 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
4463 #, php-format
4464 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
4465 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
4467 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
4468 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
4469 #, php-format
4470 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
4471 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
4473 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
4474 #, php-format
4475 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
4476 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
4478 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
4479 #, php-format
4480 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
4481 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
4483 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
4487 "informations."
4488 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
4490 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
4491 #, php-format
4492 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
4493 msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
4495 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
4496 #, php-format
4497 msgid "Can't save file '%s'."
4498 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
4500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
4501 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
4502 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
4504 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
4505 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4506 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
4507 msgid "Section"
4508 msgstr "节"
4510 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:468
4511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
4513 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
4514 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
4515 msgid "True"
4516 msgstr "真"
4518 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:469
4519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
4521 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
4522 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
4523 msgid "False"
4524 msgstr "假"
4526 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:477
4527 #, php-format
4528 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
4529 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
4531 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
4532 #, php-format
4533 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
4534 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
4536 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
4537 #, php-format
4538 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
4539 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
4541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
4542 #, php-format
4543 msgid ""
4544 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
4545 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
4547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:508
4548 msgid ""
4549 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
4550 "configuration."
4551 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
4553 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4554 msgid "Machine name"
4555 msgstr "机器名称"
4557 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4558 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4559 msgstr "选择放置终端的子树"
4561 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:32
4562 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:61
4563 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
4564 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
4565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
4566 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Terminal service"
4569 msgstr "终端服务"
4571 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:85
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
4574 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
4576 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:100
4577 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4578 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
4580 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:135
4581 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
4582 msgid "Temporary disable login"
4583 msgstr "临时禁用登录"
4585 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:136
4586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
4587 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
4588 msgid "Font path"
4589 msgstr "字体路径"
4591 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
4592 msgid "General"
4593 msgstr "普通"
4595 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
4596 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:34
4597 msgid "Printer name"
4598 msgstr "打印机名称"
4600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
4601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
4602 msgid "Choose subtree to place user in"
4603 msgstr "将用户放到所选择子树中"
4605 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
4606 msgid "Details"
4607 msgstr "详细"
4609 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
4610 msgid "Printer location"
4611 msgstr "打印机位置"
4613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
4614 msgid "Printer URL"
4615 msgstr "打印机 URL"
4617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
4618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
4619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
4620 msgid "Driver"
4621 msgstr "驱动"
4623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
4624 msgid "Users which are allowed to use this printer"
4625 msgstr "允许使用该打印机的用户"
4627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
4628 msgid "Add user"
4629 msgstr "添加用户"
4631 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
4632 msgid "Add group"
4633 msgstr "添加组"
4635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
4636 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
4637 msgstr "允许管理该打印机的用户"
4639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
4640 msgid "Admins"
4641 msgstr "管理员"
4643 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:55
4644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:205
4645 msgid "present"
4646 msgstr "可用的"
4648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:73
4649 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
4650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:267
4651 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:508
4652 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4653 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4654 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
4656 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4657 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
4658 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
4660 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:86
4661 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:180
4662 msgid "unknown status"
4663 msgstr "未知状态"
4665 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:95
4666 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4667 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
4669 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:113
4670 msgid "online"
4671 msgstr "在线"
4673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
4674 msgid "running"
4675 msgstr "运行"
4677 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:172
4678 msgid "not running"
4679 msgstr "没有运行"
4681 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:197
4682 msgid "offline"
4683 msgstr "离线"
4685 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
4686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1268
4687 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:612
4688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:434
4689 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
4690 msgid "Workstation"
4691 msgstr "工作站"
4693 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
4694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1267
4695 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:619
4696 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:625
4697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:435
4698 msgid "Terminal"
4699 msgstr "终端"
4701 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
4702 msgid ""
4703 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
4704 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
4705 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
4706 "object group below."
4707 msgstr ""
4708 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
4709 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
4711 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
4712 msgid ""
4713 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
4714 "be inherited."
4715 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
4717 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
4718 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
4719 msgid "System type"
4720 msgstr "系统类型"
4722 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
4723 msgid "Choose a system type"
4724 msgstr "选择一个系统类型"
4726 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
4727 msgid "Choose an object group as template"
4728 msgstr "选择一个对象组作为模板"
4730 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
4731 msgid "Choose an object group"
4732 msgstr "选择一个对象组"
4734 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
4735 msgid "Kerberos kadmin access"
4736 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
4738 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
4739 msgid "Kerberos Realm"
4740 msgstr "Kerberos Realm"
4742 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
4743 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
4744 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
4745 msgid "Admin user"
4746 msgstr "管理员"
4748 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
4749 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
4750 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:104
4751 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
4752 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:144
4753 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
4754 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:103
4755 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
4756 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:12
4757 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:104
4758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
4759 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:102
4760 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
4761 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:100
4762 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
4763 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:204
4764 #: setup/setup_config2.tpl:249 setup/setup_migrate.tpl:225
4765 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:46
4766 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
4767 msgid "Password"
4768 msgstr "口令"
4770 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:124
4771 msgid "This 'dn' has no phone features."
4772 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
4774 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
4775 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
4776 msgid "yes"
4777 msgstr "是"
4779 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
4780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
4781 msgid "no"
4782 msgstr "否"
4784 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
4785 msgid "dynamic"
4786 msgstr "动态"
4788 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
4789 msgid "Networksettings"
4790 msgstr "网络设置"
4792 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:268
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
4796 "of them is user '%s'."
4797 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
4799 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:278
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
4802 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
4804 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:326
4805 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:187
4806 msgid "The required field IP address is empty."
4807 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
4809 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:329
4810 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:190
4811 msgid "The field IP address contains an invalid address."
4812 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
4814 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:334
4815 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
4816 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
4818 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:337
4819 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
4820 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
4822 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:347
4823 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:201
4824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:683
4825 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:301
4826 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:215
4827 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:461
4828 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
4829 #, php-format
4830 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4831 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
4833 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:429
4834 #, fuzzy, php-format
4835 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
4836 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
4838 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:477
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Phone generic"
4841 msgstr "电话号码"
4843 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:482
4844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1484
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Phone hardware"
4847 msgstr "电话硬件"
4849 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:488
4850 #, fuzzy
4851 msgid "SIP Mode"
4852 msgstr "模式"
4854 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:489
4855 #, fuzzy
4856 msgid "SIP DTMF mode"
4857 msgstr "DTMF 模式"
4859 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:490
4860 #, fuzzy
4861 msgid "SIP Default ip"
4862 msgstr "缺省 IP"
4864 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:491
4865 msgid "SIP Qualify"
4866 msgstr ""
4868 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:492
4869 #, fuzzy
4870 msgid "IAX authentication type"
4871 msgstr "Nagios 鉴权"
4873 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:493
4874 #, fuzzy
4875 msgid "IAX secret"
4876 msgstr "IMAP 服务"
4878 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:494
4879 #, fuzzy
4880 msgid "IAX account code"
4881 msgstr "账号号码"
4883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:495
4884 msgid "IAX trunk lines"
4885 msgstr ""
4887 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:496
4888 #, fuzzy
4889 msgid "IAX permit settings"
4890 msgstr "传真设置"
4892 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:497
4893 #, fuzzy
4894 msgid "IAX deny settings"
4895 msgstr "传真设置"
4897 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:498
4898 msgid "CAPI MSN"
4899 msgstr ""
4901 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:499
4902 msgid "Hardware type"
4903 msgstr ""
4905 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
4906 msgid "Please enter a value for 'release'."
4907 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
4909 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
4910 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
4911 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
4913 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
4917 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
4919 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
4920 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1149
4921 #, php-format
4922 msgid ""
4923 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
4924 "empty string."
4925 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
4927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
4928 msgid "Advanced phone settings"
4929 msgstr "高级电话设置"
4931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
4932 msgid "Phone type"
4933 msgstr "电话类型"
4935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
4936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
4937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
4938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
4939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
4940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
4941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
4942 msgid "Choose a phone type"
4943 msgstr "选择一个电话类型"
4945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
4946 msgid "refresh"
4947 msgstr "刷新"
4949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4950 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:628
4951 #: plugins/admin/systems/server.tpl:41 plugins/admin/systems/terminal.tpl:43
4952 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:50
4953 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:395
4954 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
4955 msgid "Mode"
4956 msgstr "模式"
4958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
4959 msgid "DTMF mode"
4960 msgstr "DTMF 模式"
4962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
4963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
4964 msgid "Default IP"
4965 msgstr "缺省 IP"
4967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
4968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
4969 msgid "Response timeout"
4970 msgstr "响应超时"
4972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
4973 msgid "Modus"
4974 msgstr "模块"
4976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
4977 msgid "Authtype"
4978 msgstr "认证类型"
4980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
4981 msgid "Secret"
4982 msgstr "秘密"
4984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
4985 msgid "GoFonInkeys"
4986 msgstr ""
4988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
4989 msgid "GoFonOutKeys"
4990 msgstr ""
4992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
4993 msgid "Account code"
4994 msgstr "账号号码"
4996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
4997 msgid "Trunk lines"
4998 msgstr ""
5000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
5001 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5002 msgstr "允许连接的主机"
5004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
5005 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5006 msgstr "不允许连接的主机"
5008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
5009 msgid "MSN"
5010 msgstr "MSN"
5012 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
5013 #, fuzzy
5014 msgid ""
5015 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
5016 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5017 msgstr ""
5018 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
5019 "数据找回。"
5021 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10
5022 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
5023 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5024 msgid ""
5025 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5026 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5027 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5028 msgstr ""
5029 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
5030 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
5032 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:29
5033 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
5034 #, fuzzy
5035 msgid "LDAP service"
5036 msgstr "LDAP 服务"
5038 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:56
5039 msgid "LDAP Service"
5040 msgstr "LDAP 服务"
5042 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:67
5043 #, fuzzy
5044 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
5045 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
5047 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:85
5048 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
5049 msgid "Ldap"
5050 msgstr ""
5052 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:94
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Ldap base"
5055 msgstr "LDAP 服务器"
5057 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
5058 #, fuzzy
5059 msgid "GLPI database information"
5060 msgstr "用户一般信息"
5062 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
5063 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
5064 msgid "Logging DB user"
5065 msgstr "Logging DB 用户"
5067 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
5068 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:101
5069 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:20
5070 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:103
5071 msgid "Database"
5072 msgstr "数据库"
5074 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
5075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
5076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
5077 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
5078 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
5079 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
5080 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
5081 msgid "Rename"
5082 msgstr "重命名"
5084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
5085 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
5086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
5087 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
5088 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
5089 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
5090 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
5092 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
5093 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81 setup/setup_migrate.tpl:79
5094 msgid "Close"
5095 msgstr "关闭"
5097 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
5098 msgid "Manage manufacturers"
5099 msgstr "管理生产商"
5101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5102 msgid "System information"
5103 msgstr "系统信息"
5105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5106 msgid "CPU"
5107 msgstr "CPU"
5109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5110 msgid "Memory"
5111 msgstr "内存"
5113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5114 msgid "Boot MAC"
5115 msgstr "MAC 地址"
5117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5118 msgid "USB support"
5119 msgstr "USB 支持"
5121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5122 msgid "System status"
5123 msgstr "系统状态"
5125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5126 msgid "Inventory number"
5127 msgstr "存货编号"
5129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5130 msgid "Last login"
5131 msgstr "最后登录"
5133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5134 msgid "Network devices"
5135 msgstr "网络设备"
5137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5138 msgid "IDE devices"
5139 msgstr "IDE 设备"
5141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5142 msgid "SCSI devices"
5143 msgstr "SCSI 设备"
5145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5146 msgid "Floppy device"
5147 msgstr "软驱"
5149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5150 msgid "CDROM device"
5151 msgstr "光驱"
5153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
5155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
5156 msgid "Graphic device"
5157 msgstr "显卡"
5159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5160 msgid "Audio device"
5161 msgstr "声卡"
5163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5164 msgid "Up since"
5165 msgstr "Up since"
5167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5168 msgid "CPU load"
5169 msgstr "CPU 占用率"
5171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5172 msgid "Memory usage"
5173 msgstr "内存使用"
5175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5176 msgid "Swap usage"
5177 msgstr "Swap 使用"
5179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5180 msgid "SSH service"
5181 msgstr "SSH 服务"
5183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5184 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:29
5185 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:50
5186 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
5187 msgid "Print service"
5188 msgstr "打印服务"
5190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5191 msgid "Scan service"
5192 msgstr "扫描服务"
5194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5195 msgid "Sound service"
5196 msgstr "声音服务"
5198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5199 msgid "GUI"
5200 msgstr "GUI"
5202 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:70
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Cups"
5205 msgstr "上"
5207 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:78
5208 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
5209 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
5210 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
5211 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
5212 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:387
5213 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
5214 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:98
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Start"
5217 msgstr "启动"
5219 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:79
5220 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
5221 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
5222 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
5223 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
5224 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:388
5225 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
5226 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:99
5227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
5228 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5229 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5230 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
5231 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
5232 msgid "Stop"
5233 msgstr "停止"
5235 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:80
5236 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
5237 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
5238 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:141
5239 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
5240 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:389
5241 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:100
5242 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:100
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Restart"
5245 msgstr "重试"
5247 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
5248 msgid "CD-Install-Image generation"
5249 msgstr "创建 CD 安装镜像"
5251 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
5252 msgid ""
5253 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
5254 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
5255 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
5256 msgstr ""
5257 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
5258 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
5260 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
5261 msgid "Create ISO-Image"
5262 msgstr "创建 ISO 镜像"
5264 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:307
5265 msgid "Can't set status while this server is not saved."
5266 msgstr ""
5268 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:319
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
5271 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
5273 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:31
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Kerberos service"
5276 msgstr "Kerberos 服务器"
5278 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:59
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
5281 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
5283 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
5284 #, php-format
5285 msgid "The specified kerberos password is empty."
5286 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
5288 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:72
5289 #, fuzzy, php-format
5290 msgid "The specified kerberos admin is empty."
5291 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
5293 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:75
5294 #, fuzzy, php-format
5295 msgid "The specified kerberos realm is empty."
5296 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
5298 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:93
5299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
5300 msgid "Kerberos"
5301 msgstr "Kerberos"
5303 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Kerberos access information"
5306 msgstr "个人信息"
5308 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:102
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Realm"
5311 msgstr "Ram"
5313 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:103
5314 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
5315 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:102
5316 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:101
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Admin"
5319 msgstr "管理员"
5321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
5322 msgid "Add/Edit monitor"
5323 msgstr "添加/修改 显示器"
5325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
5326 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
5327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:794
5328 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
5329 msgid "Comments"
5330 msgstr "注释"
5332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
5333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
5334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
5335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
5336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
5337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
5338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
5339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
5340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
5341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
5342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
5343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
5344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
5345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:798
5346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
5347 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
5348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:796
5349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23
5350 msgid "Manufacturer"
5351 msgstr "生产商"
5353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
5354 msgid "Monitor size"
5355 msgstr "显示器大小"
5357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
5358 msgid "Inch"
5359 msgstr "英寸"
5361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
5362 msgid "Integrated microphone"
5363 msgstr "整合麦克风"
5365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
5366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
5367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
5368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
5369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
5370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
5371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
5372 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
5373 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
5374 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:53
5375 #: setup/setup_feedback.tpl:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
5376 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
5377 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:141
5378 msgid "Yes"
5379 msgstr "是"
5381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
5382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
5383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
5384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
5385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
5386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
5387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
5388 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
5389 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
5390 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:55
5391 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
5392 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
5393 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:141
5394 msgid "No"
5395 msgstr "否"
5397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
5398 msgid "Integrated speakers"
5399 msgstr "整合音箱"
5401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
5402 msgid "Sub-D"
5403 msgstr "Sub-D"
5405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
5406 msgid "BNC"
5407 msgstr "BNC"
5409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
5410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5411 msgid "Serial number"
5412 msgstr "系列号"
5414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
5415 msgid "Additional serial number"
5416 msgstr "附加系列号"
5418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
5419 msgid "Add/Edit other device"
5420 msgstr "添加/修改 其他设备"
5422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
5423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
5424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
5425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
5426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
5427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
5428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
5429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
5430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
5431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
5432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
5433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
5434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
5435 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
5436 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
5437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:790
5438 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
5439 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
5440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
5441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
5442 msgid "Comment"
5443 msgstr "注释"
5445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
5446 msgid "Add/Edit power supply"
5447 msgstr "添加/修改 电源"
5449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
5450 msgid "Atx"
5451 msgstr "Atx"
5453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
5454 msgid "Power"
5455 msgstr "电源"
5457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
5458 msgid "Add/Edit graphic card"
5459 msgstr "添加/修改 显卡"
5461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
5462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
5463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
5464 msgid "Interface"
5465 msgstr "界面"
5467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
5468 msgid "Ram"
5469 msgstr "Ram"
5471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
5472 msgid "Add/Edit controller"
5473 msgstr "添加/修改 控制器"
5475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
5476 msgid "Add/Edit drive"
5477 msgstr "添加/修改 驱动"
5479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
5480 msgid "Speed"
5481 msgstr "速度"
5483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
5484 msgid "Writeable"
5485 msgstr "可写"
5487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
5488 msgid "Add/Edit harddisk"
5489 msgstr "添加/修改 硬盘"
5491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
5492 msgid "Rpm"
5493 msgstr "Rpm"
5495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
5496 msgid "Cache"
5497 msgstr "缓存"
5499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
5500 msgid "Add/Edit memory"
5501 msgstr "添加/修改 内存"
5503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
5504 msgid "Frequenz"
5505 msgstr "频率"
5507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
5508 msgid "Add/Edit sound card"
5509 msgstr "添加/修改 声卡"
5511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
5512 msgid "Add/Edit network interface"
5513 msgstr "添加/修改 网卡"
5515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5516 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:568
5517 msgid "MAC address"
5518 msgstr "MAC 地址"
5520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
5521 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
5522 msgid "Bandwidth"
5523 msgstr "带宽"
5525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
5526 msgid "Add/Edit processor"
5527 msgstr "添加/修改 处理器"
5529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
5530 msgid "Frequence"
5531 msgstr "频率"
5533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
5534 msgid "Default frequence"
5535 msgstr "缺省频率"
5537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
5538 msgid "Add/Edit motherboard"
5539 msgstr "添加/修改 主板"
5541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
5542 msgid "Chipset"
5543 msgstr "芯片组"
5545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
5546 msgid "Add/Edit computer case"
5547 msgstr "添加/修改 机箱"
5549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
5550 msgid "format"
5551 msgstr "格式"
5553 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:26
5554 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:61
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Empty service"
5557 msgstr "打印服务"
5559 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
5560 #, fuzzy, php-format
5561 msgid "Removing of server services/"
5562 msgstr "删除服务器错误"
5564 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
5565 #, fuzzy, php-format
5566 msgid "Saving of server services/"
5567 msgstr "保存服务器失败"
5569 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:159
5570 #, fuzzy, php-format
5571 msgid "Set status flag for server services/"
5572 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
5574 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:216
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5578 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
5580 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
5581 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
5582 msgid "Server identifier"
5583 msgstr "服务器标识"
5585 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
5586 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
5587 msgid "Connect URL"
5588 msgstr "连接 URL"
5590 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
5591 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
5592 msgid "Sieve port"
5593 msgstr "Sieve 端口"
5595 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
5596 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:180
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Start IMAP service"
5599 msgstr "IMAP 服务"
5601 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
5602 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:181
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Start IMAP SSL service"
5605 msgstr "IMAP/SSL 服务"
5607 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
5608 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Start POP3 service"
5611 msgstr "POP3 服务"
5613 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
5614 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:183
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Start POP3 SSL service"
5617 msgstr "POP3/SSL 服务器"
5619 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
5620 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
5621 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
5625 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
5626 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
5627 msgstr ""
5629 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
5630 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Set new status"
5633 msgstr "系统状态"
5635 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
5636 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Set status"
5639 msgstr "系统状态"
5641 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
5642 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
5643 #: plugins/admin/systems/server.tpl:74 plugins/admin/systems/terminal.tpl:159
5644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:133
5645 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554
5646 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
5647 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
5648 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
5649 msgid "Execute"
5650 msgstr "执行"
5652 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5653 msgid "Network\tsettings"
5654 msgstr "网络\t设置"
5656 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
5657 msgid "IP-address"
5658 msgstr "IP 地址"
5660 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
5661 msgid "MAC-address"
5662 msgstr "MAC 地址"
5664 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
5665 msgid "Autodetect"
5666 msgstr "自动检测"
5668 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
5669 msgid "Enable DNS for this device"
5670 msgstr "启用该设备 DNS"
5672 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
5673 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:411
5674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
5676 msgid "Refresh"
5677 msgstr "刷新"
5679 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
5680 msgid "Zone"
5681 msgstr "Zone"
5683 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
5684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:174
5685 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:414
5686 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
5687 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
5688 msgid "TTL"
5689 msgstr "TTL"
5691 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
5692 msgid "Dns records"
5693 msgstr "Dns 记录"
5695 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5697 msgid "Device name"
5698 msgstr "设备名称"
5700 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:57
5701 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:96
5702 msgid "This 'dn' has no network features."
5703 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
5705 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:135
5706 #, fuzzy, php-format
5707 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
5708 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
5710 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
5711 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5712 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
5714 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:261
5715 #, fuzzy, php-format
5716 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
5717 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
5719 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Component generic"
5722 msgstr "新组件"
5724 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:274
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Network device"
5727 msgstr "网络设备"
5729 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
5730 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
5731 msgid "Boot parameters"
5732 msgstr "启动参数"
5734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
5735 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:480
5736 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1188
5737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
5738 msgid "Boot kernel"
5739 msgstr "启动内核"
5741 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
5742 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
5743 msgid "Custom options"
5744 msgstr "定制选项"
5746 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
5747 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
5748 msgid ""
5749 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5750 "during bootup"
5751 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
5753 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
5754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
5755 msgid "LDAP server"
5756 msgstr "LDAP 服务器"
5758 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
5759 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5760 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
5762 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
5763 msgid "use graphical bootup"
5764 msgstr "使用图形界面启动"
5766 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
5767 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5768 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
5770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
5771 msgid "use standard linux textual bootup"
5772 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
5774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
5775 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5776 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
5778 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
5779 msgid "use debug mode for startup"
5780 msgstr "启动时启用诊断模式"
5782 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
5783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:149
5784 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5785 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
5787 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
5788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:152
5789 msgid "Add additional modules to load on startup"
5790 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
5792 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
5793 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:478
5794 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
5795 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1192
5796 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:170
5797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1337
5798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
5799 msgid "Shares"
5800 msgstr "共享"
5802 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
5803 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:188
5804 msgid "Mountpoint"
5805 msgstr "挂载点"
5807 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
5809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
5810 msgid "List of users"
5811 msgstr "用户列表"
5813 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
5814 msgid ""
5815 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
5816 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
5818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5819 msgid "Systems"
5820 msgstr "系统设置"
5822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:225
5823 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
5824 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
5826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:234
5827 #, php-format
5828 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
5829 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
5831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:297
5832 #, fuzzy
5833 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
5834 msgstr "您无权删除这个对象组!"
5836 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
5837 msgid "You can't edit this object type yet!"
5838 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
5840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:376
5841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
5842 #, fuzzy
5843 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
5844 msgstr "现在您无权修改您的口令"
5846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:388
5847 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5848 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
5850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Can't detect object to change password."
5853 msgstr "无法检测对象名称。"
5855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
5856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:687
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:174
5859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:252
5860 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
5861 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5862 msgstr "您无权删除这个组件!"
5864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5865 #, php-format
5866 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5867 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
5869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
5870 #, php-format
5871 msgid ""
5872 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
5873 "identified."
5874 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
5876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1014
5877 msgid "New terminal"
5878 msgstr "新终端"
5880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1016
5881 msgid "New workstation"
5882 msgstr "新工作站"
5884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1018
5885 msgid "New Device"
5886 msgstr "新设备"
5888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
5889 msgid "Terminal template for"
5890 msgstr "终端模板"
5892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
5893 msgid "Workstation template for"
5894 msgstr "工作站模板"
5896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1265
5897 msgid "New System from incoming"
5898 msgstr "新识别的系统"
5900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1266
5901 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5902 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:514
5903 msgid "Template"
5904 msgstr "模板"
5906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1269
5907 msgid "Workstation is installing"
5908 msgstr "工作站正在安装"
5910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1270
5911 msgid "Workstation is waiting for action"
5912 msgstr "等待的工作站"
5914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1271
5915 msgid "Workstation installation failed"
5916 msgstr "工作站安装失败"
5918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1274
5919 msgid "Server is installing"
5920 msgstr "服务器正在安装"
5922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1275
5923 msgid "Server is waiting for action"
5924 msgstr "等待的服务器"
5926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1276
5927 msgid "Server installation failed"
5928 msgstr "服务器安装失败"
5930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1277
5931 msgid "Winstation"
5932 msgstr "Windows 工作站"
5934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1278
5935 msgid "Network Device"
5936 msgstr "网络设备"
5938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1279
5939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
5940 msgid "New Terminal"
5941 msgstr "新终端"
5943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1280
5944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
5945 msgid "New Workstation"
5946 msgstr "新工作站"
5948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1336
5949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1337
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Incoming objects"
5952 msgstr "成员对象"
5954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1342
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Incoming"
5957 msgstr "图标"
5959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
5960 #, php-format
5961 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
5962 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
5964 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
5965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
5966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
5967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
5968 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
5969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
5970 msgid "Add printer extension"
5971 msgstr "添加打印机扩展"
5973 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
5974 msgid ""
5975 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
5976 "construction."
5977 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
5979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:275
5980 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
5981 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
5983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:280
5984 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
5985 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
5987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
5988 msgid "This 'dn' has no printer features."
5989 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
5991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
5992 msgid ""
5993 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
5994 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
5995 "template"
5996 msgstr ""
5997 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
5998 "创建一个新的终端模板"
6000 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
6001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
6002 msgid "Remove printer extension"
6003 msgstr "删除打印机扩展"
6005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:337
6006 msgid ""
6007 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6008 "clicking below."
6009 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:340
6012 msgid ""
6013 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6014 "below."
6015 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
6017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:345
6018 msgid ""
6019 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6020 "clicking below."
6021 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
6023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:348
6024 msgid ""
6025 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6026 "below."
6027 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
6029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
6030 #, php-format
6031 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6032 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
6034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:526
6035 msgid "can't get ppd informations."
6036 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
6038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:539
6039 #, php-format
6040 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6041 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
6043 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:541
6044 #, php-format
6045 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6046 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
6048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:599
6049 #, fuzzy, php-format
6050 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
6051 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
6056 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
6059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
6060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:429
6061 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
6062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
6063 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6064 msgid "Group"
6065 msgstr "组"
6067 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Print generic"
6070 msgstr "打印服务"
6072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:893
6073 msgid "LabeledURL"
6074 msgstr ""
6076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:894
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Printer PPD"
6079 msgstr "打印机"
6081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
6082 #, php-format
6083 msgid ""
6084 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
6085 "of printer '%s'."
6086 msgstr ""
6088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:928
6089 #, php-format
6090 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
6091 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
6093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:933
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
6097 "s'."
6098 msgstr ""
6100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:968
6101 #, php-format
6102 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
6103 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
6105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:979
6106 #, php-format
6107 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
6108 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
6110 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
6111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:42
6113 msgid "Activated"
6114 msgstr "活动"
6116 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:55
6117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
6118 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:43
6119 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
6120 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:343
6121 msgid "Locked"
6122 msgstr "锁定"
6124 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:101
6125 msgid "This 'dn' has no server features."
6126 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
6128 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:109
6129 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:181
6130 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
6131 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6132 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
6134 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:147
6135 #, fuzzy, php-format
6136 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
6137 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6139 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:310
6141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:302
6142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
6143 msgid "Switch off"
6144 msgstr "关闭"
6146 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:311
6148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:302
6149 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
6150 msgid "Reboot"
6151 msgstr "重启"
6153 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
6154 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
6155 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
6156 msgid "Instant update"
6157 msgstr "立即更新"
6159 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
6160 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
6161 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
6162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:313
6163 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
6164 msgid "Scheduled update"
6165 msgstr "计划更新"
6167 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
6168 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:217
6169 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
6170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:312
6171 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
6172 msgid "Reinstall"
6173 msgstr "重新安装"
6175 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
6176 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:306
6177 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
6178 msgid "Rescan hardware"
6179 msgstr "重新扫描硬件"
6181 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
6182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:219
6183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
6184 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:316
6185 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:307
6186 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:314
6187 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
6188 msgid "Memory test"
6189 msgstr "内存测试"
6191 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
6192 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:220
6193 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:308
6194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
6195 msgid "Force localboot"
6196 msgstr "强制本地启动"
6198 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6199 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:221
6200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:313
6201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:317
6202 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:309
6203 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:316
6204 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
6205 msgid "System analysis"
6206 msgstr "系统分析"
6208 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:216
6209 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:315
6210 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:311
6211 msgid "Wake up"
6212 msgstr "唤醒"
6214 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
6215 #, fuzzy, php-format
6216 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
6217 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6219 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:290
6220 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6221 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
6223 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:361
6224 #, fuzzy, php-format
6225 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
6226 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6228 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:415
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Server generic"
6231 msgstr "服务器名称"
6233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:425
6234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:618
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Goto mode"
6237 msgstr "到目录"
6239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:427
6240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:636
6241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:622
6242 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:397
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Action flag"
6245 msgstr "行动"
6247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
6248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Installed services"
6251 msgstr "安装设备"
6253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
6257 "specific service."
6258 msgstr ""
6259 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
6260 "统。"
6262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Service name"
6265 msgstr "设备名称"
6267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Add service"
6270 msgstr "添加 DNS 服务"
6272 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Add new service"
6275 msgstr "添加 DNS 服务"
6277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Start all"
6280 msgstr "启动"
6282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Start all services"
6285 msgstr "查看所有服务"
6287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
6288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Stop service"
6291 msgstr "声音服务"
6293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Stop all services"
6296 msgstr "查看所有服务"
6298 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
6299 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Restart service"
6302 msgstr "打印服务"
6304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Restart all services"
6307 msgstr "查看所有服务"
6309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Stopped"
6312 msgstr "停止"
6314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Started"
6317 msgstr "州/省"
6319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Restarting"
6322 msgstr "目标"
6324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
6325 #, fuzzy
6326 msgid "User status"
6327 msgstr "用户设置"
6329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Start service"
6332 msgstr "扫描服务"
6334 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Edit service"
6337 msgstr "打印服务"
6339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Remove service"
6342 msgstr "删除 DNS 服务"
6344 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6345 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:44
6346 msgid "Phone name"
6347 msgstr "电话名称"
6349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
6350 msgid "Add/Edit manufacturer"
6351 msgstr "添加/修改 生产商"
6353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
6354 msgid "Website"
6355 msgstr "网站"
6357 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:903
6359 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:15
6360 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
6361 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
6362 msgid "Phone number"
6363 msgstr "电话号码"
6365 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:40
6366 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:123
6367 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:143
6368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:75
6369 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:109
6371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
6372 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
6373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
6374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:126
6375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
6376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
6377 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
6378 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
6379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
6380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
6381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:237
6382 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
6383 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
6384 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
6385 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:835
6386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
6387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
6388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
6389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
6390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
6391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:217
6392 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
6393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
6394 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
6395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
6396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
6397 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
6398 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
6399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
6401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:328
6402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6403 msgid "inherited"
6404 msgstr "继承"
6406 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:95
6407 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6411 "exist."
6412 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
6414 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:210
6415 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:655
6416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
6417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
6418 msgid "You must specify a valid mount point."
6419 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
6421 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:410
6422 #, fuzzy, php-format
6423 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
6424 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6426 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:469
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Terminal startup"
6429 msgstr "终端模板"
6431 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:477
6432 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Ldap server"
6435 msgstr "LDAP 服务器"
6437 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:479
6438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1191
6439 msgid "Kernel modules"
6440 msgstr ""
6442 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:481
6443 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Kernel parameter"
6446 msgstr "检查参数"
6448 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
6449 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:712
6450 msgid "Visible full qualified hostname"
6451 msgstr ""
6453 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
6454 msgid "The full qualified host name."
6455 msgstr ""
6457 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Max mail header size"
6460 msgstr "最大文件大小"
6462 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
6463 #, fuzzy
6464 msgid "This value specifies the maximal header size."
6465 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
6467 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
6468 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
6469 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
6470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
6471 msgid "KB"
6472 msgstr "KB"
6474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
6475 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:715
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Max mailbox size"
6478 msgstr "邮件大小"
6480 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
6481 msgid "Defines the maximal size of mail box."
6482 msgstr ""
6484 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
6485 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:716
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Max message size"
6488 msgstr "信息"
6490 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
6491 msgid "Specify the maximal size of a message."
6492 msgstr ""
6494 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
6495 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:719
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Relay host"
6498 msgstr "重新加载列表"
6500 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
6501 msgid "Relay messages to following host:"
6502 msgstr ""
6504 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
6505 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:718
6506 msgid "Local networks"
6507 msgstr ""
6509 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Postfix networks"
6512 msgstr "Posix 设置"
6514 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Domains and routing"
6517 msgstr "域管理员"
6519 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
6520 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:717
6521 msgid "Domains to accept mail for"
6522 msgstr ""
6524 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
6525 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
6526 msgstr ""
6528 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Transports"
6531 msgstr "传送时间"
6533 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
6534 msgid "Select a transport protocol."
6535 msgstr ""
6537 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Restrictions"
6540 msgstr "节"
6542 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
6543 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:721
6544 msgid "Restrictions for sender"
6545 msgstr ""
6547 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
6548 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
6549 msgid "Restriction filter"
6550 msgstr ""
6552 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
6553 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:722
6554 msgid "Restrictions for recipient"
6555 msgstr ""
6557 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:50
6558 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:327
6559 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
6560 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:354
6561 msgid "Spamassassin"
6562 msgstr "Spamassassin"
6564 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:225
6565 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
6566 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
6568 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:285
6569 #, php-format
6570 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
6571 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
6573 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:294
6574 msgid "Required score must be a numeric value."
6575 msgstr "需要的分值必须是数字。"
6577 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
6578 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6579 msgid "Rewrite header"
6580 msgstr "重写信头"
6582 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Trusted networks"
6585 msgstr "SMTP 授权网络"
6587 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
6588 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
6589 msgid "Required score"
6590 msgstr "需要的分数"
6592 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:339
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Rules"
6595 msgstr "规则"
6597 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:341
6598 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6599 msgid "Enable use of bayes filtering"
6600 msgstr "启用 bayes 过滤"
6602 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:342
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Enabled bayes auto learning"
6605 msgstr "启用 bayes 自动学习"
6607 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:343
6608 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
6609 msgid "Enable RBL checks"
6610 msgstr "启用 RBL 检查"
6612 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:344
6613 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
6614 msgid "Enable use of Razor"
6615 msgstr "启用 Razor 的使用"
6617 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:345
6618 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
6619 msgid "Enable use of DDC"
6620 msgstr "启用 DDC 的使用"
6622 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
6623 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Enable use of Pyzor"
6626 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
6628 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:51
6629 #, fuzzy
6630 msgid "IMAP/POP3 service"
6631 msgstr "IMAP 服务"
6633 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:56
6634 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Repair database"
6637 msgstr "Glpi 数据库"
6639 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:102
6640 #, fuzzy
6641 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
6642 msgstr "POP3 服务"
6644 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Please specify a server identifier."
6647 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
6649 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Please specify a connect url."
6652 msgstr "请输入一个名字。"
6654 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:118
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Please specify an admin user."
6657 msgstr "请输入一个名字。"
6659 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:121
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Please specify a password for the admin user."
6662 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
6664 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:126
6665 #, php-format
6666 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6667 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
6669 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
6670 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6671 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
6673 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:160
6674 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
6675 msgid "IMAP/POP3"
6676 msgstr ""
6678 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:178 setup/setup_ldap.tpl:93
6679 msgid "Admin password"
6680 msgstr "管理员口令"
6682 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
6683 #, php-format
6684 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
6685 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
6687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
6688 #, php-format
6689 msgid ""
6690 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
6691 "'%s'."
6692 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
6694 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
6695 msgid "Cartridges"
6696 msgstr "硒鼓"
6698 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
6699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6700 msgid "New monitor"
6701 msgstr "新监视器"
6703 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
6704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6705 msgid "M"
6706 msgstr "M"
6708 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
6709 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
6710 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
6711 msgid "Select printer to add"
6712 msgstr "选择要添加的打印机"
6714 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6715 msgid "Select entries to add"
6716 msgstr "选择要添加的条目"
6718 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
6719 msgid "Display members of department"
6720 msgstr "显示成员的部门"
6722 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
6723 msgid "Display members matching"
6724 msgstr "显示匹配的成员"
6726 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
6727 msgid "Regular expression for matching member names"
6728 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
6730 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6731 msgid "Edit share"
6732 msgstr "编辑共享"
6734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6735 msgid "NFS setup"
6736 msgstr "NFS 设置"
6738 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
6739 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:401
6740 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
6741 msgid "Path"
6742 msgstr "路径"
6744 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
6745 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:403
6746 msgid "Volume"
6747 msgstr "卷"
6749 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
6750 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
6751 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
6753 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
6754 msgid "Codepage"
6755 msgstr "代码页"
6757 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
6758 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:402
6759 msgid "Option"
6760 msgstr "选项"
6762 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:155
6763 #, fuzzy, php-format
6764 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
6765 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6767 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
6768 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6769 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
6771 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:270
6772 #, fuzzy, php-format
6773 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
6774 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6776 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Win generic"
6779 msgstr "通用配置"
6781 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Windows workstation generic"
6784 msgstr "Windows 工作站"
6786 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:287
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Win workstation"
6789 msgstr "Windows 工作站"
6791 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:290
6792 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:615
6793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6794 msgid "Workstation name"
6795 msgstr "工作站名称"
6797 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
6798 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:368
6799 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
6800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
6801 #, fuzzy
6802 msgid "DNS service"
6803 msgstr "添加 DNS 服务"
6805 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:81
6806 msgid "Remove DNS service"
6807 msgstr "删除 DNS 服务"
6809 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:82
6810 msgid ""
6811 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6812 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
6814 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:84
6815 msgid "Add DNS service"
6816 msgstr "添加 DNS 服务"
6818 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:85
6819 msgid ""
6820 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6821 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
6823 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
6824 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
6825 msgid "Reverse zone"
6826 msgstr "反向解析域"
6828 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:175
6829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
6830 msgid "Class"
6831 msgstr "类"
6833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:239
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6837 "entries '%s'"
6838 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
6840 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:304
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
6843 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6845 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
6848 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6850 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:335
6851 #, fuzzy, php-format
6852 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
6853 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
6855 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:359
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
6858 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
6860 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
6861 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
6862 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
6863 msgid "Zone name"
6864 msgstr "域名称"
6866 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Primary dns server"
6869 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
6871 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:410
6872 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
6873 msgid "Serial"
6874 msgstr "串行"
6876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:412
6877 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
6878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:954
6879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
6880 msgid "Retry"
6881 msgstr "重试"
6883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:413
6884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
6885 msgid "Expire"
6886 msgstr "过期"
6888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:415
6889 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
6890 msgid "Zone records"
6891 msgstr "域记录"
6893 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
6894 msgid "Your browser does not supprt iframes."
6895 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
6897 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:147
6898 #, php-format
6899 msgid ""
6900 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
6901 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
6903 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:241
6904 msgid "Not matching"
6905 msgstr "不匹配"
6907 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:342
6908 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6909 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
6911 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
6912 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6913 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
6915 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
6916 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6917 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
6919 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
6920 msgid ""
6921 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6922 "':'."
6923 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
6925 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
6929 "entry '%s'."
6930 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
6932 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
6933 #, php-format
6934 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
6935 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
6937 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:390
6938 #, php-format
6939 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
6940 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
6942 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
6943 #, php-format
6944 msgid ""
6945 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
6946 "please remove the record."
6947 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
6949 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:408
6950 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
6951 #, php-format
6952 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
6953 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
6955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:494
6956 #, fuzzy, php-format
6957 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
6958 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
6960 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
6961 msgid "DNS"
6962 msgstr ""
6964 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
6965 #, fuzzy
6966 msgid "DNS settings"
6967 msgstr "Samba 设置"
6969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:567
6970 #, fuzzy
6971 msgid "IP address"
6972 msgstr "IP 地址"
6974 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
6975 #, fuzzy
6976 msgid "DNS records"
6977 msgstr "Dns 记录"
6979 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Time server"
6982 msgstr "主服务器"
6984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
6985 #, php-format
6986 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
6987 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
6989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
6990 #, php-format
6991 msgid ""
6992 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
6993 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
6995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
6996 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
6997 msgid "There is no valid file uploaded."
6998 msgstr "没有上传有效文件。"
7000 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7001 msgid "Upload wasn't successfull."
7002 msgstr "上传没有成功。"
7004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7005 #, php-format
7006 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
7007 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
7009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7010 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7011 msgstr "已经由同名文件上传。"
7013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7014 #, php-format
7015 msgid "Can't create file '%s'."
7016 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
7018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7019 msgid "File is available."
7020 msgstr "文件可用。"
7022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7023 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7024 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
7026 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7027 msgid "Currently no file uploaded."
7028 msgstr "目前没有文件上传。"
7030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7031 msgid "Mime"
7032 msgstr "Mime"
7034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7035 msgid "This table displays all available attachments."
7036 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
7038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7039 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
7040 msgid "empty"
7041 msgstr "空"
7043 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7044 msgid "Create new attachment"
7045 msgstr "创建新附件"
7047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7048 msgid "New Attachment"
7049 msgstr "新附件"
7051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
7052 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7054 msgid "This name is already in use."
7055 msgstr "该名称已经被使用。"
7057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7058 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7059 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
7061 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7062 msgid ""
7063 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7064 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7065 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7066 msgstr ""
7067 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
7068 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
7070 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
7071 msgid "Remove DHCP service"
7072 msgstr "删除 DHCP 服务"
7074 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:43
7075 msgid ""
7076 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7077 "below."
7078 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
7080 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:45
7081 msgid "Add DHCP service"
7082 msgstr "添加 DHCP 服务"
7084 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:46
7085 msgid ""
7086 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7087 "below."
7088 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
7090 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:35
7091 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:130
7092 #, fuzzy
7093 msgid "VoIP service"
7094 msgstr "IMAP 服务"
7096 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:64
7097 #, fuzzy
7098 msgid "VoIP service - Asterisk management"
7099 msgstr "Asterisk 管理"
7101 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
7102 #, fuzzy
7103 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
7104 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
7106 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
7107 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:73
7108 #, fuzzy
7109 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
7110 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
7112 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:79
7113 #, fuzzy
7114 msgid ""
7115 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
7116 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
7118 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
7119 #, fuzzy
7120 msgid ""
7121 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
7122 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
7124 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:119
7125 #, php-format
7126 msgid ""
7127 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
7128 "these objects '%s'."
7129 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
7131 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
7132 #, fuzzy
7133 msgid "VoIP - asterisk management"
7134 msgstr "Asterisk 管理"
7136 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:145
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Area code"
7139 msgstr "SOA 记录"
7141 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Country code"
7144 msgstr "账号号码"
7146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
7149 msgid "unknown"
7150 msgstr "未知"
7152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7154 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:231
7155 #, php-format
7156 msgid ""
7157 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
7158 "check the permission of the file '%s'."
7159 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
7161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7162 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7163 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7168 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
7169 msgid "bit"
7170 msgstr "比特"
7172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7173 msgid "default"
7174 msgstr "缺省"
7176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7177 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7178 msgid "show chooser"
7179 msgstr "显示选择"
7181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7182 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7183 msgid "direct"
7184 msgstr "直接"
7186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
7188 msgid "load balanced"
7189 msgstr "负载均衡"
7191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
7192 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7193 msgid "Windows RDP"
7194 msgstr "Windows RDP"
7196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:167
7197 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:147
7198 msgid "ICA client"
7199 msgstr ""
7201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:197
7202 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:836
7203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:183
7204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
7205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
7206 msgid "automatic"
7207 msgstr "自动"
7209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7210 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7211 msgid "Bit"
7212 msgstr "字节"
7214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
7215 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:320
7216 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7217 msgstr "在当前终端中选择电话"
7219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:397
7220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
7221 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:387
7222 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:392
7223 msgid "Please specify a valid VSync range."
7224 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
7226 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:411
7227 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7228 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:402
7229 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:407
7230 msgid "Please specify a valid HSync range."
7231 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
7233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:465
7234 #, fuzzy, php-format
7235 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7236 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
7238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:474
7239 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Service"
7242 msgstr "服务"
7244 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
7245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Monitor"
7248 msgstr "显示器大小"
7250 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
7251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:951
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Method"
7254 msgstr "方法"
7256 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
7257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
7258 msgid "Remote desktop"
7259 msgstr "远程桌面"
7261 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
7262 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Gfx driver"
7265 msgstr "新驱动"
7267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
7268 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Gfx resolution"
7271 msgstr "分辨率"
7273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
7274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Gfx color depth"
7277 msgstr "颜色深度"
7279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
7280 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Hsync"
7283 msgstr "HSync"
7285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
7286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Vsync"
7289 msgstr "VSync"
7291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
7292 msgid "Auto-Sync"
7293 msgstr ""
7295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Printer service enabled"
7298 msgstr "打印服务"
7300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
7301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
7302 msgid "Spool server"
7303 msgstr "Spool 服务器"
7305 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
7306 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:475
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Scanner enabled"
7309 msgstr "保存打印机失败"
7311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
7312 msgid "Scanner model"
7313 msgstr ""
7315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:497
7316 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:476
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Keyboard model"
7319 msgstr "选择键盘类型"
7321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:498
7322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:477
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Keyboard layout"
7325 msgstr "选择键盘布局"
7327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:499
7328 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:478
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Keyboard variant"
7331 msgstr "选择键盘变种"
7333 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:500
7334 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:479
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Mouse type"
7337 msgstr "电话类型"
7339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:501
7340 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:480
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Mouse port"
7343 msgstr "挂载点"
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:502
7346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
7347 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:481
7348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7349 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7350 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
7351 msgid "Telephone hardware"
7352 msgstr "电话硬件"
7354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
7355 #, php-format
7356 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
7357 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
7359 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
7360 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
7361 #, php-format
7362 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
7363 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
7365 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
7366 msgid "Can't detect object name."
7367 msgstr "无法检测对象名称。"
7369 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
7370 #, php-format
7371 msgid ""
7372 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
7373 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
7375 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
7376 msgid "devices"
7377 msgstr "设备"
7379 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
7380 msgid "New mainbord"
7381 msgstr "新主板"
7383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7384 msgid "New processor"
7385 msgstr "新处理器"
7387 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7388 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
7389 msgid "P"
7390 msgstr "P"
7392 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
7393 msgid "New case"
7394 msgstr "新机箱"
7396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
7397 msgid "C"
7398 msgstr "C"
7400 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
7401 msgid "New network interface"
7402 msgstr "新建网络接口"
7404 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
7405 msgid "NI"
7406 msgstr "NI"
7408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
7409 msgid "New ram"
7410 msgstr "新内存"
7412 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
7413 msgid "R"
7414 msgstr "R"
7416 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
7417 msgid "New hard disk"
7418 msgstr "新硬盘"
7420 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
7421 msgid "HDD"
7422 msgstr "HDD"
7424 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
7425 msgid "New drive"
7426 msgstr "新驱动器"
7428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
7429 msgid "D"
7430 msgstr "D"
7432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
7433 msgid "New controller"
7434 msgstr "新控制器"
7436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
7437 msgid "CS"
7438 msgstr "CS"
7440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
7441 msgid "New graphics card"
7442 msgstr "新显卡"
7444 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
7445 msgid "GC"
7446 msgstr "GC"
7448 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
7449 msgid "New sound card"
7450 msgstr "新声卡"
7452 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
7453 msgid "SC"
7454 msgstr "SC"
7456 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
7457 msgid "New power supply"
7458 msgstr "新电源"
7460 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
7461 msgid "PS"
7462 msgstr "PS"
7464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
7465 msgid "New misc device"
7466 msgstr "新建其他设备"
7468 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
7469 msgid "OC"
7470 msgstr "OC"
7472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
7473 msgid "You have to specify a valid name for this device."
7474 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
7476 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
7477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
7478 msgid "This device name is already in use."
7479 msgstr "这个设备名已经被使用。"
7481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
7482 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:508
7483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:905
7484 msgid "None"
7485 msgstr "无"
7487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
7488 msgid "Other"
7489 msgstr "其他"
7491 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:47
7492 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:514
7493 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
7494 msgstr ""
7496 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:583
7497 #, fuzzy, php-format
7498 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
7499 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
7501 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
7504 msgstr "请为重试提供一个数值。"
7506 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:604
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
7509 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
7511 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
7514 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
7516 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
7517 msgid "Mail smtp (Postfix)"
7518 msgstr ""
7520 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
7521 msgid "Mail smtp - Postfix"
7522 msgstr ""
7524 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:714
7525 msgid "Header size limit"
7526 msgstr ""
7528 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:720
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Transport table"
7531 msgstr "传送时间"
7533 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
7534 #, fuzzy
7535 msgid "VoIP database information"
7536 msgstr "切换信息"
7538 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
7539 msgid "Asterisk DB user"
7540 msgstr "Asterisk DB 用户"
7542 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
7543 msgid "Country dial prefix"
7544 msgstr "国内拨号前缀"
7546 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
7547 msgid "Local dial prefix"
7548 msgstr "内部拨号前缀"
7550 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
7551 msgid ""
7552 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7553 "current server/release settings."
7554 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
7557 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7558 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
7560 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:547
7561 msgid ""
7562 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7563 "configurations."
7564 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
7567 msgid "Not available in current setup"
7568 msgstr "当前安装不可用"
7570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:908
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7574 "Server was reset to 'auto'."
7575 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
7577 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
7578 #, php-format
7579 msgid ""
7580 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7581 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
7582 "reset to 'auto'."
7583 msgstr ""
7584 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
7585 "名了。服务器被重置为“自动”。"
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
7588 #, fuzzy, php-format
7589 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
7590 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
7592 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
7593 #, php-format
7594 msgid ""
7595 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
7596 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
7598 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
7599 #, fuzzy
7600 msgid "System startup"
7601 msgstr "系统状态"
7603 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1194
7604 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
7605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:467
7606 msgid "FAI classes"
7607 msgstr "自动化安装(FAI)类"
7609 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1195
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Debian mirror"
7612 msgstr "数据库镜像"
7614 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1196
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Debian release"
7617 msgstr "当前版本"
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1198
7620 msgid "FAI status flag"
7621 msgstr ""
7623 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:28
7624 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:56
7625 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:92
7626 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
7627 #, fuzzy
7628 msgid "GOsa logging service"
7629 msgstr "Syslog 服务"
7631 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:104
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Allow view of entries on this server"
7634 msgstr "允许登录到终端服务器"
7636 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7637 msgid "Syslog Service"
7638 msgstr "Syslog 服务"
7640 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7641 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7642 #, fuzzy
7643 msgid "enabled"
7644 msgstr "禁用"
7646 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
7647 msgid "List of attachments"
7648 msgstr "附件列表"
7650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
7651 msgid ""
7652 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
7653 "etc.)  to your currently edited computer."
7654 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
7656 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
7657 msgid "Display attachments matching"
7658 msgstr "显示匹配的附件"
7660 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
7661 msgid "Regular expression for matching attachment names"
7662 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
7664 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7665 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
7666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7667 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7668 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7669 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7670 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7671 msgid "Use"
7672 msgstr "使用"
7674 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
7675 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
7676 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
7678 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
7679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:619
7680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:634
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:643
7682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:658
7683 msgid "N/A"
7684 msgstr "N/A"
7686 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
7687 msgid "The selected name is already in use."
7688 msgstr "选择的名称已经被使用。"
7690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7692 msgid "Keyboard"
7693 msgstr "键盘"
7695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
7697 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7698 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:794
7699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7700 msgid "Model"
7701 msgstr "模型"
7703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
7704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
7705 msgid "Choose keyboard model"
7706 msgstr "选择键盘类型"
7708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
7710 msgid "Layout"
7711 msgstr "布局"
7713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
7714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7715 msgid "Choose keyboard layout"
7716 msgstr "选择键盘布局"
7718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
7719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
7720 msgid "Variant"
7721 msgstr "Variant"
7723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
7724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
7725 msgid "Choose keyboard variant"
7726 msgstr "选择键盘变种"
7728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
7729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
7730 msgid "Mouse"
7731 msgstr "鼠标"
7733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
7734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
7735 msgid "Choose mouse type"
7736 msgstr "选择鼠标类型"
7738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
7739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7740 msgid "Port"
7741 msgstr "端口"
7743 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
7744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
7745 msgid "Choose mouse port"
7746 msgstr "选择鼠标端口"
7748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7750 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:599
7751 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7752 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7753 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7754 msgid "Telephone"
7755 msgstr "电话"
7757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
7758 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
7759 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7760 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
7762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
7763 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
7764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1331
7765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
7766 msgid "Resolution"
7767 msgstr "分辨率"
7769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
7770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7771 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7772 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
7774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
7775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
7776 msgid "Color depth"
7777 msgstr "颜色深度"
7779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
7780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
7781 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7782 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
7784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
7785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
7786 msgid "Display device"
7787 msgstr "显示设备"
7789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7790 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
7791 msgid "Use DDC for automatic detection"
7792 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
7794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
7795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
7796 msgid "HSync"
7797 msgstr "HSync"
7799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
7801 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7802 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
7804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
7805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
7806 msgid "VSync"
7807 msgstr "VSync"
7809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
7810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
7811 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7812 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
7814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
7815 msgid "Connect method"
7816 msgstr "连接方法"
7818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
7819 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7820 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
7822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
7823 msgid "Terminal server"
7824 msgstr "终端服务器"
7826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7827 msgid "Select specific terminal server to use"
7828 msgstr "选择要用的终端服务器"
7830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
7831 msgid "Font server"
7832 msgstr "字体服务器"
7834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
7835 msgid "Select specific font server to use"
7836 msgstr "选择要用的字体服务器"
7838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
7839 msgid "Print device"
7840 msgstr "打印设备"
7842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
7843 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7844 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
7846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
7847 msgid "Provide print services"
7848 msgstr "提供打印服务"
7850 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
7851 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7852 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
7854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
7855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
7856 msgid "Scan device"
7857 msgstr "扫描设备"
7859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
7860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
7861 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7862 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
7864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
7865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
7866 msgid "Provide scan services"
7867 msgstr "提供扫描服务"
7869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
7870 msgid "Select scanner driver to use"
7871 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
7873 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:143
7874 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:110
7875 msgid "Please select a printer or press cancel."
7876 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
7878 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7879 #, php-format
7880 msgid ""
7881 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7882 "s'"
7883 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7886 msgid "Please specify a name."
7887 msgstr "请输入一个名字。"
7889 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7890 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7891 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7892 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
7894 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:29
7895 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:49
7896 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:70
7897 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Logging service"
7900 msgstr "Logging DB 用户"
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7903 #, fuzzy, php-format
7904 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
7905 msgstr "保存工作站服务失败"
7907 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Workstation service"
7910 msgstr "工作站名称"
7912 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:474
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Use DDC"
7915 msgstr "用户 ID"
7917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
7918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
7919 msgid "Postfix mydomain"
7920 msgstr "Postfix 'mydomain'"
7922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
7923 msgid "Postfix mydestination"
7924 msgstr "Postfix mydestination"
7926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
7927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
7928 msgid "Cyrus admins"
7929 msgstr "Cyrus 管理员"
7931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
7932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:407
7933 msgid "POP3 service"
7934 msgstr "POP3 服务"
7936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
7937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:409
7938 msgid "POP3/SSL service"
7939 msgstr "POP3/SSL 服务器"
7941 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
7942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:405
7943 msgid "IMAP service"
7944 msgstr "IMAP 服务"
7946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
7947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:408
7948 msgid "IMAP/SSL service"
7949 msgstr "IMAP/SSL 服务"
7951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
7952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:410
7953 msgid "Sieve service"
7954 msgstr "Sieve 服务"
7956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
7957 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7958 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
7960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
7961 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7962 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
7964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
7965 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7966 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
7968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
7969 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:411
7970 msgid "Quota settings"
7971 msgstr "Quota 设置"
7973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
7974 msgid "Free/Busy settings"
7975 msgstr "Free/Busy 设置"
7977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
7978 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7979 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
7981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
7982 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
7983 msgid "SMTP privileged networks"
7984 msgstr "SMTP 授权网络"
7986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
7987 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7988 msgstr "允许中继的主机/网络"
7990 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
7991 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7992 msgstr "输入多个值,分隔符为"
7994 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
7995 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7996 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7998 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
7999 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:401
8000 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8001 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
8003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8004 msgid "Host used to relay mails"
8005 msgstr "中继邮件使用的主机"
8007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:404
8009 msgid "Accept Internet Mail"
8010 msgstr "允许 Internet  邮件"
8012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8013 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8014 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
8016 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
8017 msgid "Print Service"
8018 msgstr "打印服务"
8020 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
8021 msgid "Adding a new service to the current server"
8022 msgstr ""
8024 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
8025 msgid ""
8026 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
8027 "object. The box below shows all available but not already used services."
8028 msgstr ""
8030 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Service to add"
8033 msgstr "选择要添加的打印机"
8035 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
8036 #, fuzzy
8037 msgid "All available services are already in use."
8038 msgstr "这个设备名已经被使用。"
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
8041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
8042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
8043 #: setup/setup_config2.tpl:126
8044 msgid "disabled"
8045 msgstr "禁用"
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
8048 msgid "text"
8049 msgstr "文字"
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
8052 msgid "graphic"
8053 msgstr "图形"
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
8056 #, fuzzy, php-format
8057 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8058 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8061 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8062 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8065 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8066 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
8068 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:228
8069 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8070 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
8073 #, fuzzy, php-format
8074 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8075 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:442
8078 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8079 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:453
8083 msgid ""
8084 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8085 "activated."
8086 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
8089 #, fuzzy, php-format
8090 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8091 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:620
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Terminal generic"
8096 msgstr "终端服务"
8098 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:629
8099 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:72
8100 msgid "Root server"
8101 msgstr "根服务器"
8103 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:630
8104 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
8105 msgid "Swap server"
8106 msgstr "交换服务器"
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:631
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Syslog server enabled"
8111 msgstr "日志服务器"
8113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:632
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Ntp server settings"
8116 msgstr "用户设置"
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:635
8119 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:621
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Root password"
8122 msgstr "设置口令"
8124 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8125 msgid ""
8126 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8127 "single list."
8128 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
8130 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8131 msgid ""
8132 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8133 "immediately when using the save button."
8134 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
8136 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8137 msgid ""
8138 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8139 "zone entry exists in the ldap database."
8140 msgstr ""
8141 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
8142 "中。"
8144 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8145 msgid "Create a new DNS zone entry"
8146 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
8148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8149 msgid "Manage OS-types"
8150 msgstr "管理操作系统类型"
8152 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8153 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8154 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8155 msgid "Please enter a new name"
8156 msgstr "请输入一个新名称"
8158 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
8159 msgid "Select required score to tag mail as spam"
8160 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
8162 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
8163 msgid "Enable bayes auto learning"
8164 msgstr "启用 bayes 自动学习"
8166 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
8167 #, fuzzy
8168 msgid "FAX database information"
8169 msgstr "系统信息"
8171 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8172 msgid "FAX DB user"
8173 msgstr "传真数据库用户名"
8175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8176 #, php-format
8177 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
8178 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
8180 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
8181 #, php-format
8182 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
8183 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
8185 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
8186 msgid ""
8187 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
8188 "possibly we have no write access."
8189 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
8191 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
8192 #, php-format
8193 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8194 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
8196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
8197 msgid "Printer ppd selection."
8198 msgstr "打印机 ppd 选择。"
8200 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
8201 msgid "Choose a base"
8202 msgstr "选择一个 base"
8204 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
8205 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
8206 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
8207 msgid "Go to root department"
8208 msgstr "转到根部门"
8210 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
8211 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
8212 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
8213 msgid "Go up one department"
8214 msgstr "向上跳转一个部门"
8216 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
8217 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
8218 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
8219 msgid "Go to users department"
8220 msgstr "转到用户部门"
8222 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
8224 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
8225 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
8226 msgid "Home"
8227 msgstr ""
8229 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
8230 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
8231 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
8232 msgid "Reload list"
8233 msgstr "重新加载列表"
8235 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
8236 msgid ""
8237 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8238 "Or click the image at the end of each entry."
8239 msgstr ""
8240 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
8242 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
8243 msgid "Filter entries with this syntax"
8244 msgstr "用这个语法过滤条目"
8246 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8247 #, php-format
8248 msgid "Select this base"
8249 msgstr "选择这个 base"
8251 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:1
8252 #, fuzzy
8253 msgid "GOsa logging database"
8254 msgstr "日志数据库"
8256 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:4
8257 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
8258 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
8259 msgid "Database user"
8260 msgstr "数据库用户"
8262 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:48
8263 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
8264 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
8265 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
8266 msgid "Anti virus"
8267 msgstr "反病毒"
8269 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
8270 #, php-format
8271 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8272 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8274 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
8275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:239
8276 msgid "Maximum directory recursions"
8277 msgstr "最大目录递归"
8279 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:165
8280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:238
8281 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
8282 msgid "Maximum threads"
8283 msgstr "最大线程数"
8285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:166
8286 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:241
8287 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
8288 msgid "Maximum file size"
8289 msgstr "最大文件大小"
8291 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:167
8292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:242
8293 msgid "Maximum recursions"
8294 msgstr "最大递归数"
8296 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
8297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:243
8298 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
8299 msgid "Maximum compression ratio"
8300 msgstr "最大压缩率"
8302 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:169
8303 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:245
8304 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
8305 msgid "Checks per day"
8306 msgstr "每天检查次数"
8308 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:173
8309 #, php-format
8310 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8311 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
8313 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
8314 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:246
8315 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
8316 msgid "Http proxy URL"
8317 msgstr "Http 代理 URL"
8319 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
8320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8321 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
8322 msgid "Database mirror"
8323 msgstr "数据库镜像"
8325 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:179
8326 #, fuzzy, php-format
8327 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
8328 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
8330 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
8331 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
8332 msgid "Enable debugging"
8333 msgstr "启用 debug"
8335 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
8336 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
8337 msgid "Enable mail scanning"
8338 msgstr "启用邮件扫描"
8340 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
8341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
8342 msgid "Enable scanning of archives"
8343 msgstr "启用归档扫描"
8345 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
8346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
8347 msgid "Block encrypted archives"
8348 msgstr "封锁加密归档"
8350 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:240
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Anti virus user"
8353 msgstr "反病毒"
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:216
8356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
8357 #, fuzzy, php-format
8358 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8359 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:227
8362 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8363 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
8365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:354
8366 #, fuzzy, php-format
8367 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8368 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
8370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:425
8371 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8372 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
8374 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:521
8375 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:546
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8378 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:607
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Workstation generic"
8383 msgstr "工作站名称"
8385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:619
8386 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
8387 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
8388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:396
8389 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
8390 msgid "Syslog server"
8391 msgstr "日志服务器"
8393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:620
8394 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:398
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Ntp server"
8397 msgstr "NTP 服务器"
8399 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8400 msgid "Zones"
8401 msgstr "域"
8403 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
8404 msgid "Rule"
8405 msgstr "规则"
8407 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8408 msgid "Attachment"
8409 msgstr "附件"
8411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8412 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:185
8413 msgid "File"
8414 msgstr "文件"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8417 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8418 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
8419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
8420 msgid "Upload"
8421 msgstr "上传"
8423 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8424 msgid "Filename"
8425 msgstr "文件名"
8427 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8428 msgid "Mime-type"
8429 msgstr "Mime-type"
8431 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:45
8432 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:367
8433 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Repository service"
8436 msgstr "仓库"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8439 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
8440 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8441 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
8443 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:158
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8447 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8448 msgstr ""
8449 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
8450 "据库完整性。"
8452 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:192
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8456 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
8458 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:259
8459 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8460 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:391
8461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
8462 msgid "Sections"
8463 msgstr "节"
8465 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
8466 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
8467 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8468 msgid "Repository"
8469 msgstr "仓库"
8471 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:390
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Releases"
8474 msgstr "发行"
8476 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
8477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Parent server"
8480 msgstr "Parent 服务器"
8482 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:393
8483 msgid "Url"
8484 msgstr ""
8486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
8487 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
8488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
8489 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:312
8490 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
8491 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12 include/class_acl.inc:408
8492 msgid "Down"
8493 msgstr "关闭"
8495 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:388
8496 #, php-format
8497 msgid "Please choose a valid zone name."
8498 msgstr "请选择一个有效的时区。"
8500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:392
8501 #, php-format
8502 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8503 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
8505 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:396
8506 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8507 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
8509 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:400
8510 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8511 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
8513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:404
8514 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8515 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
8517 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:408
8518 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8519 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
8521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:412
8522 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8523 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
8525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
8526 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8527 msgstr "请为重试提供一个数值。"
8529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
8530 #, fuzzy
8531 msgid ""
8532 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
8533 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
8535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:438
8536 #, fuzzy, php-format
8537 msgid ""
8538 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8539 "try it this way x.0.0.0"
8540 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
8542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
8543 #, fuzzy, php-format
8544 msgid ""
8545 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8546 "try it this way x.x.0.0"
8547 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
8549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
8550 #, fuzzy, php-format
8551 msgid ""
8552 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
8553 "try it this way x.x.x.0"
8554 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
8556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:454
8557 #, fuzzy, php-format
8558 msgid "The given network class '%s' is not valid."
8559 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
8561 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
8562 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:4 html/getxls.php:185
8563 msgid "Server name"
8564 msgstr "服务器名称"
8566 #: plugins/admin/systems/server.tpl:44 plugins/admin/systems/terminal.tpl:46
8567 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8568 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
8569 msgid "Select terminal mode"
8570 msgstr "选择终端类型"
8572 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8573 msgid "Select action to execute for this server"
8574 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
8576 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8578 msgid "Select objects to add"
8579 msgstr "选择要添加的对象"
8581 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8582 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
8583 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
8584 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8585 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8586 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8587 msgid "Display objects matching"
8588 msgstr "显示匹配对象"
8590 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8591 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
8592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
8593 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8594 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8595 msgid "Regular expression for matching object names"
8596 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
8598 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
8599 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
8600 msgid "URL"
8601 msgstr "URL"
8603 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:34
8604 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:89
8605 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Inventory database"
8608 msgstr "用户数据库"
8610 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:60
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Inventory database service"
8613 msgstr "存货编号"
8615 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:69
8616 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:70
8617 #, fuzzy
8618 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8619 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
8621 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:72
8622 #, fuzzy
8623 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
8624 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
8626 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:30
8627 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:76
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Time service (NTP)"
8630 msgstr "时间服务"
8632 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:99
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
8635 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8637 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:114
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Time service"
8640 msgstr "时间服务"
8642 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Time service - NTP"
8645 msgstr "时间服务"
8647 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:123
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Ntp source"
8650 msgstr "源"
8652 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:33
8653 #, fuzzy
8654 msgid "File service"
8655 msgstr "文件服务器"
8657 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:159
8658 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:387
8659 #, fuzzy
8660 msgid "File service (Shares)"
8661 msgstr "文件服务器"
8663 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:193
8664 #, fuzzy, php-format
8665 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
8666 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8668 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:231
8669 #, php-format
8670 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
8671 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
8673 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:236
8674 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
8675 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
8677 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:264
8678 #, fuzzy, php-format
8679 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
8680 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8682 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:278
8683 #, fuzzy, php-format
8684 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
8685 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8687 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:289
8688 #, fuzzy, php-format
8689 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
8690 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
8692 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
8693 #, fuzzy
8694 msgid "File service - Shares"
8695 msgstr "文件服务器"
8697 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:397
8698 msgid "Apple mounts"
8699 msgstr ""
8701 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:400
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Charset"
8704 msgstr "芯片组"
8706 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8707 msgid "Terminal template"
8708 msgstr "终端模板"
8710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8711 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:24
8712 msgid "Terminal name"
8713 msgstr "终端名称"
8715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Inherit all"
8719 msgstr "中间名"
8721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8722 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
8723 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
8724 msgid "Choose server to use for logging"
8725 msgstr "限制记录日志的服务器"
8727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8728 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8729 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
8731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8732 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8733 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
8735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
8736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8737 msgid "Inherit time server attributes"
8738 msgstr "继承时间服务器属性"
8740 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
8741 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:86
8742 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8743 msgid "NTP server"
8744 msgstr "NTP 服务器"
8746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:112
8747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8748 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
8749 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8750 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
8752 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:151
8753 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:126
8754 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
8755 msgid "Select action to execute for this terminal"
8756 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
8758 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:168
8759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:151
8760 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8761 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
8763 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:178
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:161
8765 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8766 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
8768 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:188
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:171
8770 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8771 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
8773 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:215
8774 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
8775 msgid "Remove inventory"
8776 msgstr "删除 inventory"
8778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:216
8779 msgid ""
8780 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8781 "below."
8782 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:218
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:583
8786 msgid "Add inventory"
8787 msgstr "添加清单(inventory)"
8789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:219
8790 msgid ""
8791 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8792 "below."
8793 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8795 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:242
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:280
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8800 "exists."
8801 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
8803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:294
8804 #, php-format
8805 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8806 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
8808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
8809 msgid "since"
8810 msgstr "自从"
8812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
8813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
8814 msgid "Glpi"
8815 msgstr ""
8817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Printer inventory extension"
8820 msgstr "添加打印机扩展"
8822 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Supports serial interface"
8825 msgstr "支持的界面"
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:791
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Supports parallel interface"
8830 msgstr "支持的界面"
8832 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Supports usb interface"
8835 msgstr "支持的界面"
8837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:793
8838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8839 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
8841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83
8842 msgid "Technical responsible"
8843 msgstr "技术联系人"
8845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:796
8846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:793
8848 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94
8849 msgid "Contact person"
8850 msgstr "联系人"
8852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:800
8853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:797
8855 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8856 msgid "Attachments"
8857 msgstr "附加"
8859 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:802
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Cartridge settings"
8862 msgstr "硒鼓"
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8865 msgid "Manage System-types"
8866 msgstr "管理系统类型"
8868 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8869 msgid "System management"
8870 msgstr "系统管理"
8872 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8873 msgid "Reference"
8874 msgstr "参考"
8876 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
8877 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
8878 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
8880 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:14
8881 #, fuzzy
8882 msgid "workstation name"
8883 msgstr "工作站名称"
8885 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:54
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Component name"
8888 msgstr "常用名"
8890 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8891 msgid "Workstation template"
8892 msgstr "工作站模板"
8894 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
8895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
8896 msgid "Operating system"
8897 msgstr "操作系统"
8899 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80
8900 msgid "Contacts"
8901 msgstr "联系"
8903 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
8904 msgid "Installed devices"
8905 msgstr "安装设备"
8907 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
8908 msgid "Trading"
8909 msgstr ""
8911 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
8912 msgid "Software"
8913 msgstr "软件"
8915 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
8916 msgid "Contracts"
8917 msgstr "联系"
8919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8921 msgid "List of systems"
8922 msgstr "系统列表"
8924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8925 msgid ""
8926 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8927 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8928 msgstr ""
8929 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
8930 "统。"
8932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
8933 msgid "System / Department"
8934 msgstr "系统 / 部门"
8936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
8937 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8938 msgid "Show servers"
8939 msgstr "显示服务器"
8941 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
8942 msgid "Select to see Linux terminals"
8943 msgstr "选择显示 Linux 终端"
8945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
8946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8947 msgid "Show terminals"
8948 msgstr "显示终端"
8950 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
8951 msgid "Select to see Linux workstations"
8952 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
8954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
8955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8956 msgid "Show workstations"
8957 msgstr "显示工作站"
8959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8960 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8961 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
8963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8964 msgid "Show windows based workstations"
8965 msgstr "显示 Windows 工作站"
8967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
8968 msgid "Select to see network printers"
8969 msgstr "选择显示网络打印机"
8971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
8972 msgid "Show network printers"
8973 msgstr "显示网络打印机"
8975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
8976 msgid "Select to see VOIP phones"
8977 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
8979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
8980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8981 msgid "Show phones"
8982 msgstr "显示电话"
8984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
8985 msgid "Select to see network devices"
8986 msgstr "选择显示网络设备"
8988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
8989 msgid "Show network devices"
8990 msgstr "显示网络设备"
8992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:85
8993 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
8994 msgid "Display systems matching"
8995 msgstr "显示匹配的系统"
8997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:86
8998 msgid "Display systems of user"
8999 msgstr "显示用户系统"
9001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
9002 msgid "New Terminal template"
9003 msgstr "新终端模板"
9005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
9006 msgid "New Workstation template"
9007 msgstr "新工作站模板"
9009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:200
9010 msgid "New Server"
9011 msgstr "新服务器"
9013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
9014 msgid "New Printer"
9015 msgstr "新打印机"
9017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
9018 msgid "New Phone"
9019 msgstr "新电话"
9021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9022 msgid "New Component"
9023 msgstr "新组件"
9025 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Remove selected systems"
9028 msgstr "删除系统"
9030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Remove systems"
9033 msgstr "删除系统"
9035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Copy selected system"
9038 msgstr "删除系统"
9040 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Copy systems"
9043 msgstr "系统列表"
9045 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
9046 #, fuzzy
9047 msgid "cut selected system"
9048 msgstr "删除系统"
9050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Cut systems"
9053 msgstr "编辑系统"
9055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
9056 msgid "Cups Server"
9057 msgstr "Cups 服务器"
9059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:257
9060 msgid "Log Db"
9061 msgstr "Log DB"
9063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:258
9064 msgid "Syslog Server"
9065 msgstr "Syslog 服务器"
9067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:259
9068 msgid "Mail Server"
9069 msgstr "邮件服务器"
9071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:260
9072 msgid "Imap Server"
9073 msgstr "Imap 服务器"
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:261
9076 msgid "Nfs Server"
9077 msgstr "Nfs 服务器"
9079 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:262
9080 msgid "Kerberos Server"
9081 msgstr "Kerberos 服务器"
9083 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:263
9084 msgid "Asterisk Server"
9085 msgstr "Asterisk 服务器"
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
9088 msgid "Fax Server"
9089 msgstr "传真服务器"
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
9092 msgid "Ldap Server"
9093 msgstr "LDAP 服务器"
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
9096 msgid "Edit system"
9097 msgstr "编辑系统"
9099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
9100 msgid "Delete system"
9101 msgstr "删除系统"
9103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
9104 msgid "Set root       password"
9105 msgstr "设置 root 口令"
9107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:383
9108 msgid "Create CD"
9109 msgstr "创建 CD"
9111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:384
9112 msgid "Create FAI CD"
9113 msgstr "创建 FAI CD"
9115 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9116 msgid "Printer driver"
9117 msgstr "打印机驱动"
9119 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9120 msgid "Select"
9121 msgstr "选择"
9123 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9124 msgid "New driver"
9125 msgstr "新驱动"
9127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9128 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9129 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
9131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9132 msgid ""
9133 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9134 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9135 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9136 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9137 "more then one printer."
9138 msgstr ""
9139 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
9140 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
9141 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
9143 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9144 msgid "Display cartridge types matching"
9145 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
9147 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9148 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9149 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
9151 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9152 msgid "List of devices"
9153 msgstr "设备列表"
9155 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9156 msgid ""
9157 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9158 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
9160 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9161 msgid "Display devices matching"
9162 msgstr "显示匹配的设备"
9164 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9165 msgid "Regular expression for matching device names"
9166 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
9168 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9169 #, php-format
9170 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9171 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:110
9174 #, php-format
9175 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9176 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:200
9179 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
9180 #, fuzzy, php-format
9181 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9182 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
9184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:266
9185 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9186 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9188 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9189 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9190 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9193 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9194 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:274
9197 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9198 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9201 msgid "Future days must be a value."
9202 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:280
9205 msgid "No SMTP privileged networks set."
9206 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:359
9209 #, fuzzy, php-format
9210 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9211 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
9213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Kolab mail service"
9217 msgstr "添加 Kolab 服务"
9219 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
9220 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
9221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:466
9222 msgid "Kolab"
9223 msgstr "Kolab"
9225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9226 #, fuzzy
9227 msgid "My destination"
9228 msgstr "目标"
9230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
9231 #, fuzzy
9232 msgid "FTP FreeBusy service"
9233 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
9235 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Enable virus scan"
9238 msgstr "启用邮件扫描"
9240 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Relayhost"
9243 msgstr "发行"
9245 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:402
9246 #, fuzzy
9247 msgid "HTTP FreeBusy service"
9248 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
9250 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:403
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9253 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
9255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:406
9256 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9257 msgstr ""
9259 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9260 msgid "List of configured repositories."
9261 msgstr "配置仓库列表"
9263 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9264 msgid "Add repository"
9265 msgstr "添加仓库"
9267 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9268 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9269 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
9271 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9272 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9273 msgstr "选择要创建系统组件类型"
9275 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9276 msgid ""
9277 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9278 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9279 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9280 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9281 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9282 "dependencies."
9283 msgstr ""
9284 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
9285 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
9286 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
9288 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9289 msgid "Linux thin client template"
9290 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
9292 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9293 msgid "Linux workstation template"
9294 msgstr "Linux 工作站模板"
9296 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9297 msgid "Linux Server"
9298 msgstr "Linux 服务器"
9300 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9301 msgid "Windows workstation"
9302 msgstr "Windows 工作站"
9304 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9305 msgid "Network printer"
9306 msgstr "网络打印机"
9308 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9309 msgid "Other network component"
9310 msgstr "其他网络组件"
9312 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:883
9313 msgid "Create"
9314 msgstr "创建"
9316 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9317 msgid ""
9318 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9319 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9320 "wouldn't be able to log in."
9321 msgstr ""
9322 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
9323 "令,否则您无法登录。"
9325 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9326 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9327 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
9329 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9330 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9331 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
9333 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
9334 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
9335 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
9336 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
9337 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
9338 msgid "New password"
9339 msgstr "新口令"
9341 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
9342 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
9343 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
9344 msgid "Repeat new password"
9345 msgstr "重复新口令"
9347 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
9348 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
9349 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
9350 msgid "Set password"
9351 msgstr "设置口令"
9353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:191
9355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:197
9356 msgid "This feature is not implemented yet."
9357 msgstr "这个功能尚未实现。"
9359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:299
9360 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9361 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:319
9364 #, php-format
9365 msgid ""
9366 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9367 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:330
9370 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9371 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:386
9374 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9375 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9378 #, php-format
9379 msgid ""
9380 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9381 "(s) '%s'"
9382 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:420
9385 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9386 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:499
9389 #, php-format
9390 msgid ""
9391 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
9392 "are allowed here."
9393 msgstr ""
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:581
9396 msgid ""
9397 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9398 "clicking below."
9399 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:584
9402 msgid ""
9403 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9404 "clicking below."
9405 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:679
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:680
9409 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9410 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
9412 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Inventory extension"
9415 msgstr "删除打印机扩展"
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:798
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Peripheral devices"
9420 msgstr "打印设备"
9422 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9423 msgid "Network address"
9424 msgstr "网络地址"
9426 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Netmask"
9429 msgstr "Netatalk"
9431 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
9432 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9433 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
9435 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
9436 msgid "SOA record"
9437 msgstr "SOA 记录"
9439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
9440 msgid "Primary dns server for this zone"
9441 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
9443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
9444 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9445 msgstr "系列号(自增)"
9447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
9448 msgid "MxRecords"
9449 msgstr "Mx记录"
9451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
9452 msgid "Global zone records"
9453 msgstr "全局域记录"
9455 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
9456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9457 msgid "FAI server"
9458 msgstr "自动化安装服务器"
9460 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9462 msgid "Assigned FAI classes"
9463 msgstr "分配的 FAI 类"
9465 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:102
9466 msgid "set"
9467 msgstr "设置"
9469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
9470 #, fuzzy
9471 msgid ""
9472 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
9473 "activated."
9474 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
9476 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:47
9477 #, php-format
9478 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9479 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
9481 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:50
9482 #, php-format
9483 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9484 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
9486 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9487 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9488 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
9490 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:190
9491 msgid "Please specify a valid name for your share."
9492 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
9494 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9495 msgid "Please specify a name for your share."
9496 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
9498 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9499 msgid "Description contains invalid characters."
9500 msgstr "描述包含无效字符。"
9502 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9503 msgid "Volume contains invalid characters."
9504 msgstr "卷包含无效字符。"
9506 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9507 msgid "Path contains invalid characters."
9508 msgstr "路径包含无效字符。"
9510 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:210
9511 msgid "Option contains invalid characters."
9512 msgstr "选项包含无效字符。"
9514 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:31
9515 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:59
9516 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:89
9517 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
9518 msgid "Logging database"
9519 msgstr "日志数据库"
9521 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9522 msgid "Generic virus filtering"
9523 msgstr "通用病毒过滤"
9525 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
9526 msgid "Select number of maximal threads"
9527 msgstr "选择最大线程数"
9529 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9530 msgid "Max directory recursions"
9531 msgstr "最大目录递归"
9533 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
9534 msgid "Archive scanning"
9535 msgstr "文档扫描"
9537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
9538 msgid "Maximum recursion"
9539 msgstr "最大递归"
9541 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9542 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
9544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
9545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
9546 msgid "Departments"
9547 msgstr "部门"
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9550 msgid "use"
9551 msgstr "使用"
9553 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Logging database information"
9556 msgstr "日志数据库"
9558 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:32
9559 msgid "FAX database"
9560 msgstr "传真数据库"
9562 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:61
9563 #, fuzzy
9564 msgid "FAX database configuration"
9565 msgstr "传真数据库"
9567 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:90
9568 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Fax database"
9571 msgstr "传真数据库"
9573 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:99
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Login name"
9576 msgstr "位置名称"
9578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9579 msgid "Printer type"
9580 msgstr "打印机类型"
9582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
9583 msgid "Supported interfaces"
9584 msgstr "支持的界面"
9586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
9587 msgid "Parallel"
9588 msgstr "并行"
9590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
9591 msgid "USB"
9592 msgstr "USB"
9594 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
9595 msgid "Installed cartridges"
9596 msgstr "安装的硒鼓"
9598 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
9599 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9600 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
9601 msgid ""
9602 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9603 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9604 msgstr ""
9605 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
9606 "找回。"
9608 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
9609 msgid "List of Applications"
9610 msgstr "应用程序列表"
9612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
9613 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9614 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
9616 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
9617 msgid ""
9618 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
9619 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
9620 "working with a large number of applications."
9621 msgstr ""
9622 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
9623 "框上面的范围选择来调整。"
9625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
9626 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:506
9627 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
9628 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
9629 msgid "Application name"
9630 msgstr "应用程序名称"
9632 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:161
9633 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171
9634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
9635 msgid "new"
9636 msgstr "新"
9638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
9639 msgid "Create new application"
9640 msgstr "创建新应用程序"
9642 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Remove selected applications"
9645 msgstr "删除应用程序"
9647 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
9648 msgid "no example"
9649 msgstr "没有示例"
9651 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:134
9652 msgid "This 'dn' is no application."
9653 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
9655 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:236
9656 #, fuzzy, php-format
9657 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
9658 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
9660 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
9661 #, php-format
9662 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9663 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
9665 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:255
9666 #, php-format
9667 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9668 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
9670 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
9671 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9672 msgstr "图片没有上传成功。"
9674 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
9675 msgid "Can't access uploaded image."
9676 msgstr ""
9678 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
9679 msgid ""
9680 "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is "
9681 "missing."
9682 msgstr ""
9684 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9685 #, fuzzy
9686 msgid ""
9687 "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is "
9688 "missing."
9689 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
9691 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
9692 #, php-format
9693 msgid "Could not save uploaded image to %s."
9694 msgstr ""
9696 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:381
9697 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9698 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
9700 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9701 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9702 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9704 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:402
9705 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9706 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
9708 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:406
9709 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9710 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
9712 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
9713 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:429
9714 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9715 msgstr "已经由一个同名的应用程序。"
9717 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:477
9718 #, fuzzy, php-format
9719 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
9720 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
9722 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:502
9723 msgid "Application settings"
9724 msgstr "应用程序设置"
9726 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:511
9727 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9728 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9729 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
9731 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Application generic"
9734 msgstr "应用程序名称"
9736 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:556
9737 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
9738 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:697
9739 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
9740 msgid "Icon"
9741 msgstr "图标"
9743 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
9744 msgid "Flag"
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Script content"
9750 msgstr "变量内容"
9752 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560
9753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
9754 msgid "Only executable for members"
9755 msgstr "只允许成员执行"
9757 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
9758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
9759 msgid "Place icon on members desktop"
9760 msgstr "在成员桌面放置图标"
9762 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:562
9763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
9764 msgid "Place entry in members launch bar"
9765 msgstr "在成员的启动条放置条目"
9767 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
9768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
9769 msgid "Place entry in members startmenu"
9770 msgstr "替换成员启动菜单条目"
9772 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564
9773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
9774 msgid "Replace user configuration on startup"
9775 msgstr "替换启动时用户配置"
9777 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
9778 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:377
9779 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:407
9780 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9781 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
9783 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:370
9784 #, php-format
9785 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9786 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
9788 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9789 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9790 msgid "Application management"
9791 msgstr "应用程序管理"
9793 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9794 msgid "Remove options"
9795 msgstr "删除选项"
9797 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9798 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9799 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
9801 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9802 msgid "Create options"
9803 msgstr "创建选项"
9805 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9806 msgid ""
9807 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9808 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
9810 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
9811 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:424
9812 msgid "Variable"
9813 msgstr "变量"
9815 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
9816 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
9817 msgid "Default value"
9818 msgstr "缺省值"
9820 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
9821 msgid "Add option"
9822 msgstr "添加选项"
9824 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9825 #, fuzzy, php-format
9826 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
9827 msgstr "删除应用程序参数失败"
9829 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9830 #, php-format
9831 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9832 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
9834 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
9835 #, fuzzy, php-format
9836 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
9837 msgstr "保存应用程序参数失败"
9839 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Parameter configuration"
9842 msgstr "下载配置"
9844 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Application parameter settings"
9847 msgstr "应用程序设置"
9849 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
9850 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
9851 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
9852 msgid "Branches"
9853 msgstr "分支"
9855 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
9856 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
9857 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
9858 msgid "Current release"
9859 msgstr "当前版本"
9861 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
9862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583
9863 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14 html/getxls.php:222 html/getxls.php:297
9864 msgid "Display name"
9865 msgstr "显示名称"
9867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
9868 msgid "Path and/or binary name of application"
9869 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
9871 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
9872 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
9873 msgid "Choose subtree to place application in"
9874 msgstr "选择放置应用程序的子树"
9876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
9877 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
9878 msgid "Update"
9879 msgstr "更新"
9881 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
9882 msgid "Reload picture from LDAP"
9883 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
9885 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
9886 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
9887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
9888 msgid "Remove picture"
9889 msgstr "删除图片"
9891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Remove picture from LDAP"
9894 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
9896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
9897 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9898 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9899 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
9900 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:314
9901 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:292
9902 msgid "Download"
9903 msgstr "下载"
9905 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
9906 msgid ""
9907 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
9908 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
9909 "no way for GOsa to get your data back."
9910 msgstr ""
9911 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
9912 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
9914 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
9915 msgid "Creating a new user using templates"
9916 msgstr "用模板创建一个新用户"
9918 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
9919 msgid ""
9920 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
9921 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
9922 "templates."
9923 msgstr ""
9924 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
9925 "板选择。"
9927 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
9928 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
9929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
9930 msgid "Login"
9931 msgstr "登录名"
9933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
9934 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:235
9935 msgid "You are not allowed to set this users password!"
9936 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
9938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:183
9939 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
9940 #: plugins/personal/generic/main.inc:79 html/password.php:191
9941 msgid ""
9942 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
9943 "do not match."
9944 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
9946 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:188
9947 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
9948 #: plugins/personal/generic/main.inc:84 html/password.php:194
9949 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
9950 msgstr "输入的“新口令”为空。"
9952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:327
9953 #, fuzzy, php-format
9954 msgid "You're about to delete the following entry: %s"
9955 msgstr "您将要删除条目 %s。"
9957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:329
9958 #, fuzzy, php-format
9959 msgid "You're about to delete the following entries: %s"
9960 msgstr "您将要删除条目 %s。"
9962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
9963 #, fuzzy, php-format
9964 msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
9965 msgstr "您无权删除这个用户!"
9967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:403
9968 #, php-format
9969 msgid "You're about to delete the user %s."
9970 msgstr "您将删除用户 %s。"
9972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:433
9973 msgid "You are not allowed to delete this user!"
9974 msgstr "您无权删除这个用户!"
9976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Please select a valid template."
9979 msgstr "请选择一个有效文件。"
9981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
9982 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9983 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
9985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
9986 msgid ""
9987 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9988 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
9989 "user list."
9990 msgstr ""
9991 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
9992 "的范围选择来调整。"
9994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
9995 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:41
9996 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
9997 msgid "Username"
9998 msgstr "用户名"
10000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
10001 msgid "Select to see template pseudo users"
10002 msgstr "选择查看伪用户模板"
10004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
10005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
10006 msgid "Show templates"
10007 msgstr "显示模板"
10009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
10010 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
10011 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
10013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
10014 msgid "Show functional users"
10015 msgstr "显示用户"
10017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:67
10018 msgid "Select to see users that have posix settings"
10019 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
10021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:67
10022 msgid "Show unix users"
10023 msgstr "显示 unix 用户"
10025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:68
10026 msgid "Select to see users that have mail settings"
10027 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
10029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:68
10030 msgid "Show mail users"
10031 msgstr "显示邮件用户"
10033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
10034 msgid "Select to see users that have samba settings"
10035 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
10037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
10038 msgid "Show samba users"
10039 msgstr "显示 samba 用户"
10041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:70
10042 msgid "Select to see users that have proxy settings"
10043 msgstr "显示具有代理设置的用户"
10045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:70
10046 msgid "Show proxy users"
10047 msgstr "显示代理用户"
10049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
10050 msgid "Create new user"
10051 msgstr "创建新用户"
10053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
10054 msgid "New user"
10055 msgstr "新用户"
10057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
10058 msgid "Create new template"
10059 msgstr "创建新模板"
10061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
10062 msgid "New template"
10063 msgstr "新模板"
10065 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Remove selected user"
10068 msgstr "删除图片"
10070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Remove user"
10073 msgstr "删除记录"
10075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Copy selected user"
10078 msgstr "删除用户"
10080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Copy users"
10083 msgstr "计算机"
10085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
10086 #, fuzzy
10087 msgid "cut selected user"
10088 msgstr "删除用户"
10090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Cut users"
10093 msgstr "用户"
10095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
10096 msgid "GOsa"
10097 msgstr "GOsa"
10099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
10100 msgid "Edit generic properties"
10101 msgstr "编辑通用属性"
10103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
10104 msgid "Edit UNIX properties"
10105 msgstr "编辑 UNIX 属性"
10107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
10108 msgid "Edit environment properties"
10109 msgstr "编辑环境属性"
10111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
10112 msgid "Edit mail properties"
10113 msgstr "编辑邮件属性"
10115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
10116 msgid "Edit phone properties"
10117 msgstr "编辑电话属性"
10119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
10120 msgid "Edit fax properies"
10121 msgstr "编辑传真属性"
10123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:232
10124 msgid "Edit samba properties"
10125 msgstr "编辑 samba 属性"
10127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:234
10128 msgid "Edit netatalk properties"
10129 msgstr "编辑 netatalk 属性"
10131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:235
10132 msgid "Create user from template"
10133 msgstr "从模板创建用户"
10135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
10136 msgid "Create user with this template"
10137 msgstr "创建使用该模板的用户"
10139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271
10140 msgid "password"
10141 msgstr "口令"
10143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272
10144 msgid "Change password"
10145 msgstr "修改口令"
10147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
10148 #, fuzzy
10149 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
10150 msgstr "现在您无权修改您的口令"
10152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:289
10153 #, fuzzy
10154 msgid "You are not allowed to remove this user."
10155 msgstr "您无权删除这个用户!"
10157 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
10158 msgid "User administration"
10159 msgstr "用户管理"
10161 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
10162 msgid ""
10163 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
10164 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
10165 "able to login without it."
10166 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
10168 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
10169 msgid ""
10170 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
10171 "and unix services."
10172 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
10174 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
10175 #, fuzzy, php-format
10176 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
10177 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
10179 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:480
10180 #, fuzzy, php-format
10181 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
10182 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
10184 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:493
10185 #, fuzzy, php-format
10186 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
10187 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
10189 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:503
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
10192 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
10194 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Please specify at least one file pattern."
10197 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
10199 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
10200 #, fuzzy
10201 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
10202 msgstr "已经由一个同名的应用程序。"
10204 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:527
10205 #, fuzzy
10206 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
10207 msgstr "已经由一个同名的应用程序。"
10209 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Mime type generic"
10212 msgstr "Mime-type"
10214 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
10215 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Mime types"
10218 msgstr "Mime-type"
10220 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:692
10221 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Mime group"
10224 msgstr "主要用户组"
10226 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:696
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Left click action"
10229 msgstr "创建应用程序"
10231 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:698
10232 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
10233 #, fuzzy
10234 msgid "File patterns"
10235 msgstr "过滤器"
10237 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:699
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Embedded applications"
10240 msgstr "使用的应用程序"
10242 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
10243 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
10244 #, fuzzy
10245 msgid "List of defined mime types"
10246 msgstr "预定义黑名单列表"
10248 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
10249 #, fuzzy
10250 msgid ""
10251 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
10252 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
10253 "with a large number of mime types."
10254 msgstr ""
10255 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
10256 "的范围选择来调整。"
10258 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Mime type name"
10261 msgstr "Mime-type"
10263 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Display mime types matching"
10266 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
10268 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Create new mime type"
10271 msgstr "创建新模板"
10273 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
10274 msgid "Remove selected mimetype"
10275 msgstr ""
10277 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Remove mimetype"
10280 msgstr "删除记录"
10282 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
10283 msgid "Copy selected object"
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Copy object"
10289 msgstr "匹配对象"
10291 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
10292 #, fuzzy
10293 msgid "cut selected object"
10294 msgstr "选择要添加的对象"
10296 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Cut object"
10299 msgstr "匹配对象"
10301 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:225
10302 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
10303 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Mime type"
10306 msgstr "Mime-type"
10308 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Manage mime types"
10311 msgstr "管理操作系统类型"
10313 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:321
10314 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:376
10315 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
10316 #, fuzzy
10317 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
10318 msgstr "您无权删除这个条目!"
10320 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:369
10321 #, fuzzy, php-format
10322 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
10323 msgstr "您将要删除条目 %s。"
10325 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Mimetype management"
10328 msgstr "系统管理"
10330 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
10331 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Please enter a name for the mime type here"
10334 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
10336 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Please specify a description for this mime type here"
10339 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
10341 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Categorize this mime type"
10344 msgstr "这个子树的分类"
10346 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Please specify a description"
10349 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
10351 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Mime icon"
10354 msgstr "Mime"
10356 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
10357 msgid "Update mime type icon"
10358 msgstr ""
10360 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
10361 msgid "Left click"
10362 msgstr ""
10364 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Please specify a new file pattern"
10367 msgstr "请输入一个名字。"
10369 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
10370 msgid "Add a new file pattern"
10371 msgstr ""
10373 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
10374 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Enter an application name here"
10377 msgstr "应用程序名称"
10379 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
10380 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Add application"
10383 msgstr "应用程序"
10385 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
10386 msgid "Embedding"
10387 msgstr ""
10389 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
10390 msgid "Show file in embedded viewer"
10391 msgstr ""
10393 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
10394 msgid "Show file in external viewer"
10395 msgstr ""
10397 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
10398 msgid "Ask whether to save to local disk"
10399 msgstr ""
10401 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:227
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Acl"
10404 msgstr "全部"
10406 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
10407 #, fuzzy
10408 msgid "ACL Templates"
10409 msgstr "模板"
10411 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
10412 #, fuzzy
10413 msgid "ACLs"
10414 msgstr "ACL"
10416 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:142
10417 #, fuzzy
10418 msgid "You are not allowed to create a new role."
10419 msgstr "您无权删除这个用户!"
10421 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:179
10422 #, fuzzy
10423 msgid "You are not allowed to edit this acl."
10424 msgstr "您无权删除这个宏!"
10426 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:224
10427 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:288
10428 #, fuzzy, php-format
10429 msgid "You're about to delete the acl %s."
10430 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
10432 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:232
10433 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:295
10434 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:319
10435 #, fuzzy
10436 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
10437 msgstr "您无权删除这个宏!"
10439 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:256
10440 #, fuzzy
10441 msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
10442 msgstr "您无权删除这个宏!"
10444 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
10445 msgid "Assigned ACLs for current entry"
10446 msgstr ""
10448 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
10449 #, fuzzy
10450 msgid "New ACL"
10451 msgstr "新"
10453 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
10454 #, fuzzy
10455 msgid "ACL type"
10456 msgstr "分类类型"
10458 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Select an acl type"
10461 msgstr "选择一个位置"
10463 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
10464 #, fuzzy
10465 msgid "List of available ACL categories"
10466 msgstr "可用软件包列表"
10468 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
10469 msgid "Access control list templates"
10470 msgstr ""
10472 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:103 include/class_acl.inc:177
10473 #, fuzzy
10474 msgid "All categories"
10475 msgstr "添加分类"
10477 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:185
10478 msgid "Reset ACLs"
10479 msgstr ""
10481 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:186
10482 #, fuzzy
10483 msgid "One level"
10484 msgstr "日志级别"
10486 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:187
10487 #: include/class_acl.inc:192
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Current object"
10490 msgstr "创建新 FAI 对象"
10492 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:188
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Complete subtree"
10495 msgstr "忽略子树"
10497 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:114 include/class_acl.inc:189
10498 msgid "Complete subtree (permanent)"
10499 msgstr ""
10501 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:409
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Edit ACL"
10504 msgstr "编辑"
10506 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341 include/class_acl.inc:410
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Delete ACL"
10509 msgstr "删除"
10511 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378 include/class_acl.inc:447
10512 msgid "No ACL settings for this category"
10513 msgstr ""
10515 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:380 include/class_acl.inc:449
10516 #, php-format
10517 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
10518 msgstr ""
10520 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:454
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Edit categories ACLs"
10523 msgstr "编辑分类"
10525 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386 include/class_acl.inc:455
10526 msgid "Clear categories ACLs"
10527 msgstr ""
10529 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:402 include/class_acl.inc:500
10530 #, php-format
10531 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
10532 msgstr ""
10534 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:412 include/class_acl.inc:510
10535 msgid "All objects in current subtree"
10536 msgstr ""
10538 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:564 include/class_acl.inc:1056
10539 #, fuzzy, php-format
10540 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
10541 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
10543 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:596
10544 #, fuzzy, php-format
10545 msgid ""
10546 "This role can't be removed while it is in use. Follwing objects are using "
10547 "this role %s"
10548 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
10550 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
10551 #, fuzzy, php-format
10552 msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
10553 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
10555 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:614
10556 #, fuzzy, php-format
10557 msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
10558 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
10560 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:668
10561 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:193
10562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
10563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
10564 msgid "Role"
10565 msgstr "角色"
10567 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:669
10568 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
10569 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
10570 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289
10571 #, fuzzy
10572 msgid "ACL roles"
10573 msgstr "MAC 地址"
10575 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:674
10576 msgid "Acl roles"
10577 msgstr ""
10579 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
10580 #, fuzzy
10581 msgid "ACL management"
10582 msgstr "管理"
10584 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
10585 #, fuzzy
10586 msgid "List of acl"
10587 msgstr "宏列表"
10589 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
10590 #, fuzzy
10591 msgid "List of acls"
10592 msgstr "宏列表"
10594 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
10595 #, fuzzy
10596 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
10597 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
10599 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
10600 msgid "Ignore subtrees"
10601 msgstr "忽略子树"
10603 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:65
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Display acls matching"
10606 msgstr "显示匹配的宏"
10608 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:150
10609 #, fuzzy
10610 msgid "New acl role"
10611 msgstr "新配置"
10613 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
10614 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10615 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
10616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Copy selected objects"
10619 msgstr "选择要添加的对象"
10621 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
10622 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
10623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Copy objects"
10626 msgstr "对象"
10628 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
10629 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
10630 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
10631 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
10632 #, fuzzy
10633 msgid "cut selected objects"
10634 msgstr "选择要添加的对象"
10636 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
10637 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
10638 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Cut objects"
10641 msgstr "匹配对象"
10643 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:211
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Edit acl role"
10646 msgstr "编辑宏"
10648 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:221
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Delete acl role"
10651 msgstr "删除宏"
10653 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:233
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Edit acl"
10656 msgstr "编辑宏"
10658 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Delete acl"
10661 msgstr "删除宏"
10663 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Access control list"
10666 msgstr "访问选项"
10668 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:292
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Role name"
10671 msgstr "重命名"
10673 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:293
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Role description"
10676 msgstr "单元描述"
10678 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
10679 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
10680 msgid ""
10681 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
10682 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
10683 "your data back."
10684 msgstr ""
10685 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
10686 "有办法将您的数据找回。"
10688 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
10689 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10690 msgid "Processing the requested operation"
10691 msgstr "处理请求的操作"
10693 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
10694 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
10695 msgid ""
10696 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
10697 "requested operation."
10698 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
10700 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
10701 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
10702 msgid "List of departments"
10703 msgstr "部门列表"
10705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
10706 #, fuzzy
10707 msgid ""
10708 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
10709 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
10710 "of the department list."
10711 msgstr ""
10712 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
10713 "的范围选择来调整。"
10715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
10716 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:600
10717 msgid "Department name"
10718 msgstr "部门名称"
10720 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:56
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Regular expression for matching department names"
10723 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
10725 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:127
10726 msgid "Create new department"
10727 msgstr "创建新部门"
10729 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Remove selected departments"
10732 msgstr "选择类别"
10734 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Remove departments"
10737 msgstr "显示部门"
10739 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
10740 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
10741 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
10742 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
10743 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37
10744 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10745 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
10747 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:197
10748 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:245
10749 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:264
10750 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
10751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:258
10752 msgid "You have no permission to remove this department."
10753 msgstr "您无权删除这个部门。"
10755 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239
10756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:237
10757 #, php-format
10758 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
10759 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
10761 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:431
10762 msgid ".."
10763 msgstr ".."
10765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:197
10766 #, fuzzy, php-format
10767 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
10768 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
10770 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
10771 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
10772 msgid "Department with that 'Name' already exists."
10773 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
10775 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:268
10776 msgid "Required field 'Description' is not set."
10777 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
10779 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
10780 #, php-format
10781 msgid ""
10782 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
10783 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
10785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
10786 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
10787 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
10789 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:376
10790 #, fuzzy, php-format
10791 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
10792 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
10794 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
10795 #, php-format
10796 msgid "Tagging '%s'."
10797 msgstr "标记 '%s'。"
10799 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
10800 #, php-format
10801 msgid "Moving '%s' to '%s'"
10802 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
10804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
10805 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:638
10806 #: include/class_acl.inc:645 include/class_acl.inc:652
10807 #: include/class_acl.inc:658 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
10808 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
10809 msgid "Object"
10810 msgstr "对象"
10812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:555
10813 #, php-format
10814 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
10815 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
10817 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:601
10818 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
10819 msgid "Category"
10820 msgstr "分类"
10822 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
10823 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
10824 msgid "Administrative settings"
10825 msgstr "管理设置"
10827 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
10828 #, fuzzy
10829 msgid "You are currently moving/renaming this department."
10830 msgstr "您无权删除这个部门。"
10832 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
10833 msgid ""
10834 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
10835 "snapshot entries for all entire objects."
10836 msgstr ""
10838 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
10839 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
10840 msgstr ""
10842 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
10843 msgid ""
10844 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
10845 "possibly the best solution is a backup."
10846 msgstr ""
10848 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
10849 msgid "Department management"
10850 msgstr "部门管理"
10852 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
10853 msgid "Name of department"
10854 msgstr "部门名称"
10856 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
10857 msgid "Name of subtree to create"
10858 msgstr "要创建子树的名称"
10860 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
10861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
10862 msgid "Descriptive text for department"
10863 msgstr "部门描述文件"
10865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
10866 msgid "Category for this subtree"
10867 msgstr "这个子树的分类"
10869 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
10870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
10871 msgid "Choose subtree to place department in"
10872 msgstr "选择放置部门的子树"
10874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
10875 msgid "State where this subtree is located"
10876 msgstr "这个子树位于的状态"
10878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
10879 msgid "Location of this subtree"
10880 msgstr "这个子树的位置"
10882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
10883 msgid "Postal address of this subtree"
10884 msgstr "这个子树的地址"
10886 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
10887 msgid "Base telephone number of this subtree"
10888 msgstr "这个子树的电话号码"
10890 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
10891 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
10892 msgstr "这个子树的传真号码"
10894 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
10895 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
10896 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
10898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10900 msgid "List of object groups"
10901 msgstr "对象组列表"
10903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10904 msgid ""
10905 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10906 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10907 "large number of groups."
10908 msgstr ""
10909 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
10910 "的范围选择来调整。"
10912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10913 msgid "Name of object groups"
10914 msgstr "对象组名称"
10916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
10917 msgid "Select to see groups containing users"
10918 msgstr "选择查看包含用户的组"
10920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
10921 msgid "Show groups containing users"
10922 msgstr "显示包含用户的组"
10924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
10925 msgid "Select to see groups containing groups"
10926 msgstr "选择查看包含组的组"
10928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
10929 msgid "Show groups containing groups"
10930 msgstr "显示包含组的组"
10932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
10933 msgid "Select to see groups containing applications"
10934 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
10936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
10937 msgid "Show groups containing applications"
10938 msgstr "显示包含应用程序的组"
10940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
10941 msgid "Select to see groups containing departments"
10942 msgstr "选择查看包含部门的组"
10944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
10945 msgid "Show groups containing departments"
10946 msgstr "显示包含组织的组"
10948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
10949 msgid "Select to see groups containing servers"
10950 msgstr "选择查看包含服务器的组"
10952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
10953 msgid "Show groups containing servers"
10954 msgstr "显示包含服务器的组"
10956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:73
10957 msgid "Select to see groups containing workstations"
10958 msgstr "选择查看包含工作站的组"
10960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:73
10961 msgid "Show groups containing workstations"
10962 msgstr "显示包含工作站的组"
10964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:74
10965 msgid "Select to see groups containing terminals"
10966 msgstr "选择查看包含终端的组"
10968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:74
10969 msgid "Show groups containing terminals"
10970 msgstr "显示包含终端的组"
10972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
10973 msgid "Select to see groups containing printer"
10974 msgstr "选择查看包含打印机的组"
10976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
10977 msgid "Show groups containing printer"
10978 msgstr "显示包含打印机的组"
10980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:76
10981 msgid "Select to see groups containing phones"
10982 msgstr "选择查看包含电话的组"
10984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:76
10985 msgid "Show groups containing phones"
10986 msgstr "显示包含电话的组"
10988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
10989 msgid "Create new object group"
10990 msgstr "创建新对象组"
10992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Remove selected object groups"
10995 msgstr "对象组名称"
10997 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Remove object groups"
11000 msgstr "对象组名称"
11002 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Copy selected object group"
11005 msgstr "选择一个对象组"
11007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Copy object groups"
11010 msgstr "对象组"
11012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
11013 #, fuzzy
11014 msgid "cut selected object group"
11015 msgstr "创建新对象组"
11017 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Cut object groups"
11020 msgstr "对象组"
11022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:251
11023 #, fuzzy
11024 msgid "You are not allowed to remove this entry."
11025 msgstr "您无权删除这个条目!"
11027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:269
11028 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11029 msgid "Object group"
11030 msgstr "对象组"
11032 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
11033 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:212
11034 msgid "Phone queue"
11035 msgstr "电话队列"
11037 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
11038 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:387
11039 msgid "System"
11040 msgstr "系统"
11042 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:189
11043 msgid "Terminals"
11044 msgstr "终端"
11046 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11047 msgid ""
11048 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11049 "GOsa to get your data back."
11050 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
11052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11053 msgid "Select to see departments"
11054 msgstr "选择查看部门"
11056 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11057 msgid "Show departments"
11058 msgstr "显示部门"
11060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11061 msgid "Select to see GOsa accounts"
11062 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
11064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11065 msgid "Show people"
11066 msgstr "显示人员"
11068 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11069 msgid "Select to see GOsa groups"
11070 msgstr "选择查看 GOsa 组"
11072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11073 msgid "Show groups"
11074 msgstr "显示组"
11076 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11077 msgid "Select to see applications"
11078 msgstr "选择查看应用程序"
11080 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11081 msgid "Show applications"
11082 msgstr "显示应用程序"
11084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11085 msgid "Select to see workstations"
11086 msgstr "选择查看工作站"
11088 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11089 msgid "Select to see terminals"
11090 msgstr "选择查看终端"
11092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11093 msgid "Select to see printers"
11094 msgstr "选择查看打印机"
11096 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11097 msgid "Show printers"
11098 msgstr "显示打印机"
11100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11101 msgid "Select to see phones"
11102 msgstr "选择查看电话"
11104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11105 msgid "Display objects of department"
11106 msgstr "选择查看部门对象"
11108 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
11109 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
11110 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
11112 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
11113 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11114 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
11116 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:168
11117 #, php-format
11118 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11119 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
11121 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:380
11122 msgid "Saving workstation failed"
11123 msgstr "保存工作站失败"
11125 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:388
11126 #, fuzzy
11127 msgid "System group"
11128 msgstr "信赖的系统"
11130 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11131 msgid "Please enter a mail address"
11132 msgstr "请输入一个邮件地址"
11134 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:51
11135 msgid ""
11136 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11137 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
11139 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
11140 msgid ""
11141 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11142 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
11144 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:118
11145 #, fuzzy, php-format
11146 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
11147 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
11149 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:153
11150 #, fuzzy, php-format
11151 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
11152 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
11154 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:182
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Mail group"
11157 msgstr "显示邮件组"
11159 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
11162 msgid "Object groups"
11163 msgstr "对象组"
11165 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:94
11166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:99
11167 #, php-format
11168 msgid ""
11169 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11170 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11171 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11172 "accounts."
11173 msgstr ""
11174 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
11175 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
11177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11178 msgid "ring all"
11179 msgstr "全部响铃"
11181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11182 msgid "round robin"
11183 msgstr "round robin"
11185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11186 #, fuzzy
11187 msgid "least recently called"
11188 msgstr "最近最少的电话"
11190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11191 #, fuzzy
11192 msgid "fewest completed calls"
11193 msgstr "最少完成的电话"
11195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:128
11196 msgid "random"
11197 msgstr "随机"
11199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:129
11200 msgid "round robin with memory"
11201 msgstr "内存 round robin"
11203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:150
11204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:310
11206 msgid ""
11207 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11208 "extension available in your php setup."
11209 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
11211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
11212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:204
11213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:322
11214 #, php-format
11215 msgid ""
11216 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11217 "mysql error."
11218 msgstr ""
11219 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
11221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:168
11222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:211
11223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:329
11224 #, php-format
11225 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11226 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
11228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
11229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:342
11230 #, php-format
11231 msgid ""
11232 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11233 "log for mysql error."
11234 msgstr ""
11235 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
11237 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:187
11238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
11239 #, php-format
11240 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11241 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
11243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11244 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11245 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
11247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:216
11248 msgid ""
11249 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11250 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
11252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:218
11253 msgid "Create phone queue"
11254 msgstr "创建电话队列"
11256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:219
11257 msgid ""
11258 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11259 "clicking below."
11260 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
11262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
11263 msgid ""
11264 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11265 "phone queue."
11266 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
11268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
11269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1143
11270 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11271 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
11273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
11274 msgid "Timeout must be numeric"
11275 msgstr "超时必须填数字"
11277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
11278 msgid "Retry must be numeric"
11279 msgstr "重试必须填数字"
11281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:322
11282 msgid "Max queue length must be numeric"
11283 msgstr "最大队列长度必须是数字"
11285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:325
11286 msgid "Announce frequency must be numeric"
11287 msgstr "公告频率必须是一个数字"
11289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:328
11290 msgid "There must be least one queue number defined."
11291 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
11293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:351
11294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:400
11295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
11297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408
11298 msgid ""
11299 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11300 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11301 "can't be saved to asterisk database."
11302 msgstr ""
11303 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
11304 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
11306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:383
11307 msgid "Error while removing old queue entries from database."
11308 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
11310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:384
11311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:443
11312 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
11313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:446
11314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:458
11315 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
11316 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
11318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:443
11319 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
11320 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
11322 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:529
11323 #, php-format
11324 msgid ""
11325 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
11326 "fix this issue manually first."
11327 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
11329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
11330 msgid "Mysql query failed."
11331 msgstr "Mysql 查询失败。"
11333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:770
11334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:772
11335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1413
11336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1415
11337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:616
11338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:618
11339 #, php-format
11340 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11341 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
11343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:843
11344 msgid "Saving phone queue failed"
11345 msgstr "保存电话队列失败"
11347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:896
11348 msgid "Removing phone queue failed"
11349 msgstr "删除电话队列失败"
11351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Phone group"
11354 msgstr "电话宏"
11356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
11357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11358 msgid "Timeout"
11359 msgstr "过期"
11361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
11362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11363 msgid "Max queue length"
11364 msgstr "最大队列长度"
11366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
11367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
11368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1482
11369 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
11370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:752
11371 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
11372 msgid "Home server"
11373 msgstr "主服务器"
11375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
11376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
11377 msgid "Announce frequency"
11378 msgstr "公告频率"
11380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
11381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
11382 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11383 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
11385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
11386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
11387 msgid "Allows calling user to transfer call"
11388 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
11390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
11391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
11392 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11393 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
11395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936
11396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
11397 msgid "Ring instead of playing background music"
11398 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
11400 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
11401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
11402 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11403 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
11405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
11406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
11407 msgid "Music on hold"
11408 msgstr "暂停的音乐"
11410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Welcome music"
11413 msgstr "欢迎 %s!"
11415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:941
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Report hold time"
11418 msgstr "公告期限"
11420 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:942
11421 msgid "'You are next' sound"
11422 msgstr ""
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:943
11425 #, fuzzy
11426 msgid "'There are' sound"
11427 msgstr "'这里有 ...'"
11429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:944
11430 #, fuzzy
11431 msgid "'Call waiting' sound"
11432 msgstr "'... 电话在等待'"
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:945
11435 #, fuzzy
11436 msgid "'Thank you' sound"
11437 msgstr "'谢谢您' 消息"
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:946
11440 #, fuzzy
11441 msgid "'Minutes' sound"
11442 msgstr "'分钟' 声音文件"
11444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:947
11445 #, fuzzy
11446 msgid "'Seconds' sound"
11447 msgstr "'秒' 声音文件"
11449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:948
11450 #, fuzzy
11451 msgid "'Less than' sound"
11452 msgstr "声音文件“小于...”"
11454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:949
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Queue phone number"
11457 msgstr "电话号码"
11459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:952
11460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
11461 msgid "Announce holdtime"
11462 msgstr "公告期限"
11464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:953
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Announce"
11467 msgstr "公告信息"
11469 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11470 msgid "Please enter the new object group name"
11471 msgstr "请输入新对象组名称"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:161
11474 #, fuzzy, php-format
11475 msgid "You're about to delete the following object entry %s"
11476 msgstr "您将要删除条目 %s。"
11478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11479 #, fuzzy, php-format
11480 msgid "You're about to delete the following object entries %s"
11481 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
11483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:245
11485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
11486 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11487 msgstr "您无权删除这个对象组!"
11489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:238
11490 #, php-format
11491 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11492 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
11494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:155
11495 msgid "This 'dn' is no object group."
11496 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
11498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11499 msgid "too many different objects!"
11500 msgstr "太多不同对象!"
11502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
11503 msgid "users"
11504 msgstr "用户"
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
11507 msgid "groups"
11508 msgstr "组"
11510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
11511 msgid "applications"
11512 msgstr "应用程序"
11514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
11515 msgid "departments"
11516 msgstr "部门"
11518 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:305
11519 msgid "servers"
11520 msgstr "服务器"
11522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306
11523 msgid "workstations"
11524 msgstr "工作站"
11526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:307
11527 msgid "terminals"
11528 msgstr "终端"
11530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:308
11531 msgid "phones"
11532 msgstr "电话"
11534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
11535 msgid "printers"
11536 msgstr "打印机"
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316
11539 msgid "and"
11540 msgstr "和"
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:460
11543 msgid "Non existing dn:"
11544 msgstr "不存在的 dn:"
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:602
11547 msgid "There is already an object with this cn."
11548 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:617
11551 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11552 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
11554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:673
11555 #, fuzzy, php-format
11556 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
11557 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:686
11560 #, fuzzy, php-format
11561 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
11562 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
11564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:748
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Object group generic"
11567 msgstr "对象组"
11569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Member"
11572 msgstr "成员"
11574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11575 msgid ""
11576 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11577 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
11579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11580 msgid "Queue Settings"
11581 msgstr "队列设置"
11583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11584 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11585 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11586 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11587 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
11588 msgid "Phone numbers"
11589 msgstr "电话号码"
11591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
11593 msgid "Generic queue Settings"
11594 msgstr "通用队列设置"
11596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11597 msgid "Strategy"
11598 msgstr "策略"
11600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
11601 msgid "(in seconds)"
11602 msgstr "(秒)"
11604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
11605 msgid "Queue sound setup"
11606 msgstr "队列声音设置"
11608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
11609 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11610 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
11612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
11613 msgid "Welcome sound file"
11614 msgstr "欢迎声音文件"
11616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11617 msgid "Announce message"
11618 msgstr "公告信息"
11620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
11621 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11622 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
11624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
11625 msgid "'There are ...'"
11626 msgstr "'这里有 ...'"
11628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
11629 msgid "'... calls waiting'"
11630 msgstr "'... 电话在等待'"
11632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
11633 msgid "'Thank you' message"
11634 msgstr "'谢谢您' 消息"
11636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
11637 msgid "'minutes' sound file"
11638 msgstr "'分钟' 声音文件"
11640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
11641 msgid "'seconds' sound file"
11642 msgstr "'秒' 声音文件"
11644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
11645 msgid "Hold sound file"
11646 msgstr "暂停声音文件"
11648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
11649 msgid "Less Than sound file"
11650 msgstr "声音文件“小于...”"
11652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
11653 msgid "Phone attributes "
11654 msgstr "电话属性"
11656 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11657 msgid "Mail distribution list"
11658 msgstr "邮件传递列表"
11660 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
11661 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11662 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
11664 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
11665 msgid "Name of the group"
11666 msgstr "组名称"
11668 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
11669 msgid "Member objects"
11670 msgstr "成员对象"
11672 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11673 msgid ""
11674 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11675 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11676 "assigned to this object group."
11677 msgstr ""
11678 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
11679 "被分配到该对象组的对象继承。"
11681 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11682 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11683 msgid "Please select a valid file."
11684 msgstr "请选择一个有效文件。"
11686 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11687 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11688 msgid "Selected file is empty."
11689 msgstr "选择的文件为空。"
11691 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
11692 #, fuzzy
11693 msgid "There is already a script with the given name."
11694 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
11696 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
11697 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:154
11698 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
11699 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:111
11700 msgid "Please enter a name."
11701 msgstr "请输入一个名称。"
11703 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:144
11704 msgid "Please enter a script."
11705 msgstr "请输入一个脚本。"
11707 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:175
11708 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:185
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Script entry"
11711 msgstr "编辑记录"
11713 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:176
11714 #, fuzzy
11715 msgid "FAI script entry"
11716 msgstr "编辑记录"
11718 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:186
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Script Priority"
11721 msgstr "优先级"
11723 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11724 msgid "Create new FAI object - partition table."
11725 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
11727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11728 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11729 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
11731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11732 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11733 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
11735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11736 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11737 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
11739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
11740 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11741 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
11743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
11744 msgid "Create new FAI object - profile."
11745 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
11747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
11748 msgid "Create new FAI object - template."
11749 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
11751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
11752 msgid "Create new FAI object"
11753 msgstr "创建新 FAI 对象"
11755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:148
11756 msgid "Spaces are not allowed within class names."
11757 msgstr "对象名中不允许有空格。"
11759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:152
11760 msgid "The given class name is empty."
11761 msgstr "给出的类名为空。"
11763 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:156
11764 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11765 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
11767 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
11768 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
11769 msgid "Create new branch"
11770 msgstr "创建新分支"
11772 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Branch"
11775 msgstr "分支"
11777 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Freeze"
11780 msgstr "频率"
11782 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
11783 msgid "Create new locked branch"
11784 msgstr "创建新锁定分支"
11786 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
11787 msgid "Delete current release"
11788 msgstr "删除当前版本"
11790 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:340
11791 #, fuzzy, php-format
11792 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
11793 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
11795 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:425
11796 #, fuzzy
11797 msgid "FAI variable"
11798 msgstr "显示 FAI 变量"
11800 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:432
11801 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:549
11802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:543
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Read only"
11805 msgstr "读"
11807 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11808 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
11809 msgid "Package"
11810 msgstr "软件包"
11812 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11813 msgid ""
11814 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11815 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11816 msgstr ""
11817 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
11818 "找回。"
11820 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38
11821 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
11822 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
11823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
11824 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
11825 msgid "Objects"
11826 msgstr "对象"
11828 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
11829 msgid "List of hook scripts"
11830 msgstr "钩子脚本列表"
11832 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
11833 msgid "Please select a least one Package."
11834 msgstr "请选择至少一个软件包。"
11836 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
11837 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11838 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
11840 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:404
11841 msgid "package is configured"
11842 msgstr "软件包已配置"
11844 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:410
11845 msgid "Package marked for removal"
11846 msgstr "软件包标记为删除"
11848 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:439
11849 #, php-format
11850 msgid "Package file '%s' does not exist."
11851 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
11853 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:483
11854 #, fuzzy, php-format
11855 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
11856 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
11858 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
11859 #, fuzzy
11860 msgid "FAI Package list"
11861 msgstr "软件包列表"
11863 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
11864 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
11865 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:554
11866 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:522
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Readonly"
11869 msgstr "读"
11871 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Install Method"
11874 msgstr "安装方法"
11876 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Package configuration"
11879 msgstr "Schema 配置"
11881 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11882 msgid "Please enter your search string here"
11883 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
11885 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11886 msgid ""
11887 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11888 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
11890 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:127
11891 #, php-format
11892 msgid ""
11893 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11894 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11895 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
11897 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
11898 msgid "Install method"
11899 msgstr "安装方法"
11901 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Please select the installation method"
11904 msgstr "请选择一个有效文件。"
11906 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
11907 msgid "Used packages"
11908 msgstr "使用软件包"
11910 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
11911 msgid "Choosen packages"
11912 msgstr "选择的软件包"
11914 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:85 include/functions.inc:682
11915 msgid "Configure"
11916 msgstr "配置"
11918 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:88
11919 msgid "Toggle remove flag"
11920 msgstr "切换删除标记"
11922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:995
11924 msgid "FAI"
11925 msgstr "自动化安装"
11927 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
11928 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11929 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
11931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:167
11932 #, php-format
11933 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11934 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
11936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:328
11937 #, php-format
11938 msgid "Object could not be deleted '%s', object does not exist."
11939 msgstr ""
11941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
11942 #, php-format
11943 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11944 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
11946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
11947 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11948 msgstr "您无权删除这个发行版!"
11950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
11951 msgid "Specified branch name is invalid."
11952 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
11954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:449
11955 msgid "Specified freeze name is invalid."
11956 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
11958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
11959 #, fuzzy
11960 msgid "You are not allowed to create a new branch."
11961 msgstr "您无权删除这个用户!"
11963 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:636
11964 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:652
11965 #, fuzzy, php-format
11966 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
11967 msgstr "您无权删除这个对象组!"
11969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:989
11970 #, fuzzy
11971 msgid "FAI releases"
11972 msgstr "自动化安装(FAI)类"
11974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:990
11975 #, fuzzy
11976 msgid "FAI release management"
11977 msgstr "Asterisk 管理"
11979 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
11980 msgid "List of scripts"
11981 msgstr "脚本列表"
11983 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
11984 msgid "Choose a priority"
11985 msgstr "选择一个优先级"
11987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
11988 msgid "primary"
11989 msgstr "主要"
11991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
11992 msgid "logical"
11993 msgstr "逻辑"
11995 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
11996 msgid "FS type"
11997 msgstr "文件系统类型"
11999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
12000 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
12001 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
12002 msgid "Mount point"
12003 msgstr "挂载点"
12005 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
12006 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
12007 msgid "Size in MB"
12008 msgstr "单位 MB"
12010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
12011 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
12012 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
12013 msgid "Mount options"
12014 msgstr "挂载选项"
12016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
12017 msgid "FS option"
12018 msgstr "文件系统选项"
12020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
12021 msgid "Preserve"
12022 msgstr "保留"
12024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Please specify a valid disc name."
12027 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
12029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
12030 #, php-format
12031 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12032 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
12034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12035 #, php-format
12036 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12037 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
12039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
12040 #, php-format
12041 msgid ""
12042 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12043 "partition %s."
12044 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
12046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
12047 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12048 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
12050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
12051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
12052 #, php-format
12053 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12054 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
12056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
12057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
12058 #, php-format
12059 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12060 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
12062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
12063 #, php-format
12064 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12065 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
12067 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
12068 msgid ""
12069 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12070 "please check your configuration twice."
12071 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
12073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Partition table entry"
12076 msgstr "分区表"
12078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
12079 #, fuzzy
12080 msgid "FAI partition table entry"
12081 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
12083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Partition type"
12086 msgstr "分区表"
12088 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Partition no."
12091 msgstr "分区"
12093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
12094 #, fuzzy
12095 msgid "File system type"
12096 msgstr "系统类型"
12098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Partition size"
12101 msgstr "分区"
12103 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
12104 #, fuzzy
12105 msgid "File system options"
12106 msgstr "查看系统信息"
12108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Partition flags"
12111 msgstr "分区"
12113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
12115 msgid "Hook bundle"
12116 msgstr "Hook 集合"
12118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
12120 msgid "Template bundle"
12121 msgstr "模板集"
12123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12125 msgid "Script bundle"
12126 msgstr "脚本集"
12128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
12130 msgid "Variable bundle"
12131 msgstr "变量集"
12133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12134 msgid "Package bundle"
12135 msgstr "软件包集合"
12137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
12138 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
12139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
12140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12141 msgid "Partition table"
12142 msgstr "分区表"
12144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
12145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12146 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12147 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
12149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12151 msgid "Class name"
12152 msgstr "类名"
12154 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
12155 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
12156 msgid "Script attributes"
12157 msgstr "脚本属性"
12159 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12160 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
12161 msgid "Priority"
12162 msgstr "优先级"
12164 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
12165 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
12166 msgid "Import script"
12167 msgstr "导入脚本"
12169 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12170 msgid "FAI object tree"
12171 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
12173 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
12174 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12175 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
12177 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
12178 #, fuzzy
12179 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
12180 msgstr "您无权删除这个宏!"
12182 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
12183 msgid "List of assigned variables"
12184 msgstr "已分配变量列表"
12186 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
12187 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12188 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
12190 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12191 msgid ""
12192 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12193 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12194 "to get your data back."
12195 msgstr ""
12196 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
12197 "没有办法将您的数据找回。"
12199 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12200 #, fuzzy
12201 msgid "There is already a hook with the given name."
12202 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12204 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
12205 msgid "Please enter a value for script."
12206 msgstr "请为脚本输入一个值。"
12208 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:184
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Hook entry"
12211 msgstr "删除记录"
12213 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:185
12214 #, fuzzy
12215 msgid "FAI hook entry"
12216 msgstr "添加记录"
12218 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:194
12219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
12220 msgid "Task"
12221 msgstr "任务"
12223 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:195
12224 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:547
12225 #, fuzzy
12226 msgid "FAI script"
12227 msgstr "导入脚本"
12229 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
12230 msgid "no file uploaded yet"
12231 msgstr "还没有上传文件"
12233 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
12234 #, php-format
12235 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12236 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
12238 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
12239 #, fuzzy
12240 msgid "There is already a template with the given name."
12241 msgstr "已经由同名文件上传。"
12243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
12244 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12245 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
12247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
12248 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12249 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
12251 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:204
12252 msgid "Please enter a user."
12253 msgstr "请输入一个用户。"
12255 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
12256 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12257 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
12259 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:211
12260 msgid "Please enter a group."
12261 msgstr "请输入一个组。"
12263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:214
12264 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12265 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
12267 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:243
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Template entry"
12270 msgstr "模板用户"
12272 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:244
12273 #, fuzzy
12274 msgid "FAI template entry"
12275 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
12277 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:253
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Template file"
12280 msgstr "模板集"
12282 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:254
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Template path"
12285 msgstr "模板名称"
12287 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:255
12288 #, fuzzy
12289 msgid "File owner"
12290 msgstr "文件名"
12292 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256
12293 #, fuzzy
12294 msgid "File permissions"
12295 msgstr "允许"
12297 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
12298 #, php-format
12299 msgid "Debconf information for package '%s'"
12300 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
12302 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12303 msgid "List of available packages"
12304 msgstr "可用软件包列表"
12306 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12307 msgid ""
12308 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12309 "currently edited package list."
12310 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
12312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
12313 msgid "Template attributes"
12314 msgstr "模板属性"
12316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
12317 msgid "Save template"
12318 msgstr "保存模板"
12320 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
12321 msgid "Destination path"
12322 msgstr "目标路径"
12324 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
12325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
12326 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
12327 msgid "Owner"
12328 msgstr "所有者"
12330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
12331 msgid "Access"
12332 msgstr "访问"
12334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
12335 msgid "Read"
12336 msgstr "读"
12338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
12339 msgid "Write"
12340 msgstr "写"
12342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
12343 msgid "Special"
12344 msgstr "特殊"
12346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
12347 msgid "SUID"
12348 msgstr "SUID"
12350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
12351 msgid "SGID"
12352 msgstr "SGID"
12354 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
12355 msgid "Others"
12356 msgstr "其他"
12358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
12359 msgid "sticky"
12360 msgstr "置顶"
12362 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:444
12363 #, fuzzy, php-format
12364 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12365 msgstr "创建 FAI script base 失败"
12367 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:444
12368 #, fuzzy, php-format
12369 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
12370 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
12372 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:541
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Hook"
12375 msgstr "钩子"
12377 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:542
12378 #, fuzzy
12379 msgid "FAI hook"
12380 msgstr "显示 FAI 钩子"
12382 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12383 msgid ""
12384 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12385 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12386 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12387 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12388 "unique class name."
12389 msgstr ""
12390 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
12391 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
12392 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
12394 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12395 msgid ""
12396 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12397 "class."
12398 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
12400 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12401 msgid "Enter FAI class name manually"
12402 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
12404 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
12405 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
12406 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
12408 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12409 msgid "Choose class name"
12410 msgstr "选择分类名"
12412 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
12413 msgid "A new class name."
12414 msgstr "一个新类名称。"
12416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
12417 msgid "Hook attributes"
12418 msgstr "钩子属性"
12420 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
12421 msgid "Choose an existing FAI task"
12422 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
12424 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
12425 #, fuzzy, php-format
12426 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12427 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
12429 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:515
12430 #, fuzzy
12431 msgid "FAI template"
12432 msgstr "新模板"
12434 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
12435 msgid "Variable attributes"
12436 msgstr "变量属性"
12438 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
12439 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:148
12440 msgid "Variable content"
12441 msgstr "变量内容"
12443 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
12444 msgid "Fully Automatic Installation"
12445 msgstr "全自动安装 (FAI)"
12447 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12448 msgid "Scripts"
12449 msgstr "脚本"
12451 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
12452 msgid "Package list"
12453 msgstr "软件包列表"
12455 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
12456 msgid ""
12457 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
12458 "nor a ogroup."
12459 msgstr ""
12461 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
12462 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12463 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
12465 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
12466 msgid "Open"
12467 msgstr "打开"
12469 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
12470 msgid "FS options"
12471 msgstr "文件系统选项"
12473 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12474 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12475 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
12477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12478 msgid ""
12479 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12480 "currently edited profile."
12481 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
12483 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12484 msgid "Show only classes with templates"
12485 msgstr "只显示带有模板的分类"
12487 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12488 msgid "Show only classes with scripts"
12489 msgstr "只显示带有脚本的分类"
12491 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12492 msgid "Show only classes with hooks"
12493 msgstr "只显示带有钩子的分类"
12495 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12496 msgid "Show only classes with variables"
12497 msgstr "只显示带有变量的分类"
12499 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12500 msgid "Show only classes with packages"
12501 msgstr "只显示带有软件包的分类"
12503 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12504 msgid "Show only classes with partitions"
12505 msgstr "只显示带有分区的分类"
12507 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
12508 msgid "Discs"
12509 msgstr "Discs"
12511 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
12512 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12513 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
12515 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12516 msgid ""
12517 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12518 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12519 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12520 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12521 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12522 "and 'fai'."
12523 msgstr ""
12524 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
12525 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
12526 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
12527 "'templates' 和 'fai'。"
12529 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12530 msgid ""
12531 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12532 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12533 "release called SARGE/1.0.2."
12534 msgstr ""
12535 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
12536 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
12538 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12539 msgid "Please enter a name for the branch"
12540 msgstr "请为该分支输入一个名称"
12542 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12543 msgid ""
12544 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12545 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12546 "dialog."
12547 msgstr ""
12548 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
12550 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12551 msgid "Perform requested operation."
12552 msgstr "执行请求的操作。"
12554 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12555 msgid "Initiate operation"
12556 msgstr "初始操作"
12558 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12559 msgid "Device"
12560 msgstr "设备"
12562 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
12563 msgid "Partition entries"
12564 msgstr "分区条目"
12566 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
12567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
12568 msgid "Add partition"
12569 msgstr "添加分区"
12571 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
12572 msgid "Packages bundle"
12573 msgstr "软件包集合"
12575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:308
12576 msgid "Remove class from profile"
12577 msgstr "从 profile 中删除分类"
12579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
12580 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12581 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
12583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:404
12584 msgid "Please enter a valid name."
12585 msgstr "请输入一个有效名称。"
12587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:416
12588 msgid "There is already a profile with this class name defined."
12589 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
12591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:445
12592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:449
12593 #, fuzzy, php-format
12594 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
12595 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
12597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:457
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Profile"
12600 msgstr "Profiles"
12602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:458
12603 #, fuzzy
12604 msgid "FAI profile"
12605 msgstr "新配置"
12607 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
12608 #, fuzzy
12609 msgid "There is already a variable with the given name."
12610 msgstr "已经由同名文件上传。"
12612 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
12613 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12614 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
12616 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Variable entry"
12619 msgstr "变量内容"
12621 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139
12622 #, fuzzy
12623 msgid "FAI variable entry "
12624 msgstr "变量内容"
12626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:320
12627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:326
12628 #, php-format
12629 msgid "%s partition"
12630 msgstr "%s 分区"
12632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:322
12633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:328
12634 #, php-format
12635 msgid "%s partition(s)"
12636 msgstr "%s 分区"
12638 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:417
12639 #, fuzzy, php-format
12640 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
12641 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
12643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
12644 #, fuzzy
12645 msgid "FAI partition table"
12646 msgstr "新分区表"
12648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12649 msgid "List of FAI classes"
12650 msgstr "FAI 类列表"
12652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12653 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12654 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
12656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12657 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12658 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
12660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
12661 msgid "Name of FAI class"
12662 msgstr "FAI 分类名称"
12664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
12665 msgid "Class type"
12666 msgstr "分类类型"
12668 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12669 msgid "Display FAI profile objects"
12670 msgstr "显示 FAI profile 对象"
12672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
12673 msgid "Show profiles"
12674 msgstr "显示 profiles"
12676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
12677 msgid "Display FAI template objects"
12678 msgstr "显示 FAI 模板对象"
12680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
12681 msgid "Display FAI scripts"
12682 msgstr "显示 FAI 脚本"
12684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
12685 msgid "Show scripts"
12686 msgstr "显示脚本"
12688 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:76
12689 msgid "Display FAI hooks"
12690 msgstr "显示 FAI 钩子"
12692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:76
12693 msgid "Show hooks"
12694 msgstr "显示钩子"
12696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:77
12697 msgid "Display FAI variables"
12698 msgstr "显示 FAI 变量"
12700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:77
12701 msgid "Show variables"
12702 msgstr "显示变量"
12704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:78
12705 msgid "Display FAI packages"
12706 msgstr "显示 FAI 软件包"
12708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:78
12709 msgid "Show packages"
12710 msgstr "显示软件包"
12712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:79
12713 msgid "Display FAI partitions"
12714 msgstr "显示 FAI 分区"
12716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:79
12717 msgid "Show partitions"
12718 msgstr "显示分区"
12720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
12721 msgid "New profile"
12722 msgstr "新配置"
12724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:193
12725 msgid "New partition table"
12726 msgstr "新分区表"
12728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:193
12729 msgid "PT"
12730 msgstr "PT"
12732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:194
12733 msgid "New scripts"
12734 msgstr "新脚本"
12736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:194
12737 msgid "S"
12738 msgstr "S"
12740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:195
12741 msgid "New hooks"
12742 msgstr "新钩子"
12744 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:195
12745 msgid "H"
12746 msgstr "H"
12748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:196
12749 msgid "New variables"
12750 msgstr "新变量"
12752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:196
12753 msgid "V"
12754 msgstr "V"
12756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:197
12757 #, fuzzy
12758 msgid "New templates "
12759 msgstr "新模板"
12761 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:197
12762 #, fuzzy
12763 msgid "I"
12764 msgstr "NI"
12766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:198
12767 msgid "New package list"
12768 msgstr "新软件包列表"
12770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:198
12771 msgid "PK"
12772 msgstr "PK"
12774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Remove selected fai objects"
12777 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
12779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Remove fai objects"
12782 msgstr "成员对象"
12784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Copy fai objects"
12787 msgstr "显示 FAI profile 对象"
12789 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Cut fai objects"
12792 msgstr "对象组列表"
12794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:297
12795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:300
12796 msgid "Edit class"
12797 msgstr "编辑分类"
12799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:308
12800 msgid "Delete class"
12801 msgstr "删除分类"
12803 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
12804 msgid "List of template files"
12805 msgstr "模板文件列表"
12807 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
12808 #, fuzzy
12809 msgid "This account has no scalix extensions."
12810 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
12812 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Remove scalix account"
12815 msgstr "删除 posix 账户"
12817 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
12818 #, fuzzy
12819 msgid ""
12820 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
12821 "clicking below."
12822 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
12824 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Create scalix account"
12827 msgstr "创建 posix 账户"
12829 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
12830 #, fuzzy
12831 msgid ""
12832 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
12833 "clicking below."
12834 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
12836 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:308
12837 #, fuzzy
12838 msgid "There is no scalix mailnode specified."
12839 msgstr "没有定义邮件服务器。"
12841 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:311
12842 msgid "scalixScalixObject must be set!"
12843 msgstr ""
12845 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:327
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
12848 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
12850 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:397
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Scalix account"
12853 msgstr "我的账号"
12855 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:407
12856 msgid "Scalix Mail node"
12857 msgstr ""
12859 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:408
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Mailbox class"
12862 msgstr "邮件地址"
12864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:409
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Server language"
12867 msgstr "服务器名称"
12869 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:410
12870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1271
12871 msgid "Administrator"
12872 msgstr "管理员"
12874 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:411
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Mailbox administrator"
12877 msgstr "目录管理员"
12879 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:412
12880 msgid "Hide user entry in Scalix"
12881 msgstr ""
12883 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:413
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Mailbox size limitations"
12886 msgstr "邮件传递列表"
12888 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:414
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Limit outbound"
12891 msgstr "限制登录时间"
12893 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:415
12894 msgid "Limit inbound"
12895 msgstr ""
12897 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:416
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Notify user"
12900 msgstr "计算机"
12902 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:417
12903 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:4
12904 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:98
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Scalix email addresses"
12907 msgstr "邮件地址"
12909 #: plugins/personal/scalix/main.inc:123
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Scalix settings"
12912 msgstr "邮件选项"
12914 #: plugins/personal/scalix/paste_generic.tpl:6
12915 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:101
12916 #, fuzzy
12917 msgid "List of scalix email addresses"
12918 msgstr "替代邮件地址列表"
12920 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
12921 msgid "Scalix mailnode"
12922 msgstr ""
12924 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:15
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Salix mailbox class"
12927 msgstr "邮件大小"
12929 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:19
12930 msgid ""
12931 "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix"
12932 msgstr ""
12934 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:26
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Scalix server language"
12937 msgstr "Profile 服务器管理"
12939 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:30
12940 msgid "Message catalog language for client."
12941 msgstr ""
12943 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:45
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Select for admin capability."
12946 msgstr "选择模板"
12948 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:45
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Scalix Administrator"
12951 msgstr "管理员"
12953 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
12954 msgid "Select for mailbox admin capability."
12955 msgstr ""
12957 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
12960 msgstr "管理员"
12962 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Hide user entry from addressbook."
12965 msgstr "请输入一个邮件地址"
12967 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:55
12968 msgid "Hide this user entry in Scalix"
12969 msgstr ""
12971 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:64
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Limit mailbox size"
12974 msgstr "邮件大小"
12976 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:75
12977 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
12978 msgstr ""
12980 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:75
12981 msgid "Limit Outbound Mail"
12982 msgstr ""
12984 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
12985 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
12986 msgstr ""
12988 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:80
12989 msgid "Limit Inbound Mail"
12990 msgstr ""
12992 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:85
12993 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
12994 msgstr ""
12996 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:85
12997 msgid "Notify User"
12998 msgstr ""
13000 #: plugins/personal/password/class_password.inc:77
13001 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
13002 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
13004 #: plugins/personal/password/class_password.inc:83 html/password.php:202
13005 msgid "The password used as new and current are too similar."
13006 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
13008 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85 html/password.php:207
13009 msgid "The password used as new is to short."
13010 msgstr "输入的新口令太短了。"
13012 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87 html/password.php:247
13013 msgid "External password changer reported a problem: "
13014 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
13016 #: plugins/personal/password/class_password.inc:100
13017 msgid ""
13018 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
13019 "one."
13020 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
13022 #: plugins/personal/password/class_password.inc:105 html/password.php:226
13023 msgid "You have no permissions to change your password."
13024 msgstr "您无权修改您的口令。"
13026 #: plugins/personal/password/class_password.inc:132
13027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1424
13028 #, fuzzy
13029 msgid "User password"
13030 msgstr "清除口令"
13032 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
13033 msgid "Password change not allowed"
13034 msgstr "不允许修改口令"
13036 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
13037 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
13038 msgstr "现在您无权修改您的口令"
13040 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
13041 msgid ""
13042 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
13043 "configured to use it as well."
13044 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
13046 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Password settings"
13049 msgstr "用户设置"
13051 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
13052 msgid ""
13053 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
13054 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
13055 "be able to login without it."
13056 msgstr ""
13057 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
13058 "录。"
13060 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
13061 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
13062 msgid "Current password"
13063 msgstr "当前口令"
13065 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
13066 msgid "Clear fields"
13067 msgstr "清除字段"
13069 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
13070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:244
13071 msgid "Forward messages to"
13072 msgstr "转发邮件到"
13074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
13075 msgid "Select department"
13076 msgstr "选择类别"
13078 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
13079 msgid "User mail settings"
13080 msgstr "用户邮件选项"
13082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
13083 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
13084 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
13086 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
13087 msgid "Mail options"
13088 msgstr "邮件选项"
13090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
13091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
13092 msgid "Use custom sieve script"
13093 msgstr "定制过滤脚本"
13095 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
13096 msgid "disables all Mail options!"
13097 msgstr "禁用所有邮件选项!"
13099 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:114
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Sieve Management"
13102 msgstr "管理"
13104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
13105 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
13106 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
13108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
13109 msgid "No delivery to own mailbox"
13110 msgstr "不要发送到本人邮箱"
13112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
13113 msgid ""
13114 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
13115 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
13117 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:134
13118 msgid "Activate vacation message"
13119 msgstr "启用假期信息"
13121 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:142 include/class_plugin.inc:1616
13122 msgid "from"
13123 msgstr "从"
13125 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:165
13126 msgid "till"
13127 msgstr "至"
13129 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:194
13130 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
13131 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
13133 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
13134 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
13135 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
13137 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
13138 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
13139 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
13141 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:203
13142 msgid "to folder"
13143 msgstr "到目录"
13145 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:214
13146 msgid "Reject mails bigger than"
13147 msgstr "拒绝邮件大小超过"
13149 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
13150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
13151 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
13152 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
13153 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13154 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13155 msgid "Vacation message"
13156 msgstr "假期信息"
13158 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:270
13159 msgid "Advanced mail options"
13160 msgstr "高级邮件选项"
13162 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:276
13163 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
13164 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
13166 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:278
13167 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
13168 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
13170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
13171 msgid "No DESC tag in vacation file:"
13172 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
13174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:289
13175 msgid "This account has no mail extensions."
13176 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
13178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
13179 msgid ""
13180 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
13181 "those delegations first."
13182 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
13184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:358
13185 msgid ""
13186 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
13187 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
13189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13196 msgid "January"
13197 msgstr "一月"
13199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13206 msgid "February"
13207 msgstr "二月"
13209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13216 msgid "March"
13217 msgstr "三月"
13219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
13220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
13221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
13222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
13223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
13224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
13225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
13226 msgid "April"
13227 msgstr "四月"
13229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13236 msgid "May"
13237 msgstr "五月"
13239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13246 msgid "June"
13247 msgstr "六月"
13249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13256 msgid "July"
13257 msgstr "七月"
13259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13266 msgid "August"
13267 msgstr "八月"
13269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
13270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
13271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
13272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
13273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
13274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
13275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
13276 msgid "September"
13277 msgstr "九月"
13279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
13280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
13281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
13282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
13283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
13284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
13285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
13286 msgid "October"
13287 msgstr "十月"
13289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
13290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
13291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
13292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
13293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
13294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
13295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
13296 msgid "November"
13297 msgstr "十一月"
13299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
13300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
13301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
13302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
13303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
13304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
13305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
13306 msgid "December"
13307 msgstr "十二月"
13309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
13310 #, fuzzy, php-format
13311 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
13312 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:842
13315 #, fuzzy, php-format
13316 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
13317 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:903
13320 msgid ""
13321 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
13322 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
13324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:951
13325 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
13326 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
13328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:955
13329 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
13330 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
13332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
13333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
13334 #, fuzzy
13335 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
13336 msgstr "您无权修改您的口令!"
13338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
13339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1051
13340 #, fuzzy
13341 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
13342 msgstr "您无权删除这个条目!"
13344 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1116
13345 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
13346 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
13348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1118
13349 msgid ""
13350 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
13351 "methods."
13352 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
13354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Add vacation information"
13357 msgstr "组织信息"
13359 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
13360 msgid "Use spam filter"
13361 msgstr ""
13363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1156
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Spam level"
13366 msgstr "日志级别"
13368 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1157
13369 msgid "Spam mail box"
13370 msgstr ""
13372 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1159
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Sieve management"
13375 msgstr "系统管理"
13377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1161
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Reject due to mailsize"
13380 msgstr "拒绝邮件大小超过"
13382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1162
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Mail max size"
13385 msgstr "邮件大小"
13387 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1164
13388 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Forwarding address"
13391 msgstr "主要地址"
13393 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Local delivery"
13396 msgstr "最后传递"
13398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
13399 #, fuzzy
13400 msgid "No delivery to own mailbox "
13401 msgstr "不要发送到本人邮箱"
13403 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Mail alternative addresses"
13406 msgstr "替代地址"
13408 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
13409 msgid "Netatalk settings"
13410 msgstr "Netatalk 设置"
13412 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
13413 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:380
13414 msgid "Share"
13415 msgstr "共享"
13417 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
13418 msgid "Manage netatalk account"
13419 msgstr "管理 netatalk 账号"
13421 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:174
13422 msgid "This account has no netatalk extensions."
13423 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
13425 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
13426 msgid "Remove netatalk account"
13427 msgstr "删除 netatalk 账号"
13429 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
13430 msgid ""
13431 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
13432 "below."
13433 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13435 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
13436 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:196
13437 msgid "Create netatalk account"
13438 msgstr "创建 netatalk 账号"
13440 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
13441 msgid ""
13442 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
13443 "below."
13444 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13446 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:229
13447 msgid "You must select a share to use."
13448 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
13450 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:294
13451 #, fuzzy, php-format
13452 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
13453 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13455 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:356
13456 #, fuzzy, php-format
13457 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
13458 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13460 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:379
13461 #, fuzzy
13462 msgid "User home path"
13463 msgstr "Profile path"
13465 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
13466 msgid "PHPscheduleit"
13467 msgstr "PHPscheduleit"
13469 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:85
13470 #, fuzzy, php-format
13471 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
13472 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13474 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:140
13475 #, fuzzy, php-format
13476 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
13477 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13479 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:159
13480 #, fuzzy
13481 msgid "PHP Schedule it"
13482 msgstr "PHPscheduleit"
13484 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:160
13485 #, fuzzy
13486 msgid "PHP Schedule it settings"
13487 msgstr "PHPscheduleit"
13489 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:160
13490 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:965
13491 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:204
13492 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:174
13493 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:467
13494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:308
13495 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:158
13496 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
13497 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:332
13498 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:157
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Connectivity addon"
13501 msgstr "互联"
13503 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
13504 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
13505 msgid "Kolab account"
13506 msgstr "Kolab 账号"
13508 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
13509 msgid ""
13510 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
13511 "you add a mail account."
13512 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
13514 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
13515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:479
13516 msgid "Delegations"
13517 msgstr "代理人"
13519 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
13520 msgid "Mail size"
13521 msgstr "邮件大小"
13523 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
13524 msgid "No mail size restriction for this account"
13525 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
13527 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
13528 msgid "Free Busy information"
13529 msgstr "自由使用的信息"
13531 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
13532 msgid "Future"
13533 msgstr "功能"
13535 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
13536 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
13537 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
13538 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
13539 msgid "days"
13540 msgstr "天"
13542 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
13543 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:480
13544 msgid "Invitation policy"
13545 msgstr "邀请策略"
13547 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
13548 msgid "Intranet account"
13549 msgstr "内联网账号"
13551 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
13552 msgid "Open-Xchange"
13553 msgstr "Open-Xchange"
13555 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
13556 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
13557 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Openexchange"
13560 msgstr "Open-Xchange"
13562 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
13563 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:833
13564 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
13565 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
13567 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
13568 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
13569 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
13570 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
13572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
13573 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:841
13574 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
13575 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
13577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:740
13578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
13579 #, fuzzy, php-format
13580 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
13581 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
13584 msgid ""
13585 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
13586 "that you are not using any strange characters in the loginname."
13587 msgstr ""
13588 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
13589 "字符。"
13591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:860
13592 #, fuzzy, php-format
13593 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
13594 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:867
13597 #, fuzzy, php-format
13598 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
13599 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13601 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
13602 msgid ""
13603 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
13604 "log file."
13605 msgstr ""
13607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:964
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Open xchange"
13610 msgstr "Open-Xchange"
13612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:965
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Open xchange account settings"
13615 msgstr "Open-Xchange 账号"
13617 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:974
13618 #, fuzzy
13619 msgid "OXAppointmentDays"
13620 msgstr "约会日期"
13622 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:975
13623 #, fuzzy
13624 msgid "OXTaskDays"
13625 msgstr "任务日期"
13627 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:976
13628 #, fuzzy
13629 msgid "OXTimeZone"
13630 msgstr "用户时区"
13632 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
13633 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:174
13634 msgid "PPTP account"
13635 msgstr "PPTP 账号"
13637 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
13638 msgid "This account has no connectivity extensions."
13639 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
13641 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
13642 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:197
13643 msgid "Intranet"
13644 msgstr "内联网"
13646 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:121
13647 #, fuzzy, php-format
13648 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
13649 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13651 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:186
13652 #, fuzzy, php-format
13653 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
13654 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13656 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:204
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Intranet account settings"
13659 msgstr "内联网账号"
13661 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
13662 msgid "PHPscheduleit account"
13663 msgstr "PHPscheduleit 账号"
13665 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
13666 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:173
13667 msgid "PPTP"
13668 msgstr "PPTP"
13670 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:101
13671 #, fuzzy, php-format
13672 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
13673 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13675 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:155
13676 #, fuzzy, php-format
13677 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
13678 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13680 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
13681 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:308
13682 msgid "Proxy account"
13683 msgstr "代理账号"
13685 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
13686 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
13687 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
13689 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
13690 msgid "Limit proxy access to working time"
13691 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
13693 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
13694 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:319
13695 msgid "Restrict proxy usage by quota"
13696 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
13698 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
13699 msgid "per"
13700 msgstr "每"
13702 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
13703 msgid ""
13704 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
13705 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
13707 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:157
13708 msgid ""
13709 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
13710 "existing user."
13711 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
13713 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:182
13714 msgid "Always accept"
13715 msgstr "总是接受"
13717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:183
13718 msgid "Always reject"
13719 msgstr "总是拒绝"
13721 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:184
13722 msgid "Reject if conflicts"
13723 msgstr "如果冲突拒绝"
13725 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:185
13726 msgid "Manual if conflicts"
13727 msgstr "如果冲突手工解决"
13729 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:186
13730 msgid "Manual"
13731 msgstr "手工解决"
13733 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
13734 msgid "Anonymous"
13735 msgstr "匿名"
13737 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:302
13738 #, php-format
13739 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
13740 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
13743 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
13744 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
13746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:318
13747 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
13748 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
13750 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:332
13751 #, php-format
13752 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
13753 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
13755 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:340
13756 #, php-format
13757 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
13758 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
13760 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:431
13761 #, php-format
13762 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
13763 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13765 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:467
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Kolab account settings"
13768 msgstr "Kolab 账号"
13770 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:476
13771 msgid "Free busy future"
13772 msgstr ""
13774 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:477
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Mail size restriction"
13777 msgstr "邮件传递列表"
13779 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:478
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Free busy information"
13782 msgstr "自由使用的信息"
13784 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
13785 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:307
13786 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
13787 msgid "Proxy"
13788 msgstr "代理"
13790 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
13791 msgid "GB"
13792 msgstr "GB"
13794 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
13795 msgid "day"
13796 msgstr "天"
13798 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
13799 msgid "week"
13800 msgstr "周"
13802 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
13803 msgid "month"
13804 msgstr "月"
13806 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
13807 #, fuzzy, php-format
13808 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
13809 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13811 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:185
13812 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
13813 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
13815 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:187
13816 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
13817 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
13819 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:289
13820 #, fuzzy, php-format
13821 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
13822 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:317
13825 msgid "Filter unwanted content"
13826 msgstr ""
13828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:318
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Limit proxy access"
13831 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
13833 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
13834 msgid "PHPGroupware"
13835 msgstr "PHPGroupware"
13837 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:85
13838 #, fuzzy, php-format
13839 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
13840 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13842 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:139
13843 #, fuzzy, php-format
13844 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
13845 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13847 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:157
13848 msgid "PHP GW"
13849 msgstr ""
13851 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:158
13852 #, fuzzy
13853 msgid "PHP GW account settings"
13854 msgstr "电话设置"
13856 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
13857 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:157
13858 msgid "WebDAV account"
13859 msgstr "WebDAV 账号"
13861 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
13862 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:331
13863 msgid "Opengroupware"
13864 msgstr "Opengroupware"
13866 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
13867 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:341
13868 msgid "Location team"
13869 msgstr "本地组"
13871 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
13872 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:342
13873 msgid "Template user"
13874 msgstr "模板用户"
13876 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
13877 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:344
13878 msgid "Teams"
13879 msgstr "团队"
13881 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
13882 msgid "Open-Xchange Account"
13883 msgstr "Open-Xchange 账号"
13885 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
13886 msgid ""
13887 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
13888 "reached"
13889 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
13891 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
13892 msgid "Open-Xchange account"
13893 msgstr "Open-Xchange 账号"
13895 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
13896 msgid "Remember"
13897 msgstr "记住"
13899 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
13900 msgid "Appointment Days"
13901 msgstr "约会日期"
13903 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
13904 msgid "Task Days"
13905 msgstr "任务日期"
13907 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
13908 msgid "User Information"
13909 msgstr "用户信息"
13911 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
13912 msgid "User Timezone"
13913 msgstr "用户时区"
13915 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
13916 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
13917 msgid "FTP"
13918 msgstr "FTP"
13920 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:116
13921 #, fuzzy, php-format
13922 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
13923 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
13925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:166
13926 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
13927 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
13929 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:169
13930 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
13931 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
13933 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
13936 msgstr "提供的“文件”值无效。"
13938 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:176
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
13941 msgstr "提供的“大小”值无效。"
13943 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:179
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
13946 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
13948 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:182
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
13951 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
13953 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
13954 #, fuzzy, php-format
13955 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
13956 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
13958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Ftp"
13961 msgstr "文件系统类型"
13963 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Pure ftp account"
13966 msgstr "创建传真账号"
13968 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:244
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Quota files"
13971 msgstr "Quota 大小"
13973 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:245
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Upload ratio"
13976 msgstr "上传"
13978 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:246
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Quota MBytes"
13981 msgstr "Quota 大小"
13983 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:247
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Download ratio"
13986 msgstr "下载配置"
13988 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:248
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Upload bandwith"
13991 msgstr "上传带宽"
13993 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:249
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Download bandwith"
13996 msgstr "下载带宽"
13998 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
13999 msgid "PHPGroupware account"
14000 msgstr "PHPGroupware 账号"
14002 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
14003 msgid "Opengroupware account"
14004 msgstr "Opengroupware 账号"
14006 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
14007 msgid ""
14008 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
14009 "perform any database queries."
14010 msgstr ""
14011 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
14013 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:166
14014 msgid ""
14015 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
14016 "or set any informations."
14017 msgstr ""
14018 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
14020 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:174
14021 msgid ""
14022 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
14023 "configuration twice."
14024 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
14026 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:332
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Open groupware account settings"
14029 msgstr "Opengroupware 账号"
14031 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
14032 msgid "GLPI account"
14033 msgstr "GLPI 账号"
14035 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
14036 msgid "FTP account"
14037 msgstr "FTP 账号"
14039 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
14040 msgid "Upload bandwidth"
14041 msgstr "上传带宽"
14043 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
14044 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
14045 msgid "kb/s"
14046 msgstr "kb/s"
14048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
14049 msgid "Download bandwidth"
14050 msgstr "下载带宽"
14052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
14053 msgid "Quota"
14054 msgstr "Quota"
14056 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
14057 msgid "Files"
14058 msgstr "文件"
14060 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
14061 msgid "Ratio"
14062 msgstr "比率"
14064 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
14065 msgid "Uploaded / downloaded files"
14066 msgstr "上传/下载文件"
14068 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
14069 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
14070 msgid "Miscellaneous"
14071 msgstr "杂项"
14073 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
14074 msgid "Check to disable FTP Access"
14075 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
14077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
14078 msgid "Temporary disable FTP access"
14079 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
14081 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
14082 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:156
14083 msgid "WebDAV"
14084 msgstr "WebDAV"
14086 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:84
14087 #, fuzzy, php-format
14088 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
14089 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
14091 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:138
14092 #, fuzzy, php-format
14093 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
14094 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
14096 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
14097 msgid "Create new hotplug entry"
14098 msgstr "创建一个新热插拔条目"
14100 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
14101 msgid "Create new hotplug device"
14102 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
14104 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
14105 msgid "(iSerial)"
14106 msgstr "(iSerial)"
14108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
14109 msgid "Vendor-ID"
14110 msgstr "供应商-ID"
14112 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
14113 msgid "(idVendor)"
14114 msgstr "(idVendor)"
14116 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
14117 msgid "Product-ID"
14118 msgstr "产品-ID"
14120 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
14121 msgid "(idProduct)"
14122 msgstr "(idProduct)"
14124 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
14125 #, fuzzy, php-format
14126 msgid ""
14127 "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'."
14128 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
14130 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:86
14131 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:105
14132 #, php-format
14133 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
14134 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
14136 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
14137 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:108
14138 #, php-format
14139 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
14140 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
14142 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:150
14143 msgid ""
14144 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
14145 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
14147 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:156
14148 #, php-format
14149 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
14150 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
14152 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
14153 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
14154 msgid "Kiosk profile management"
14155 msgstr "Kiosk profile 管理"
14157 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
14158 msgid "Add printer devcies"
14159 msgstr "添加打印设备"
14161 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
14162 msgid "Display printers matching"
14163 msgstr "显示匹配的打印机"
14165 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
14166 msgid "Regular expression for matching printer names"
14167 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
14169 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
14172 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
14174 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
14175 msgid "Please specify a valid script name."
14176 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
14178 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
14179 msgid "Specified description contains invalid characters."
14180 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
14182 #: plugins/personal/environment/main.inc:119
14183 msgid "User environment settings"
14184 msgstr "用户环境设置"
14186 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
14187 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
14188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
14189 msgid "Logon script management"
14190 msgstr "登录脚本管理"
14192 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
14193 msgid "Logon script settings"
14194 msgstr "登录脚本设置"
14196 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
14197 msgid "Skript name"
14198 msgstr "脚本名称"
14200 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
14201 msgid "Logon script flags"
14202 msgstr "登录脚本标志"
14204 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Last script"
14207 msgstr "最后脚本"
14209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
14210 msgid "Script can be replaced by user"
14211 msgstr "可以被用户替换的脚本"
14213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
14214 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1335
14215 msgid "Logon script"
14216 msgstr "登录脚本"
14218 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
14219 msgid "Add hotplug devices"
14220 msgstr "添加热插拔设备"
14222 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
14223 msgid "Hotplug management"
14224 msgstr "热插拔管理"
14226 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
14227 msgid "Select hotplug device to add"
14228 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
14230 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
14231 msgid "Choose the department the search will be based    on"
14232 msgstr "选择一个部门来做查询"
14234 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
14235 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
14236 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
14238 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
14239 msgid "auto"
14240 msgstr "自动"
14242 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:281
14243 #, fuzzy, php-format
14244 msgid ""
14245 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
14246 "server to '%s'."
14247 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
14249 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:286
14250 #, fuzzy, php-format
14251 msgid ""
14252 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
14253 "configuration is resetted."
14254 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
14256 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
14257 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:393
14258 msgid "Remove environment extension"
14259 msgstr "删除环境变量扩展"
14261 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
14262 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
14263 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
14264 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
14266 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:365
14267 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:370
14268 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:399
14269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
14270 msgid "Add environment extension"
14271 msgstr "添加环境变量扩展"
14273 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:366
14274 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:400
14275 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
14276 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
14278 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:371
14279 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:405
14280 msgid ""
14281 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
14282 "can enable this feature."
14283 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
14285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:522
14286 #, fuzzy
14287 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
14288 msgstr "您无权删除这个用户!"
14290 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:603
14291 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
14292 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
14294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
14295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:683
14296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:691
14297 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:692
14298 msgid "Reset password hash"
14299 msgstr "重置口令"
14301 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:696
14302 msgid "Delete share entry"
14303 msgstr "删除共享条目"
14305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
14306 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
14307 msgstr ""
14309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
14310 #, php-format
14311 msgid ""
14312 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
14313 "profile to 'none'."
14314 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
14316 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:952
14317 #, fuzzy, php-format
14318 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
14319 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
14321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1021
14322 msgid "Please set a valid profile quota size."
14323 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
14325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1028
14326 msgid ""
14327 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
14328 "features."
14329 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
14331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1066
14332 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
14333 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
14335 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
14336 #, fuzzy, php-format
14337 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
14338 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
14340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1235
14341 msgid "group share"
14342 msgstr "组共享"
14344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1276
14345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1334
14346 msgid "Default printer"
14347 msgstr "缺省打印机"
14349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1313
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Environment settings"
14352 msgstr "用户环境设置"
14354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1321
14355 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
14356 msgstr ""
14358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1325
14359 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
14360 msgid "Resolution changeable during session"
14361 msgstr "会话间允许修改分辨率"
14363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1326
14364 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
14365 msgid "Cache profile localy"
14366 msgstr "本地缓存 profile"
14368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1328
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Profile quota"
14371 msgstr "Profil quota"
14373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1329
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Profile server"
14376 msgstr "文件服务器"
14378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1332
14379 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
14380 msgid "Kiosk profile"
14381 msgstr "Kiosk profile"
14383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1336
14384 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
14385 msgid "Hotplug devices"
14386 msgstr "热插拔设备"
14388 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
14389 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
14390 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
14392 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
14393 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
14394 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
14396 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
14397 msgid "Please specify a valid iSerial."
14398 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
14400 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
14401 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
14402 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
14404 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
14405 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
14406 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
14408 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
14409 msgid "An Entry with this name already exists."
14410 msgstr "同名的条目已经存在。"
14412 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
14413 msgid "Please select an entry or press cancel."
14414 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
14416 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
14417 msgid "The environment extension is currently disabled."
14418 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
14420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
14421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
14422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
14423 msgid "Environment managment settings"
14424 msgstr "环境变量管理设置"
14426 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
14427 msgid "Profile managment"
14428 msgstr "Profile 管理"
14430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
14431 msgid "Use profile managment"
14432 msgstr "用户 profile 管理"
14434 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
14435 msgid "Profile server managment"
14436 msgstr "Profile 服务器管理"
14438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
14439 msgid "Profil path"
14440 msgstr "Profil path"
14442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
14443 msgid "Profil quota"
14444 msgstr "Profil quota"
14446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
14447 msgid "Kiosk profile settings"
14448 msgstr "Kiosk profile 设置"
14450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
14451 msgid "Manage"
14452 msgstr "管理"
14454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
14455 msgid "User used to connect to the share"
14456 msgstr "用户习惯连接这个共享"
14458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
14459 msgid "Select a share"
14460 msgstr "选择一个共享"
14462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
14463 msgid "Mount path"
14464 msgstr "挂载路径"
14466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
14467 msgid "Logon scripts"
14468 msgstr "登录脚本"
14470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
14471 msgid "Hotplug device settings"
14472 msgstr "热插拔设备设置"
14474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
14475 msgid "Existing"
14476 msgstr "现存"
14478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
14479 msgid "Printer settings"
14480 msgstr "打印机设置"
14482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
14483 msgid "Toggle admin"
14484 msgstr "切换管理员"
14486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
14487 msgid "Toggle default"
14488 msgstr "切换缺省"
14490 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
14491 msgid "Nagios Account"
14492 msgstr "Nagios 账号"
14494 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
14495 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
14496 msgid "Alias"
14497 msgstr "别名"
14499 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
14500 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292
14501 msgid "Host notification period"
14502 msgstr "主机通知周期"
14504 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
14505 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
14506 msgid "Service notification period"
14507 msgstr "服务通知周期"
14509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
14510 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
14511 msgid "Service notification options"
14512 msgstr "服务通知选项"
14514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
14515 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
14516 msgid "Host notification options"
14517 msgstr "主机通知选项"
14519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
14520 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294
14521 msgid "Service notification commands"
14522 msgstr "服务通知命令"
14524 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
14525 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
14526 msgid "Host notification commands"
14527 msgstr "主机通知命令"
14529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
14530 msgid "Nagios authentification"
14531 msgstr "Nagios 鉴权"
14533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
14534 msgid "view system informations"
14535 msgstr "查看系统信息"
14537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
14538 msgid "view configuration information"
14539 msgstr "查看配置信息"
14541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
14542 msgid "trigger system commands"
14543 msgstr "触发系统命令"
14545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
14546 msgid "view all services"
14547 msgstr "查看所有服务"
14549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
14550 msgid "view all hosts"
14551 msgstr "查看所有主机"
14553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
14554 msgid "trigger all service commands"
14555 msgstr "触发所有服务命令"
14557 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
14558 msgid "trigger all host commands"
14559 msgstr "触发所有主机命令"
14561 #: plugins/personal/nagios/main.inc:123
14562 msgid "Nagios settings"
14563 msgstr "Nagios 设置"
14565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
14566 msgid "This account has no nagios extensions."
14567 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
14569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:119
14570 msgid "Remove nagios account"
14571 msgstr "删除 nagios 账户"
14573 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:120
14574 msgid ""
14575 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
14576 "below."
14577 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
14579 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
14580 msgid "Create nagios account"
14581 msgstr "创建 nagios 账户"
14583 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
14584 msgid ""
14585 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
14586 "below."
14587 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
14589 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
14590 #, fuzzy, php-format
14591 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
14592 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
14594 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:198
14595 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
14596 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
14598 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
14599 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
14600 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
14602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
14603 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:209
14604 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
14605 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
14607 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
14608 #, fuzzy, php-format
14609 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
14610 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
14612 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Nagios account settings"
14615 msgstr "Nagios 设置"
14617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
14618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1447
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Pager number"
14621 msgstr "电话号码"
14623 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
14624 #, fuzzy
14625 msgid "View all hosts"
14626 msgstr "查看所有主机"
14628 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
14629 #, fuzzy
14630 msgid "View all services"
14631 msgstr "查看所有服务"
14633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Trigger system commands"
14636 msgstr "触发系统命令"
14638 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Trigger all host commands"
14641 msgstr "触发所有主机命令"
14643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Trigger all service commands"
14646 msgstr "触发所有服务命令"
14648 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:305
14649 #, fuzzy
14650 msgid "View configuration information"
14651 msgstr "查看配置信息"
14653 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:306
14654 #, fuzzy
14655 msgid "View system informations"
14656 msgstr "查看系统信息"
14658 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
14659 msgid "Select systems to add"
14660 msgstr "选择要添加的系统"
14662 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
14663 msgid "Display systems of department"
14664 msgstr "显示部门的系统"
14666 #: plugins/personal/posix/main.inc:127
14667 msgid "Unix settings"
14668 msgstr "Unix 设置"
14670 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
14671 msgid "Posix settings"
14672 msgstr "Posix 设置"
14674 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
14675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1363
14676 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
14677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
14678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
14679 msgid "Home directory"
14680 msgstr "用户主目录"
14682 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
14683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
14684 msgid "Force UID/GID"
14685 msgstr "指定 UID/GID"
14687 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
14688 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 html/getxls.php:287
14689 msgid "UID"
14690 msgstr "UID"
14692 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
14693 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
14694 msgid "Group membership"
14695 msgstr "组成员身份"
14697 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
14698 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
14699 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
14700 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
14702 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
14703 msgid "User must change password on first login"
14704 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
14706 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
14707 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
14708 msgid "Password expires on"
14709 msgstr "口令过期截止日"
14711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
14712 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
14713 msgid "UNIX"
14714 msgstr "UNIX"
14716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
14717 msgid "expired"
14718 msgstr "过期"
14720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
14721 msgid "grace time active"
14722 msgstr "时间限制激活"
14724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
14725 msgid "active, password not changable"
14726 msgstr "活动,口令不可更改"
14728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
14729 msgid "active, password expired"
14730 msgstr "活动,口令过期"
14732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
14733 msgid "active"
14734 msgstr "活动"
14736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:157
14737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029
14738 msgid "Group of user"
14739 msgstr "用户组"
14741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:192
14742 msgid "unconfigured"
14743 msgstr "未配置"
14745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
14746 msgid "This account has no unix extensions."
14747 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
14749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
14750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
14751 msgid "Remove posix account"
14752 msgstr "删除 posix 账户"
14754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
14755 msgid ""
14756 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
14757 "remove the samba / environment account first."
14758 msgstr ""
14759 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
14761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
14762 msgid ""
14763 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
14764 "below."
14765 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
14767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
14768 msgid "Create posix account"
14769 msgstr "创建 posix 账户"
14771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:283
14772 msgid ""
14773 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
14774 "below."
14775 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
14777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
14778 #, php-format
14779 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
14780 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
14782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
14783 #, php-format
14784 msgid "Password must be changed after %s days"
14785 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
14787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
14788 #, php-format
14789 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
14790 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
14792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
14793 #, php-format
14794 msgid "Warn user %s days before password expiery"
14795 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
14797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
14798 msgid "full access"
14799 msgstr "完全访问权限"
14801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
14802 msgid "allow access to these hosts"
14803 msgstr "允许访问这些主机"
14805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
14806 #, fuzzy, php-format
14807 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
14808 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
14810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
14811 msgid "Failed: overriding lock"
14812 msgstr "失败:覆盖缩"
14814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:868
14815 #, fuzzy, php-format
14816 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
14817 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
14819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
14820 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
14821 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
14823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
14824 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
14825 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
14827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
14828 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
14829 msgstr "'UID' 赋值无效。"
14831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
14832 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
14833 msgstr "'UID' 赋值太小。"
14835 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
14836 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
14837 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
14839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
14840 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
14841 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
14843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
14844 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
14845 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
14847 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:985
14848 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
14849 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
14851 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:988
14852 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
14853 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
14855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:991
14856 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
14857 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
14859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996
14860 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
14861 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
14863 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:999
14864 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
14865 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
14867 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1004
14868 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
14869 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
14871 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1353
14872 #, fuzzy
14873 msgid "POSIX account"
14874 msgstr "GLPI 账号"
14876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1364
14877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
14878 msgid "Shell"
14879 msgstr "Shell"
14881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1366
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Group ID"
14884 msgstr "组"
14886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1368
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Force password change on login"
14889 msgstr "不允许修改口令"
14891 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1369
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Shadow min"
14894 msgstr "显示终端"
14896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1370
14897 msgid "Shadow max"
14898 msgstr ""
14900 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1371
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Shadow warning"
14903 msgstr "显示分区"
14905 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1372
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Shadow inactive"
14908 msgstr "显示打印机"
14910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1373
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Shadow expire"
14913 msgstr "显示人员"
14915 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1374
14916 #, fuzzy
14917 msgid "System trust model"
14918 msgstr "信赖的系统"
14920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
14921 msgid "Primary group"
14922 msgstr "主要用户组"
14924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
14925 msgid "Account"
14926 msgstr "账户"
14928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
14929 msgid "System trust"
14930 msgstr "信赖的系统"
14932 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
14933 msgid "Trust mode"
14934 msgstr "信赖模式"
14936 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
14937 msgid "Select groups to add"
14938 msgstr "选择要添加的组"
14940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
14941 msgid "Display groups of department"
14942 msgstr "显示部门的组"
14944 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
14945 msgid "Display groups matching"
14946 msgstr "显示匹配的组"
14948 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
14949 msgid "Display groups of user"
14950 msgstr "显示用户组"
14952 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:26
14953 #, php-format
14954 msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
14955 msgstr ""
14957 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:73
14958 msgid "Sunday"
14959 msgstr "星期日"
14961 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:74
14962 msgid "Monday"
14963 msgstr "星期一"
14965 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:75
14966 msgid "Tuesday"
14967 msgstr "星期二"
14969 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:76
14970 msgid "Wednesday"
14971 msgstr "星期三"
14973 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:77
14974 msgid "Thursday"
14975 msgstr "星期四"
14977 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:78
14978 msgid "Friday"
14979 msgstr "星期五"
14981 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:79
14982 msgid "Saturday"
14983 msgstr "星期六"
14985 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
14986 msgid "Select workstations to add"
14987 msgstr "选择要添加的工作站"
14989 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
14990 msgid "Display workstations of department"
14991 msgstr "显示部门的工作站"
14993 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
14994 msgid "Samba home"
14995 msgstr "Samba 主目录"
14997 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
14998 msgid "Script path"
14999 msgstr "脚本路径"
15001 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
15002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
15003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
15004 msgid "Profile path"
15005 msgstr "Profile path"
15007 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
15008 msgid "Access options"
15009 msgstr "访问选项"
15011 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
15012 msgid "Allow user to change password from client"
15013 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
15015 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
15016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1106
15017 msgid "Login from windows client requires no password"
15018 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
15020 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
15021 msgid "Temporary disable samba account"
15022 msgstr "临时禁用 samba 账号"
15024 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
15025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1121
15026 msgid "Domain"
15027 msgstr "域"
15029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
15030 msgid "Terminal Server"
15031 msgstr "终端服务器"
15033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
15034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1102
15035 msgid "Allow login on terminal server"
15036 msgstr "允许登录到终端服务器"
15038 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
15039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1103
15040 msgid "Inherit client config"
15041 msgstr "继承客户配置"
15043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
15044 msgid "Initial program"
15045 msgstr "初始程序"
15047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
15048 msgid "Working directory"
15049 msgstr "工作目录"
15051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
15052 msgid "Timeout settings (in minutes)"
15053 msgstr "超时设置(分钟)"
15055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
15056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
15057 msgid "Connection"
15058 msgstr "连接"
15060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
15061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
15062 msgid "Disconnection"
15063 msgstr "断开"
15065 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
15066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:700
15067 msgid "IDLE"
15068 msgstr "闲"
15070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
15071 msgid "Client devices"
15072 msgstr "客户设备"
15074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
15075 msgid "Connect client drives at logon"
15076 msgstr "登录时连接客户驱动器"
15078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
15079 msgid "Connect client printers at logon"
15080 msgstr "登录时连接客户打印机"
15082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
15083 msgid "Default to main client printer"
15084 msgstr "缺省用主要客户打印机"
15086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
15087 msgid "Shadowing"
15088 msgstr ""
15090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
15091 msgid "On broken or timed out"
15092 msgstr "断开或超时"
15094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
15095 msgid "Reconnect if disconnected"
15096 msgstr "断线重连"
15098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
15099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1107
15100 msgid "Lock samba account"
15101 msgstr "锁定 samba 账号"
15103 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
15104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1113
15105 msgid "Limit Logon Time"
15106 msgstr "限制登录时间"
15108 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
15109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1114
15110 msgid "Limit Logoff Time"
15111 msgstr "限制退出时间"
15113 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
15114 msgid "Account expires after"
15115 msgstr "账号过期于"
15117 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
15118 msgid "Samba logon times"
15119 msgstr "Samba 登录次数"
15121 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
15122 msgid "Edit settings..."
15123 msgstr "编辑设置..."
15125 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
15126 msgid "Allow connection from these workstations only"
15127 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
15129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:212
15130 msgid "This account has no samba extensions."
15131 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
15133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
15134 msgid "Remove samba account"
15135 msgstr "删除 samba 账号"
15137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
15138 msgid ""
15139 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
15140 "below."
15141 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
15143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
15144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
15145 msgid "Create samba account"
15146 msgstr "创建 samba 账号"
15148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
15149 msgid ""
15150 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
15151 "below."
15152 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
15154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
15155 msgid ""
15156 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
15157 "samba accounts, enable them first."
15158 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
15160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
15161 msgid "input on, notify on"
15162 msgstr "输入打开,通知打开"
15164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
15165 msgid "input on, notify off"
15166 msgstr "输入打开,通知关闭"
15168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
15169 msgid "input off, notify on"
15170 msgstr "输入关闭,通知打开"
15172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
15173 msgid "input off, nofify off"
15174 msgstr "输入关闭,通知关闭"
15176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:507
15177 msgid "disconnect"
15178 msgstr "断开"
15180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:508
15181 msgid "reset"
15182 msgstr "重置"
15184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:510
15185 msgid "from any client"
15186 msgstr "从任意客户"
15188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:511
15189 msgid "from previous client only"
15190 msgstr "只从上一个客户"
15192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
15193 #, fuzzy, php-format
15194 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
15195 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
15197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
15198 #, php-format
15199 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
15200 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
15202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
15203 #, php-format
15204 msgid ""
15205 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
15206 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
15208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
15209 msgid ""
15210 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
15211 "than eight."
15212 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
15214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:894
15215 msgid ""
15216 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
15217 "not be fixed by GOsa!"
15218 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
15220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:918
15221 msgid ""
15222 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
15223 "possible!"
15224 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
15226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1028
15227 #, fuzzy, php-format
15228 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
15229 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
15231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
15232 #: plugins/personal/samba/main.inc:123 setup/setup_config2.tpl:2
15233 msgid "Samba settings"
15234 msgstr "Samba 设置"
15236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1105
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Allow user to change password"
15239 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
15241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1110
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Account expires"
15244 msgstr "账号过期于"
15246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1111
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Password expires"
15249 msgstr "口令过期截止日"
15251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1115
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Logon hours"
15254 msgstr "1 小时"
15256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1117
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Generic home directory"
15259 msgstr "用户主目录"
15261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1118
15262 msgid "Generic samba home drive"
15263 msgstr ""
15265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1119
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Generic script path"
15268 msgstr "脚本路径"
15270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1120
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Generic profile path"
15273 msgstr "Profile path"
15275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1122
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Allow connection from"
15278 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
15280 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
15281 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
15282 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
15284 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
15285 msgid "Hour"
15286 msgstr "小时"
15288 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
15289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
15290 msgid "Certificates"
15291 msgstr "证书"
15293 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
15294 msgid "Standard certificate"
15295 msgstr "标准证书"
15297 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
15298 msgid "S/MIME certificate"
15299 msgstr "S/MIME 证书"
15301 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
15302 msgid "PKCS12 certificate"
15303 msgstr "PKCS12 证书"
15305 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
15306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
15307 msgid "Certificate serial number"
15308 msgstr "证书系列号"
15310 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
15311 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
15312 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
15313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
15314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
15315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
15316 msgid "Personal picture"
15317 msgstr "个人图片"
15319 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
15320 msgid "You are not allowed to set your password!"
15321 msgstr "您无权修改您的口令!"
15323 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
15324 msgid "Generic user information"
15325 msgstr "用户一般信息"
15327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
15328 msgid "female"
15329 msgstr "女"
15331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
15332 msgid "male"
15333 msgstr "男"
15335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
15336 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
15337 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
15339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:353
15340 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
15341 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
15343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:450
15344 msgid "Please enter a valid serial number"
15345 msgstr "请输入一个有效的系列号"
15347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:494
15348 msgid ""
15349 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
15350 "as 'invalid'.)"
15351 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
15353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:504
15354 #, php-format
15355 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
15356 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
15358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:507
15359 msgid "valid"
15360 msgstr "有效"
15362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:508
15363 msgid "invalid"
15364 msgstr "无效"
15366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:513
15367 msgid "No certificate installed"
15368 msgstr "未安装证书"
15370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
15371 #, fuzzy, php-format
15372 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
15373 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
15375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:634
15376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
15377 msgid "Kerberos database communication failed"
15378 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
15380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:648
15381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
15382 msgid "Can't remove user from kerberos database."
15383 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
15385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:721
15386 #, fuzzy, php-format
15387 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
15388 msgstr "您无权删除这个对象组!"
15390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
15391 #, fuzzy, php-format
15392 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
15393 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
15395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
15396 msgid "Can't add user to kerberos database."
15397 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
15399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
15400 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
15401 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
15403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1123
15404 msgid "The required field 'Login' is not set."
15405 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
15407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1128
15408 msgid ""
15409 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
15410 "database."
15411 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
15413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1135
15414 msgid ""
15415 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
15416 "are allowed."
15417 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
15419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1138
15420 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
15421 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
15423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1267
15424 msgid "Could not open specified certificate!"
15425 msgstr "无法打开指定证书!"
15427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
15428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
15429 msgid "Unit"
15430 msgstr "单元"
15432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
15433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
15434 msgid "House identifier"
15435 msgstr "家庭角色"
15437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
15438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
15439 msgid "Vocation"
15440 msgstr "行业"
15442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
15443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
15444 msgid "Last delivery"
15445 msgstr "最后传递"
15447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
15448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
15449 msgid "Person locality"
15450 msgstr ""
15452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
15453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
15454 msgid "Unit description"
15455 msgstr "单元描述"
15457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
15458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
15459 msgid "Subject area"
15460 msgstr ""
15462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
15463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
15464 msgid "Functional title"
15465 msgstr "单位职称"
15467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
15468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
15469 msgid "Public visible"
15470 msgstr "公开"
15472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
15473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
15474 msgid "Street"
15475 msgstr "街道"
15477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Generic user settings"
15480 msgstr "通用队列设置"
15482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1429
15483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
15484 msgid "Academic title"
15485 msgstr "学位头衔"
15487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1432
15488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
15489 msgid "Homepage"
15490 msgstr "个人主页"
15492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1435
15493 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
15494 msgid "Date of birth"
15495 msgstr "生日"
15497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1436
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Gender"
15500 msgstr "发送者"
15502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1437
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Preferred language"
15505 msgstr "首选语种"
15507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1438
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Department number"
15510 msgstr "部门名称"
15512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1439
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Employee number"
15515 msgstr "员工类别"
15517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1440
15518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
15519 msgid "Employee type"
15520 msgstr "员工类别"
15522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1443
15523 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
15524 msgid "User picture"
15525 msgstr "用户图片"
15527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1444
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Room number"
15530 msgstr "电话号码"
15532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1448
15533 #, fuzzy
15534 msgid "User certificates"
15535 msgstr "编辑证书"
15537 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
15538 msgid "User settings"
15539 msgstr "用户设置"
15541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
15542 msgid "Clear password"
15543 msgstr "清除口令"
15545 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
15546 msgid "Set new password"
15547 msgstr "设置新密码"
15549 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
15550 msgid ""
15551 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
15552 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
15553 "then encode it with the selected method."
15554 msgstr ""
15555 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
15556 "会按照您选择的方法重新编码。"
15558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
15559 msgid "Personal information"
15560 msgstr "个人信息"
15562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
15563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
15564 msgid "Change picture"
15565 msgstr "更换图片"
15567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
15568 msgid "Template name"
15569 msgstr "模板名称"
15571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
15572 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
15573 msgid "Set"
15574 msgstr "设置"
15576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
15577 #: html/getxls.php:281
15578 msgid "Sex"
15579 msgstr "性别"
15581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
15582 msgid "Preferred langage"
15583 msgstr "首选语种"
15585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
15586 msgid "Private phone"
15587 msgstr "私人电话"
15589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
15590 msgid "Password storage"
15591 msgstr "口令存储"
15593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
15594 msgid "Edit certificates"
15595 msgstr "编辑证书"
15597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
15598 msgid "Edit properties"
15599 msgstr "编辑属性"
15601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
15602 msgid "Organizational information"
15603 msgstr "组织信息"
15605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
15606 msgid "Department No."
15607 msgstr "部门编号"
15609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
15610 msgid "Employee No."
15611 msgstr "员工编号"
15613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
15614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
15615 msgid "Room No."
15616 msgstr "房间号"
15618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
15619 msgid "Please use the phone tab"
15620 msgstr "请使用电话页面"
15622 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15623 msgid ""
15624 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15625 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15626 "to your companies LDAP server."
15627 msgstr ""
15628 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
15629 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
15631 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15632 msgid ""
15633 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15634 "back to the pictogram view."
15635 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
15637 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15638 msgid "The GOsa team"
15639 msgstr "GOsa 团队"
15641 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15642 #, php-format
15643 msgid "Welcome %s!"
15644 msgstr "欢迎 %s!"
15646 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15647 msgid "Thin Client"
15648 msgstr "瘦客户机"
15650 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15651 msgid "Object name"
15652 msgstr "对象名称"
15654 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15655 msgid "Contents"
15656 msgstr "内容"
15658 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15659 msgid "This object has no relationship to other objects."
15660 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
15662 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15663 msgid "Argument"
15664 msgstr "参数"
15666 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15667 msgid "type"
15668 msgstr "类型"
15670 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15671 #, fuzzy
15672 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15673 msgstr "您无权删除这个宏!"
15675 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15676 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15677 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15678 msgid "List of macros"
15679 msgstr "宏列表"
15681 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15683 msgid ""
15684 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15685 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15686 "large number of macros."
15687 msgstr ""
15688 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
15689 "的范围选择来调整。"
15691 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15692 msgid "Display macros matching"
15693 msgstr "显示匹配的宏"
15695 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15696 msgid "Display macros  matching"
15697 msgstr "显示匹配的宏"
15699 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:65
15701 msgid "Regular expression for matching macro names"
15702 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
15704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15705 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15706 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
15708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15709 msgid "String"
15710 msgstr "字符串"
15712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15713 msgid "Combobox"
15714 msgstr "单选框"
15716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15717 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
15718 msgid "Bool"
15719 msgstr "布尔值"
15721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15722 msgid "Delete unused"
15723 msgstr "删除未使用的"
15725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1175
15727 #, php-format
15728 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15729 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
15731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15732 #, php-format
15733 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15734 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
15736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15737 #, php-format
15738 msgid ""
15739 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15740 "using this macro '%s'."
15741 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
15743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:492
15745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:501
15746 #, fuzzy, php-format
15747 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15748 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
15750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:241
15751 #, php-format
15752 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15753 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
15755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
15756 #, php-format
15757 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15758 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
15760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
15761 #, php-format
15762 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15763 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
15765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:316
15766 #, php-format
15767 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15768 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
15770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:320
15771 #, php-format
15772 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15773 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
15775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:349
15776 #, php-format
15777 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15778 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
15780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
15781 msgid ""
15782 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15783 "phone macro."
15784 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
15786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15787 #, php-format
15788 msgid "The given cn '%s' already exists."
15789 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
15791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
15792 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15793 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
15795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:433
15796 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15797 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
15799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
15800 msgid ""
15801 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15802 "for users."
15803 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
15805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:450
15806 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15807 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
15809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:455
15810 msgid "You can't save an empty macro."
15811 msgstr ""
15813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:472
15814 msgid ""
15815 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15816 "selected it."
15817 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
15819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
15820 msgid ""
15821 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15822 "asterisk database configurations."
15823 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
15825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:535
15826 #, fuzzy, php-format
15827 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15828 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
15830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Asterisk macro management"
15833 msgstr "Asterisk 管理"
15835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
15836 #, fuzzy
15837 msgid "GOfon macro"
15838 msgstr "没有宏"
15840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580
15841 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
15842 #: plugins/gofon/macro/paste_generic.tpl:4
15843 #: plugins/gofon/macro/paste_generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
15844 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15845 msgid "Macro name"
15846 msgstr "宏名称"
15848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Macro content and parameter"
15851 msgstr "启动参数"
15853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:585
15854 msgid "Visibility flag"
15855 msgstr ""
15857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15858 msgid "Phone macros"
15859 msgstr "电话宏"
15861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
15862 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
15863 #, fuzzy, php-format
15864 msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
15865 msgstr "您将删除用户 %s。"
15867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
15868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:323
15869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
15870 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15871 msgstr "您无权删除这个宏!"
15873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:316
15874 #, php-format
15875 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15876 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
15878 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
15879 msgid "Visible"
15880 msgstr "可见"
15882 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
15883 msgid "Create new phone macro"
15884 msgstr "创建新电话宏"
15886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Remove selected macros"
15889 msgstr "删除宏"
15891 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Remove macros"
15894 msgstr "电话宏"
15896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:178
15897 msgid "Macro"
15898 msgstr "宏"
15900 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
15901 msgid "visible"
15902 msgstr "可见"
15904 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
15905 msgid "invisible"
15906 msgstr "不可见"
15908 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:208
15909 msgid "Edit macro"
15910 msgstr "编辑宏"
15912 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:216
15913 msgid "Delete macro"
15914 msgstr "删除宏"
15916 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15917 msgid "Phone macro management"
15918 msgstr "电话宏管理"
15920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15921 msgid "Macro name to be displayed"
15922 msgstr "要显示的宏名称"
15924 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15925 msgid "Visible for user"
15926 msgstr "用户可见"
15928 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15929 msgid "Macro text"
15930 msgstr "宏文本"
15932 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15933 msgid "Phone Reports"
15934 msgstr "电话记录"
15936 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
15937 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
15938 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15939 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
15941 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
15942 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15943 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
15945 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
15946 msgid "Query for phone database failed!"
15947 msgstr "查询电话数据库失败!"
15949 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
15950 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
15951 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15952 msgid "Phone reports"
15953 msgstr "电话记录"
15955 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15957 msgid "Source"
15958 msgstr "源"
15960 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
15961 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15962 msgid "Destination"
15963 msgstr "目标"
15965 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
15966 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15967 msgid "Channel"
15968 msgstr "频道"
15970 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Application called"
15973 msgstr "应用程序名称"
15975 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Disposition"
15978 msgstr "断开"
15980 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
15981 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15982 msgid "Duration"
15983 msgstr "持续时间"
15985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:111
15986 #, php-format
15987 msgid ""
15988 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
15989 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
15990 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
15991 "accounts."
15992 msgstr ""
15993 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
15994 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
15996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
15997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1296
15998 #, php-format
15999 msgid ""
16000 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
16001 "error."
16002 msgstr ""
16003 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
16005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:126
16006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1307
16007 #, php-format
16008 msgid "Can't select database %s on %s."
16009 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
16011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:163
16012 msgid "no macro"
16013 msgstr "没有宏"
16015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:181
16016 msgid "undefined"
16017 msgstr "未定义"
16019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
16020 msgid ""
16021 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
16022 "available."
16023 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
16025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:437
16026 #, php-format
16027 msgid ""
16028 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
16029 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
16030 msgstr ""
16031 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
16032 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
16034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:445
16035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:472
16036 #, php-format
16037 msgid ""
16038 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
16039 "consistent, check GOsa log for mysql error."
16040 msgstr ""
16041 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
16042 "看 mysql 错误。"
16044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
16045 #, php-format
16046 msgid ""
16047 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
16048 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
16049 msgstr ""
16050 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
16051 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
16053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:777
16054 msgid "Error while performing query:"
16055 msgstr "执行查询时错误:"
16057 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:840
16058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
16059 msgid "This account has no phone extensions."
16060 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
16062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
16063 msgid ""
16064 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
16065 "another one."
16066 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
16068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:979
16069 msgid "Remove phone account"
16070 msgstr "删除电话账号"
16072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
16073 msgid ""
16074 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
16075 "below."
16076 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
16078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
16079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:986
16080 msgid "Create phone account"
16081 msgstr "创建电话账号"
16083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984
16084 msgid ""
16085 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
16086 "is set."
16087 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
16089 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
16090 msgid ""
16091 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
16092 "below."
16093 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
16095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
16096 msgid "Please enter a valid phone number!"
16097 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
16099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
16100 msgid "Choose your private phone"
16101 msgstr "选择您私人电话"
16103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
16104 msgid ""
16105 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
16106 "phone account."
16107 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
16109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
16110 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
16111 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
16113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
16114 msgid ""
16115 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
16116 "are allowed here."
16117 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
16119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
16120 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
16121 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
16123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
16124 msgid ""
16125 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
16126 "are allowed here."
16127 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
16129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1168
16130 #, php-format
16131 msgid "You need to specify at least one phone number!"
16132 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
16134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1246
16135 #, fuzzy, php-format
16136 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
16137 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
16139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1343
16140 msgid ""
16141 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
16142 "configuration."
16143 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
16145 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
16146 #, php-format
16147 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
16148 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
16150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1384
16151 #, fuzzy, php-format
16152 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
16153 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
16155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1461
16156 #, php-format
16157 msgid ""
16158 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
16159 "Remove aborted."
16160 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
16162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1470
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Phone account settings"
16165 msgstr "电话设置"
16167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1475
16168 #, fuzzy
16169 msgid "GOfon reports"
16170 msgstr "电话记录"
16172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1481
16173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:763
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Telephone number"
16176 msgstr "电话号码"
16178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1483
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Macro settings"
16181 msgstr "邮件选项"
16183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1485
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Telephone pin"
16186 msgstr "电话"
16188 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1486
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Voicemail pin"
16191 msgstr "语音邮件 PIN"
16193 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
16194 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
16195 msgid "Phone settings"
16196 msgstr "电话设置"
16198 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
16199 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
16200 msgid "Voicemail PIN"
16201 msgstr "语音邮件 PIN"
16203 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
16204 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
16205 msgid "Phone PIN"
16206 msgstr "电话 PIN"
16208 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
16209 msgid "Select the accounts home server"
16210 msgstr "选择账号的主服务器"
16212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
16213 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
16214 msgid "Phone macro"
16215 msgstr "电话宏"
16217 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
16218 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
16219 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
16220 msgid "List of conference rooms"
16221 msgstr "会议室列表"
16223 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
16224 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
16225 msgid ""
16226 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
16227 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
16228 "selectors on top of the conferences list."
16229 msgstr ""
16230 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
16231 "上面的范围选择来调整。"
16233 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
16234 msgid "Regular expression for        matching user names"
16235 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
16237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:252
16238 #, php-format
16239 msgid ""
16240 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
16241 "Please check your asterisk database configuration."
16242 msgstr ""
16243 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
16245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:366
16246 #, php-format
16247 msgid ""
16248 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
16249 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
16251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
16252 msgid "Please enter a PIN."
16253 msgstr "请输入一个 PIN。"
16255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
16256 msgid "Please enter a name for the conference."
16257 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
16259 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
16260 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
16261 msgstr "数字字段只允许填数字。"
16263 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:383
16264 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
16265 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
16267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
16268 #, fuzzy
16269 msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
16270 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
16272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:445
16273 msgid ""
16274 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
16275 "and/or cn in the destination home server."
16276 msgstr ""
16277 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
16279 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:457
16280 msgid ""
16281 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
16282 "home server."
16283 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
16285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:575
16286 msgid ""
16287 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
16288 "logfiles."
16289 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
16291 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:588
16292 msgid ""
16293 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
16294 "the gosa logfiles."
16295 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
16297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
16298 #, fuzzy, php-format
16299 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
16300 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
16302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:737
16303 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:263
16304 msgid "Conference"
16305 msgstr "会议"
16307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:738
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Phone conference management"
16310 msgstr "会议管理"
16312 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:743
16313 #, fuzzy
16314 msgid "GOfon conference"
16315 msgstr "电话会议"
16317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:750
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Conference PIN"
16320 msgstr "会议"
16322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:753
16323 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
16324 msgid "Preset PIN"
16325 msgstr "预置 PIN"
16327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:754
16328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
16329 msgid "Record conference"
16330 msgstr "会议记录"
16332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:755
16333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
16334 msgid "Play music on hold"
16335 msgstr "播放暂停音乐"
16337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:756
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Activate menu"
16340 msgstr "激活会话菜单"
16342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:757
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Announce user activity"
16345 msgstr "公告频率"
16347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:758
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Count user"
16350 msgstr "国家"
16352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:759
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Conference type"
16355 msgstr "会议名称"
16357 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:761
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Format"
16360 msgstr "格式"
16362 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:762
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Lifetime"
16365 msgstr "生存期(天)"
16367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
16368 msgid "Phone conferences"
16369 msgstr "电话会议"
16371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
16372 msgid "Management"
16373 msgstr "管理"
16375 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
16376 msgid "Conference management"
16377 msgstr "会议管理"
16379 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:5
16380 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
16381 msgid "Conference name"
16382 msgstr "会议名称"
16384 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:10
16385 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
16386 msgid "Name of conference to create"
16387 msgstr "要创建会议的名称"
16389 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
16390 msgid "Name - Number"
16391 msgstr "名称 - 数字"
16393 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
16394 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
16395 msgid "PIN"
16396 msgstr "PIN"
16398 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:66
16399 msgid "Regular expression for matching conference names"
16400 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
16402 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
16403 msgid "Create new conference"
16404 msgstr "创建新会议"
16406 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
16407 msgid "New conference"
16408 msgstr "新建会议"
16410 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Remove selected conferences"
16413 msgstr "会议记录"
16415 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Remove conferences"
16418 msgstr "会议记录"
16420 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:254
16421 #: include/class_pluglist.inc:154 include/class_pluglist.inc:155
16422 #: include/class_pluglist.inc:265
16423 msgid "Unknown"
16424 msgstr "未知"
16426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
16427 msgid "Choose subtree to place conference in"
16428 msgstr "选择放置会议的子树"
16430 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
16431 msgid "Lifetime (in days)"
16432 msgstr "生存期(天)"
16434 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
16435 msgid "Sound file format"
16436 msgstr "声音文件类型"
16438 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
16439 msgid "Activate session menu"
16440 msgstr "激活会话菜单"
16442 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
16443 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
16444 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
16446 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
16447 msgid "Count users"
16448 msgstr ""
16450 #: include/class_plugin.inc:419
16451 #, php-format
16452 msgid ""
16453 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16454 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
16456 #: include/class_plugin.inc:600
16457 #, php-format
16458 msgid ""
16459 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16460 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
16462 #: include/class_plugin.inc:634 include/class_password-methods.inc:183
16463 #, php-format
16464 msgid ""
16465 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16466 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
16468 #: include/class_plugin.inc:668
16469 #, php-format
16470 msgid ""
16471 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16472 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
16474 #: include/class_plugin.inc:1002
16475 #, php-format
16476 msgid "Object '%s' is already tagged"
16477 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
16479 #: include/class_plugin.inc:1009
16480 #, php-format
16481 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16482 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
16484 #: include/class_plugin.inc:1023 include/class_plugin.inc:1052
16485 #, fuzzy, php-format
16486 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16487 msgstr "处理对象标记失败"
16489 #: include/class_plugin.inc:1039
16490 #, php-format
16491 msgid "Removing tag from object '%s'"
16492 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
16494 #: include/class_plugin.inc:1100 include/class_plugin.inc:1146
16495 #: include/class_plugin.inc:1147
16496 #, fuzzy, php-format
16497 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16498 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
16500 #: include/class_plugin.inc:1173
16501 #, php-format
16502 msgid ""
16503 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
16504 "configured in your gosa.conf."
16505 msgstr ""
16507 #: include/class_plugin.inc:1185
16508 #, php-format
16509 msgid ""
16510 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
16511 "not configured in your gosa.conf."
16512 msgstr ""
16514 #: include/class_plugin.inc:1217
16515 #, fuzzy, php-format
16516 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16517 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
16519 #: include/class_plugin.inc:1273
16520 #, fuzzy, php-format
16521 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16522 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
16524 #: include/class_plugin.inc:1337 include/class_plugin.inc:1351
16525 #, fuzzy, php-format
16526 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16527 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
16529 #: include/class_plugin.inc:1616
16530 msgid "Changing ACL dn"
16531 msgstr ""
16533 #: include/class_plugin.inc:1618 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1066
16534 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1114
16535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
16536 #, fuzzy
16537 msgid "to"
16538 msgstr "停止"
16540 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16541 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16542 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
16544 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:90
16545 #, php-format
16546 msgid ""
16547 "Could not cleanup copy & paste queue. We are not allowed to save ldap dump "
16548 "to '%s', please check permissions."
16549 msgstr ""
16551 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:122
16552 #, php-format
16553 msgid ""
16554 "Specified object '%s' is not a valid ldap object, please check copy & paste  "
16555 "methods."
16556 msgstr ""
16558 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:138
16559 #, fuzzy, php-format
16560 msgid "We are not allowed to save ldap dump to '%s', please check permissions."
16561 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
16563 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
16564 #, fuzzy, php-format
16565 msgid ""
16566 "We are not allowed to save ldap dump to '%s/%s', please check permissions."
16567 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
16569 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:232
16570 #, php-format
16571 msgid "Could not load dumped file '%s', from hard disk drive."
16572 msgstr ""
16574 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:257
16575 #, fuzzy, php-format
16576 msgid "You are not allowed to cut and paste the following object '%s'."
16577 msgstr "您无权删除这个对象组!"
16579 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:285
16580 #, fuzzy, php-format
16581 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16582 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
16584 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:298
16585 #, fuzzy, php-format
16586 msgid "You are not allowed to copy and paste the following object '%s'."
16587 msgstr "您无权删除这个对象组!"
16589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:319
16590 #, fuzzy, php-format
16591 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16592 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
16594 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:418
16595 msgid "Paste"
16596 msgstr "粘贴"
16598 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
16599 msgid "Can't paste"
16600 msgstr "无法粘贴"
16602 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16603 msgid ""
16604 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16605 "support, password has not been changed."
16606 msgstr ""
16607 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
16609 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16610 msgid "Kerberos database communication failed!"
16611 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
16613 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16614 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16615 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
16617 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16620 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
16622 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Complete address"
16625 msgstr "邮件地址"
16627 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16628 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Default"
16631 msgstr "缺省"
16633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Domain part"
16636 msgstr "域"
16638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16639 msgid "Local part"
16640 msgstr ""
16642 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16643 msgid "Case insensitive"
16644 msgstr ""
16646 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16647 msgid "Case sensitive"
16648 msgstr ""
16650 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16651 msgid "Numeric"
16652 msgstr ""
16654 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16655 msgid "is"
16656 msgstr ""
16658 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16659 #, fuzzy
16660 msgid "regex"
16661 msgstr "重置"
16663 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16664 #, fuzzy
16665 msgid "contains"
16666 msgstr "动作"
16668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16669 #, fuzzy
16670 msgid "matches"
16671 msgstr "分支"
16673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16674 #, fuzzy
16675 msgid "count"
16676 msgstr "账户"
16678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16679 #, fuzzy
16680 msgid "value is"
16681 msgstr "有效"
16683 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16684 msgid "less than"
16685 msgstr ""
16687 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16688 msgid "less or equal"
16689 msgstr ""
16691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16692 #, fuzzy
16693 msgid "equals"
16694 msgstr "详细"
16696 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16697 msgid "greater or equal"
16698 msgstr ""
16700 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16701 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16702 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16703 #, fuzzy
16704 msgid "greater than"
16705 msgstr "创建选项"
16707 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16708 #, fuzzy
16709 msgid "not equal"
16710 msgstr "没有示例"
16712 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Can't save empty tests."
16715 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
16717 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16718 #, fuzzy
16719 msgid "emtpy"
16720 msgstr "空"
16722 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16723 msgid "Nothing specified right now"
16724 msgstr ""
16726 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16727 msgid "Invalid type of address part."
16728 msgstr ""
16730 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16731 msgid "Invalid match type given."
16732 msgstr ""
16734 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16735 msgid "Invalid operator given."
16736 msgstr ""
16738 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Please specify a valid operator."
16741 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
16743 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16744 msgid ""
16745 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16746 msgstr ""
16748 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16749 #, fuzzy
16750 msgid ""
16751 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16752 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
16754 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16755 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16756 msgid "lower than"
16757 msgstr ""
16759 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16760 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16761 msgid "Megabyte"
16762 msgstr ""
16764 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16765 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16766 msgid "Kilobyte"
16767 msgstr ""
16769 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16770 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Bytes"
16773 msgstr "是"
16775 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16778 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
16780 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Only numeric values are allowed here."
16783 msgstr "数字字段只允许填数字。"
16785 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16786 #, fuzzy
16787 msgid "No valid unit selected"
16788 msgstr "无有效证书加载"
16790 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16791 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Condition"
16794 msgstr "连接"
16796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16797 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16799 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16800 msgid "If"
16801 msgstr ""
16803 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16804 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16805 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16806 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:571
16807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:766
16808 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16809 msgid "Else If"
16810 msgstr ""
16812 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16813 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16814 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:569
16816 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:764
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Else"
16819 msgstr "假"
16821 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Empty"
16824 msgstr "空"
16826 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16827 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Click here to add a new test"
16830 msgstr "点击这里登录"
16832 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16833 msgid "Unhandled switch type"
16834 msgstr ""
16836 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16837 msgid "Can't remove last element."
16838 msgstr ""
16840 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16841 msgid "Require must be the first command in the script."
16842 msgstr ""
16844 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
16845 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
16846 msgstr ""
16848 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16849 msgid "Stop execution here"
16850 msgstr ""
16852 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Add object"
16855 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
16857 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16858 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16 include/class_acl.inc:673
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Remove object"
16861 msgstr "成员对象"
16863 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Vacation Message"
16866 msgstr "假期信息"
16868 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16869 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16870 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16871 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16872 msgid "Normal view"
16873 msgstr ""
16875 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Release interval"
16878 msgstr "时间间隔"
16880 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Alternative sender addresses"
16883 msgstr "替代地址"
16885 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16886 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16887 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16888 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16889 msgid "Expert view"
16890 msgstr ""
16892 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16893 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16894 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16895 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16896 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16897 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16898 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Not"
16901 msgstr "否"
16903 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16904 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16905 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16906 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16907 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16908 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16909 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16910 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16911 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16912 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16913 msgid "Inverse match"
16914 msgstr ""
16916 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16917 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
16918 msgid "Any of"
16919 msgstr ""
16921 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
16922 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16923 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:598
16924 msgid "Envelope"
16925 msgstr ""
16927 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16928 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16929 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Match type"
16932 msgstr "认证类型"
16934 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16935 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16936 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16937 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16938 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16939 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16940 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16941 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16942 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16943 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16944 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16945 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16946 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16947 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16948 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16949 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16950 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Boolean value"
16953 msgstr "缺省值"
16955 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16956 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16957 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Invert test"
16960 msgstr "内存测试"
16962 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16963 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16964 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Comparator"
16967 msgstr "计算机"
16969 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16970 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16971 msgid "Operator"
16972 msgstr ""
16974 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16975 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16976 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16977 msgid "Address fields to include"
16978 msgstr ""
16980 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16981 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16982 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16983 msgid "Values to match for"
16984 msgstr ""
16986 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16987 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16988 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16989 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16990 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16991 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16992 msgid "-"
16993 msgstr ""
16995 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Select the type of test you want to add"
16998 msgstr "选择要添加的条目"
17000 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Available test types"
17003 msgstr "变量属性"
17005 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
17006 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
17007 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:505
17008 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:724
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Redirect"
17011 msgstr "直接"
17013 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
17014 msgid "Redirect mail to following recipients"
17015 msgstr ""
17017 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
17018 #, fuzzy
17019 msgid ""
17020 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
17021 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
17022 "'Cancel' to abort."
17023 msgstr ""
17024 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
17025 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
17027 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
17028 msgid "Move this object up one position"
17029 msgstr ""
17031 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
17032 msgid "Move this object down one position"
17033 msgstr ""
17035 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Remove this object"
17038 msgstr "删除电话账号"
17040 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
17041 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Remove element"
17044 msgstr "删除记录"
17046 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
17047 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:601
17048 #, fuzzy
17049 msgid "All of"
17050 msgstr "全部"
17052 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Move mail into folder"
17055 msgstr "到目录"
17057 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Select from list"
17060 msgstr "选择模板"
17062 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Manual selection"
17065 msgstr "邮件选项"
17067 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Folder"
17070 msgstr "过滤器"
17072 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
17073 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
17074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:504
17075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:723
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Discard"
17078 msgstr "Discs"
17080 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Discard message"
17083 msgstr "挂起邮件"
17085 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
17086 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
17087 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
17088 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:500
17089 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:503
17090 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:719
17091 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:722
17092 msgid "Keep"
17093 msgstr ""
17095 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Keep message"
17098 msgstr "解除挂起的邮件"
17100 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
17101 #, fuzzy
17102 msgid "List of sieve scripts"
17103 msgstr "脚本列表"
17105 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
17106 msgid ""
17107 "Connection to the sieve server could not be established, the "
17108 "authentification attribute is empty."
17109 msgstr ""
17111 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
17112 msgid ""
17113 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
17114 msgstr ""
17116 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
17117 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
17118 msgstr ""
17120 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
17121 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
17122 msgstr ""
17124 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
17125 #, fuzzy
17126 msgid ""
17127 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
17128 "save button below."
17129 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
17131 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Create new script"
17134 msgstr "创建新用户"
17136 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
17137 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
17138 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
17139 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Require"
17142 msgstr "需要的分数"
17144 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Select match type"
17147 msgstr "选择模板"
17149 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Select value unit"
17152 msgstr "选择类别"
17154 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
17155 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:600
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Exists"
17158 msgstr "现存"
17160 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Reject mail"
17163 msgstr "拒绝邮件大小超过"
17165 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
17166 msgid "This is a multiline text element"
17167 msgstr ""
17169 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
17170 #, fuzzy
17171 msgid "This is stored as single string"
17172 msgstr "******"
17174 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Import sieve script"
17177 msgstr "导入脚本"
17179 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
17180 msgid ""
17181 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
17182 "import the script or the cancel button to abort."
17183 msgstr ""
17185 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Script to import"
17188 msgstr "脚本路径"
17190 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
17191 msgid ""
17192 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
17193 "lower case characters only."
17194 msgstr ""
17196 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Script name"
17199 msgstr "脚本名称"
17201 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
17202 msgid "Add a new element"
17203 msgstr ""
17205 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
17206 msgid "Please select the type of element you want to add"
17207 msgstr ""
17209 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:199
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Abort"
17212 msgstr "端口"
17214 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
17215 msgid "Move object up one position"
17216 msgstr ""
17218 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
17219 msgid "Move object down one position"
17220 msgstr ""
17222 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
17223 msgid "choose element"
17224 msgstr ""
17226 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Fileinto"
17229 msgstr "文件"
17231 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
17232 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
17233 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:725
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Reject"
17236 msgstr "对象"
17238 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17239 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Add new"
17242 msgstr "添加用户"
17244 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
17245 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17246 msgid "Add a new object above this one."
17247 msgstr ""
17249 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
17250 msgid "Add element above"
17251 msgstr ""
17253 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
17254 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
17255 msgid "Add a new object below this one."
17256 msgstr ""
17258 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
17259 msgid "Add element below"
17260 msgstr ""
17262 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
17263 msgid "View structured"
17264 msgstr ""
17266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
17267 msgid "View source"
17268 msgstr ""
17270 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
17271 msgid "Part of address that should be used"
17272 msgstr ""
17274 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
17275 #, fuzzy
17276 msgid "update"
17277 msgstr "更新"
17279 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
17280 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
17281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:597
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Header"
17284 msgstr "邮件头"
17286 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
17287 msgid "operator"
17288 msgstr ""
17290 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
17291 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
17292 msgstr ""
17294 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
17295 msgid "Your reject text here"
17296 msgstr ""
17298 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:114
17299 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:241
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Parse failed"
17302 msgstr "失败"
17304 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:118
17305 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:245
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Parse successful"
17308 msgstr "导入成功"
17310 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:155
17311 #, php-format
17312 msgid ""
17313 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
17314 msgstr ""
17316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:200
17317 #, fuzzy
17318 msgid "You should specify a name for your new script."
17319 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
17321 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:205
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Only lower case names are allowed."
17324 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
17326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
17329 msgstr "数字字段只允许填数字。"
17331 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
17332 #, fuzzy
17333 msgid "The specified name is already in use."
17334 msgstr "选择的名称已经被使用。"
17336 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:303
17337 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:349
17338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:679
17339 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1040
17340 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
17341 #, php-format
17342 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
17343 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器返回 '%s'。"
17345 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:311
17346 #, fuzzy, php-format
17347 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
17348 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器返回 '%s'。"
17350 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:354
17351 #, fuzzy, php-format
17352 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
17353 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器返回 '%s'。"
17355 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:366
17356 #, php-format
17357 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
17358 msgstr ""
17360 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:402
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Edited"
17363 msgstr "编辑"
17365 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:409
17366 #, php-format
17367 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
17368 msgstr ""
17370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:436
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Specified file seems to be empty."
17373 msgstr "输入文件为空。"
17375 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:438
17376 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
17377 msgstr ""
17379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:440 html/get_attachment.php:69
17380 #, php-format
17381 msgid "Can't open file '%s'."
17382 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
17384 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:502
17385 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:721
17386 #, fuzzy
17387 msgid "File into"
17388 msgstr "文件"
17390 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:526
17391 msgid "Failed to add new element."
17392 msgstr ""
17394 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:642
17395 msgid "This script is marked as active"
17396 msgstr ""
17398 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Script length"
17401 msgstr "脚本路径"
17403 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:651
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Remove script"
17406 msgstr "导入脚本"
17408 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:660
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Activate script"
17411 msgstr "最后脚本"
17413 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:664
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Edit script"
17416 msgstr "最后脚本"
17418 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
17419 #, php-format
17420 msgid "Can't add the specified element at the given position."
17421 msgstr ""
17423 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1056
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Failed to save sieve script"
17426 msgstr "定制过滤脚本"
17428 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
17429 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Please specify a valid email address."
17432 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
17434 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Place a mail address here"
17437 msgstr "请输入一个邮件地址"
17439 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
17440 msgid "Your comment here"
17441 msgstr ""
17443 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
17444 #, fuzzy, php-format
17445 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
17446 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
17448 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
17449 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:584
17450 msgid "Restore snapshot"
17451 msgstr ""
17453 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Remove snapshot"
17456 msgstr "删除记录"
17458 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
17459 msgid "Y-m-d, H:i:s"
17460 msgstr ""
17462 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
17465 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
17467 #: include/class_ldap.inc:196
17468 #, php-format
17469 msgid ""
17470 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
17471 "for performance breakdowns."
17472 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
17474 #: include/class_ldap.inc:229
17475 #, php-format
17476 msgid ""
17477 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
17478 "performance breakdowns."
17479 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
17481 #: include/class_ldap.inc:451
17482 #, php-format
17483 msgid "Creating copy of %s"
17484 msgstr "创建 %s 的拷贝"
17486 #: include/class_ldap.inc:454
17487 msgid "Processing"
17488 msgstr "处理"
17490 #: include/class_ldap.inc:494
17491 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
17492 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
17494 #: include/class_ldap.inc:558
17495 #, php-format
17496 msgid "Unknown FAIstate %s"
17497 msgstr "未知 FAIstate %s"
17499 #: include/class_ldap.inc:719
17500 #, php-format
17501 msgid ""
17502 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
17503 msgstr ""
17505 #: include/class_ldap.inc:767
17506 #, php-format
17507 msgid ""
17508 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
17509 "GOsa team."
17510 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
17512 #: include/class_ldap.inc:776
17513 #, fuzzy, php-format
17514 msgid "Creating subtree '%s' failed."
17515 msgstr "创建 FAI script base 失败"
17517 #: include/class_ldap.inc:846
17518 #, php-format
17519 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
17520 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
17522 #: include/class_ldap.inc:848
17523 #, php-format
17524 msgid "while operating on LDAP server %s"
17525 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
17527 #: include/class_ldap.inc:1070
17528 #, php-format
17529 msgid ""
17530 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
17531 "in line %s"
17532 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
17534 #: include/class_ldap.inc:1099
17535 #, php-format
17536 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
17537 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
17539 #: include/class_ldap.inc:1235
17540 #, fuzzy, php-format
17541 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
17542 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
17544 #: include/class_config.inc:71
17545 #, php-format
17546 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17547 msgstr "XML 出错于 gosa.conf: %s ,行 %d"
17549 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:212
17550 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
17551 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
17553 #: include/class_config.inc:521
17554 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
17555 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
17557 #: include/class_log.inc:141
17558 msgid ""
17559 "You have enabled the logging into mysql databse, but there are no logging "
17560 "servers available."
17561 msgstr ""
17563 #: include/class_log.inc:149
17564 #, fuzzy, php-format
17565 msgid "Could not connect to logging server %s."
17566 msgstr "无法连接到数据库!"
17568 #: include/class_log.inc:153
17569 #, fuzzy, php-format
17570 msgid "Could not select database %s on server %s. Server says :%s"
17571 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
17573 #: include/class_log.inc:172
17574 #, fuzzy, php-format
17575 msgid "Could not query database %s on server %s. Server ssys :%s"
17576 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
17578 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
17579 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
17580 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
17582 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:457
17583 msgid ""
17584 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
17585 "LDAP!"
17586 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
17588 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:565
17589 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
17590 msgstr ""
17592 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:566
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Restore"
17595 msgstr "仓库"
17597 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:590
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Create snapshot"
17600 msgstr "创建 nagios 账户"
17602 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:590
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Create a new snapshot from this object"
17605 msgstr "创建新 FAI 对象"
17607 #: include/php_setup.inc:97
17608 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
17609 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
17611 #: include/php_setup.inc:102
17612 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
17613 msgstr ""
17615 #: include/php_setup.inc:102
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Send bugreport"
17618 msgstr "发送者"
17620 #: include/php_setup.inc:107
17621 msgid "Toggle information"
17622 msgstr "切换信息"
17624 #: include/php_setup.inc:117
17625 msgid "PHP error"
17626 msgstr "PHP 错误"
17628 #: include/php_setup.inc:136
17629 msgid "class"
17630 msgstr "类"
17632 #: include/php_setup.inc:142
17633 msgid "function"
17634 msgstr "功能"
17636 #: include/php_setup.inc:147
17637 msgid "static"
17638 msgstr "静态"
17640 #: include/php_setup.inc:151
17641 msgid "method"
17642 msgstr "方法"
17644 #: include/php_setup.inc:184
17645 msgid "Trace"
17646 msgstr "跟踪"
17648 #: include/php_setup.inc:185
17649 msgid "Line"
17650 msgstr "行"
17652 #: include/php_setup.inc:186
17653 msgid "Arguments"
17654 msgstr "参数"
17656 #: include/functions_dns.inc:166
17657 #, php-format
17658 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17659 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
17661 #: include/functions_dns.inc:171
17662 #, php-format
17663 msgid ""
17664 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
17665 "zone."
17666 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
17668 #: include/functions_dns.inc:607
17669 #, php-format
17670 msgid ""
17671 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
17672 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
17674 #: include/class_certificate.inc:35
17675 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
17676 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
17678 #: include/class_certificate.inc:53
17679 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
17680 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
17682 #: include/class_certificate.inc:80
17683 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
17684 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
17686 #: include/class_certificate.inc:95
17687 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
17688 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
17690 #: include/class_certificate.inc:192
17691 msgid "Can't create/open File"
17692 msgstr "无法创建/打开文件"
17694 #: include/class_certificate.inc:199
17695 msgid "No valid certificate loaded"
17696 msgstr "无有效证书加载"
17698 #: include/class_pluglist.inc:55
17699 msgid "All objects in this category"
17700 msgstr ""
17702 #: include/class_pluglist.inc:140
17703 msgid ""
17704 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
17705 "contributed script fix_config.sh!"
17706 msgstr ""
17707 "您的 gosa.conf 配置文件被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
17709 #: include/class_pluglist.inc:162 ihtml/themes/default/framework.tpl:22
17710 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:26
17711 msgid ""
17712 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
17713 "changes?"
17714 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
17716 #: include/functions_FAI.inc:376
17717 #, php-format
17718 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
17719 msgstr ""
17721 #: include/functions_FAI.inc:483
17722 #, php-format
17723 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
17724 msgstr ""
17726 #: include/class_password-methods.inc:167
17727 #, php-format
17728 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
17729 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
17731 #: include/class_password-methods.inc:204
17732 msgid ""
17733 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
17734 msgstr "在 gosa.conf 中 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
17736 #: include/class_acl.inc:6
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Access control"
17739 msgstr "访问选项"
17741 #: include/class_acl.inc:190 include/class_acl.inc:193
17742 msgid "Use ACL defined in role"
17743 msgstr ""
17745 #: include/class_acl.inc:640 include/class_acl.inc:647
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
17748 msgstr "高级电话设置"
17750 #: include/class_acl.inc:665
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Create objects"
17753 msgstr "创建新 FAI 对象"
17755 #: include/class_acl.inc:666
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Move objects"
17758 msgstr "成员对象"
17760 #: include/class_acl.inc:667
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Remove objects"
17763 msgstr "成员对象"
17765 #: include/class_acl.inc:669 include/class_acl.inc:675
17766 msgid "Modifyable by owner"
17767 msgstr ""
17769 #: include/class_acl.inc:672
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Move object"
17772 msgstr "成员对象"
17774 #: include/class_acl.inc:685
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Complete object"
17777 msgstr "成员对象"
17779 #: include/class_acl.inc:801
17780 #, php-format
17781 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
17782 msgstr ""
17784 #: include/class_acl.inc:844
17785 #, fuzzy, php-format
17786 msgid "Unknown entry '%s'!"
17787 msgstr "未知 FAIstate %s"
17789 #: include/class_acl.inc:904 include/class_acl.inc:906
17790 #, fuzzy, php-format
17791 msgid "Role: %s"
17792 msgstr "角色"
17794 #: include/class_acl.inc:906
17795 msgid "Unknown role, possibly removed"
17796 msgstr ""
17798 #: include/class_acl.inc:914
17799 #, php-format
17800 msgid "Contains settings for these objects: %s"
17801 msgstr ""
17803 #: include/class_acl.inc:923
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Members:"
17806 msgstr "成员"
17808 #: include/class_acl.inc:929
17809 msgid "ACL is valid for all users"
17810 msgstr ""
17812 #: include/functions.inc:307
17813 #, php-format
17814 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17815 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
17817 #: include/functions.inc:324
17818 #, php-format
17819 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17820 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
17822 #: include/functions.inc:345
17823 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17824 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
17826 #: include/functions.inc:476
17827 msgid ""
17828 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17829 "the source!"
17830 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
17832 #: include/functions.inc:486
17833 #, php-format
17834 msgid ""
17835 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17836 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
17837 msgstr ""
17838 "无法设置 LDAP 数据库的锁定信息。请检查 gosa.conf 中的 'config' 条目!LDAP 服"
17839 "务器返回 '%s'。"
17841 #: include/functions.inc:501
17842 #, php-format
17843 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17844 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器返回 '%s'。"
17846 #: include/functions.inc:527
17847 #, php-format
17848 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17849 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器返回 '%s'。"
17851 #: include/functions.inc:557
17852 msgid ""
17853 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17854 "check the source!"
17855 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
17857 #: include/functions.inc:567
17858 msgid ""
17859 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17860 "entry in gosa.conf!"
17861 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 gosa.conf 中的 'config' 条目!"
17863 #: include/functions.inc:575
17864 msgid ""
17865 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17866 "cleaning up multiple references."
17867 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
17869 #: include/functions.inc:668
17870 #, php-format
17871 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17872 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
17874 #: include/functions.inc:670
17875 #, php-format
17876 msgid ""
17877 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17878 "exceeds"
17879 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
17881 #: include/functions.inc:687
17882 msgid "incomplete"
17883 msgstr "不完整"
17885 #: include/functions.inc:1054 include/functions.inc:1260
17886 msgid "LDAP error:"
17887 msgstr "LDAP 错误:"
17889 #: include/functions.inc:1055
17890 msgid ""
17891 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17892 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17893 msgstr ""
17894 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
17895 "再重试。"
17897 #: include/functions.inc:1063
17898 msgid ""
17899 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17900 "box."
17901 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
17903 #: include/functions.inc:1121
17904 #, fuzzy
17905 msgid "An error occurred while processing your request"
17906 msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17908 #: include/functions.inc:1125
17909 msgid "OK"
17910 msgstr "好"
17912 #: include/functions.inc:1188
17913 msgid "Continue anyway"
17914 msgstr "仍然继续"
17916 #: include/functions.inc:1190
17917 msgid "Edit anyway"
17918 msgstr "仍然编辑"
17920 #: include/functions.inc:1192
17921 #, php-format
17922 msgid ""
17923 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17924 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17925 msgstr ""
17926 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
17928 #: include/functions.inc:1442
17929 msgid "Entries per page"
17930 msgstr "每页条目数"
17932 #: include/functions.inc:1470
17933 msgid "Apply filter"
17934 msgstr "应用过滤器"
17936 #: include/functions.inc:1744
17937 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17938 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17940 #: include/functions.inc:1787
17941 #, php-format
17942 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17943 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
17945 #: include/functions.inc:2228 include/functions.inc:2232
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
17948 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
17950 #: include/functions.inc:2238
17951 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17952 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
17954 #: include/functions.inc:2260 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
17955 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
17956 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
17958 #: include/functions.inc:2286
17959 msgid "Used to store account specific informations."
17960 msgstr ""
17962 #: include/functions.inc:2293
17963 msgid ""
17964 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17965 "time."
17966 msgstr ""
17968 #: include/functions.inc:2336
17969 #, fuzzy, php-format
17970 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17971 msgstr "需要的对象类 '%s' 在 LDAP 安装中不存在"
17973 #: include/functions.inc:2338
17974 #, fuzzy, php-format
17975 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17976 msgstr "需要的对象类 '%s' 在 LDAP 安装中不存在"
17978 #: include/functions.inc:2344
17979 #, fuzzy, php-format
17980 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17981 msgstr "必须的对象类 '%s' 不包含发行版 %s"
17983 #: include/functions.inc:2346
17984 #, fuzzy, php-format
17985 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17986 msgstr "必须的对象类 '%s' 不包含发行版 %s"
17988 #: include/functions.inc:2350
17989 #, fuzzy, php-format
17990 msgid "Class(es) available"
17991 msgstr "文件可用。"
17993 #: include/functions.inc:2372
17994 msgid ""
17995 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17996 "schema    configuration do not support this option."
17997 msgstr ""
17999 #: include/functions.inc:2373
18000 msgid ""
18001 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
18002 "be      AUXILIARY"
18003 msgstr ""
18005 #: include/functions.inc:2377
18006 msgid ""
18007 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
18008 "schema   configuration do not support this option."
18009 msgstr ""
18011 #: include/functions.inc:2378
18012 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
18013 msgstr ""
18015 #: include/class_tabs.inc:193
18016 #, php-format
18017 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
18018 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
18020 #: include/class_tabs.inc:316
18021 msgid "References"
18022 msgstr "参考"
18024 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
18025 msgid "This package has no debconf options."
18026 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
18028 #: include/functions_helpviewer.inc:43
18029 #, php-format
18030 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
18031 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
18033 #: include/functions_helpviewer.inc:84
18034 msgid "No help available for this plugin."
18035 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
18037 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
18038 msgid "previous"
18039 msgstr "上一个"
18041 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
18042 msgid "next"
18043 msgstr "下一个"
18045 #: include/functions_helpviewer.inc:385
18046 #, php-format
18047 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
18048 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
18050 #: include/functions_helpviewer.inc:459
18051 #, php-format
18052 msgid "%s%% hit rate in file %s"
18053 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
18055 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
18056 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
18057 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
18059 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
18060 msgid ""
18061 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
18062 "settings will not be stored on your server!"
18063 msgstr ""
18064 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
18065 "器上。"
18067 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
18068 #, php-format
18069 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
18070 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
18072 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
18073 #, php-format
18074 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
18075 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器返回 '%s'。"
18077 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
18078 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
18079 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
18081 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
18082 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
18083 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
18085 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
18086 #, php-format
18087 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
18088 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
18090 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
18091 #, php-format
18092 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
18093 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器返回 '%s'。"
18095 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
18096 #, php-format
18097 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
18098 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器返回 '%s'。"
18100 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
18101 #, php-format
18102 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
18103 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器返回 '%s'。"
18105 #: include/class_ppdManager.inc:13
18106 #, php-format
18107 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
18108 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
18110 #: include/class_ppdManager.inc:144
18111 #, php-format
18112 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
18113 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
18115 #: include/class_ppdManager.inc:146
18116 #, php-format
18117 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
18118 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
18120 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
18121 #, php-format
18122 msgid ""
18123 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
18124 "ignored"
18125 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
18127 #: include/class_ppdManager.inc:178
18128 msgid "Nested groups are not supported!"
18129 msgstr "不支持嵌套组!"
18131 #: include/class_ppdManager.inc:182
18132 msgid "Group name not unique!"
18133 msgstr "组名不唯一!"
18135 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
18136 msgid "Symbol values are not supported yet!"
18137 msgstr "尚不支持符号值!"
18139 #: include/class_ppdManager.inc:212
18140 msgid "Nested options are not supported!"
18141 msgstr "不支持嵌套选项!"
18143 #: include/class_ppdManager.inc:237
18144 msgid "PickMany is not supported yet!"
18145 msgstr "尚不支持 PickMany!"
18147 #: include/class_ppdManager.inc:318
18148 #, php-format
18149 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
18150 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
18152 #: setup/setup_config2.tpl:6
18153 msgid "Samba hash generator"
18154 msgstr ""
18156 #: setup/setup_config2.tpl:31
18157 #, fuzzy
18158 msgid "RID base"
18159 msgstr "数据库"
18161 #: setup/setup_config2.tpl:46
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Workstation container"
18164 msgstr "工作站名称"
18166 #: setup/setup_config2.tpl:61
18167 msgid "Samba SID mapping"
18168 msgstr ""
18170 #: setup/setup_config2.tpl:70
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Additional GOsa settings"
18173 msgstr "应用程序设置"
18175 #: setup/setup_config2.tpl:74
18176 msgid "Enable Copy & Paste"
18177 msgstr ""
18179 #: setup/setup_config2.tpl:86
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Enable FAI release management"
18182 msgstr "Asterisk 管理"
18184 #: setup/setup_config2.tpl:98
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Enable user netatalk plugin"
18187 msgstr "管理 netatalk 账号"
18189 #: setup/setup_config2.tpl:109
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Government mode"
18192 msgstr "部门名称"
18194 #: setup/setup_config2.tpl:122
18195 msgid "Mail method"
18196 msgstr "邮件方法"
18198 #: setup/setup_config2.tpl:136
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Vacation templates"
18201 msgstr "工作站模板"
18203 #: setup/setup_config2.tpl:152
18204 msgid "Use Cyrus UNIX style"
18205 msgstr ""
18207 #: setup/setup_config2.tpl:162
18208 msgid "Snapshots / Undo"
18209 msgstr ""
18211 #: setup/setup_config2.tpl:171 setup/setup_config2.tpl:216
18212 msgid "Enable snapshots"
18213 msgstr ""
18215 #: setup/setup_config2.tpl:177 setup/setup_config2.tpl:222
18216 msgid "Snapshot base"
18217 msgstr ""
18219 #: setup/setup_feedback.tpl:6
18220 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
18221 msgstr ""
18223 #: setup/setup_feedback.tpl:9
18224 msgid ""
18225 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
18226 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
18227 "this by mail."
18228 msgstr ""
18230 #: setup/setup_feedback.tpl:41
18231 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
18232 msgstr ""
18234 #: setup/setup_feedback.tpl:44
18235 msgid ""
18236 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
18237 "order to submit your form anonymously."
18238 msgstr ""
18240 #: setup/setup_feedback.tpl:50
18241 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
18242 msgstr ""
18244 #: setup/setup_feedback.tpl:60
18245 msgid "If not, what problems did you encounter"
18246 msgstr ""
18248 #: setup/setup_feedback.tpl:68
18249 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
18250 msgstr ""
18252 #: setup/setup_feedback.tpl:74
18253 msgid "I use it since"
18254 msgstr ""
18256 #: setup/setup_feedback.tpl:75
18257 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
18258 msgstr ""
18260 #: setup/setup_feedback.tpl:82
18261 msgid "What operating system / distribution do you use?"
18262 msgstr ""
18264 #: setup/setup_feedback.tpl:90
18265 msgid "What web server do you use?"
18266 msgstr ""
18268 #: setup/setup_feedback.tpl:98
18269 msgid "What PHP version do you use?"
18270 msgstr ""
18272 #: setup/setup_feedback.tpl:106
18273 msgid "LDAP"
18274 msgstr ""
18276 #: setup/setup_feedback.tpl:110
18277 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
18278 msgstr ""
18280 #: setup/setup_feedback.tpl:116
18281 msgid "How many objects are in your LDAP?"
18282 msgstr ""
18284 #: setup/setup_feedback.tpl:123
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Features"
18287 msgstr "功能"
18289 #: setup/setup_feedback.tpl:126
18290 msgid "What features of GOsa do you use?"
18291 msgstr ""
18293 #: setup/setup_feedback.tpl:136
18294 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
18295 msgstr ""
18297 #: setup/setup_feedback.tpl:143
18298 msgid "Send feedback"
18299 msgstr ""
18301 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
18302 #, fuzzy
18303 msgid "GOsa settings 3/3"
18304 msgstr "用户设置"
18306 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
18307 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
18308 msgstr ""
18310 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
18313 msgstr "需要的分值必须是数字。"
18315 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
18318 msgstr "需要的分值必须是数字。"
18320 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Write configuration file"
18323 msgstr "配置文件"
18325 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Finish - write the configuration file"
18328 msgstr "需要 XML 功能来解析配置文件。"
18330 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
18331 msgid ""
18332 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
18333 "permissions!"
18334 msgstr ""
18336 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
18337 #, fuzzy
18338 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
18339 msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。"
18341 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
18342 #, fuzzy, php-format
18343 msgid ""
18344 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
18345 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
18346 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
18347 "requirement:"
18348 msgstr ""
18349 "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
18350 "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
18352 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
18353 msgid "Installation check"
18354 msgstr ""
18356 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
18357 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
18358 msgstr ""
18360 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Checking PHP version"
18363 msgstr "检查 PHP 版本 (>=4.1.0)"
18365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
18366 #, php-format
18367 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
18368 msgstr ""
18370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
18371 msgid ""
18372 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
18373 "versions. Please update to a supported version."
18374 msgstr ""
18376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Checking for LDAP support"
18379 msgstr "检查 iconv 支持"
18381 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
18382 #, fuzzy
18383 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
18384 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
18386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
18387 msgid ""
18388 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
18389 "your LDAP server."
18390 msgstr ""
18392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
18393 msgid "Checking for gettext support"
18394 msgstr "检查 getteext 支持"
18396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Gettext support is required for internationalization."
18399 msgstr "对于 GOsa 国际化需要 gettext 支持。"
18401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
18402 msgid "Please make sure that the extension is activated."
18403 msgstr ""
18405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
18406 msgid "Checking for iconv support"
18407 msgstr "检查 iconv 支持"
18409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
18410 #, fuzzy
18411 msgid ""
18412 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18413 "therefore required. "
18414 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 扩展信息,因此需要。"
18416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Checking for mhash support"
18419 msgstr "检查 iconv 支持"
18421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
18422 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
18423 msgstr ""
18425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
18426 msgid ""
18427 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
18428 "mhash."
18429 msgstr ""
18431 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Checking for IMAP support"
18434 msgstr "检查 iconv 支持"
18436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
18437 #, fuzzy
18438 msgid ""
18439 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
18440 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
18441 msgstr "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。它获取状态信息,创建和删除邮件账户。"
18443 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
18444 msgid ""
18445 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18446 "php4-imap/php5-imap."
18447 msgstr ""
18449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
18452 msgstr "检查 imap 中的 getacl"
18454 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
18455 #, fuzzy
18456 msgid ""
18457 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
18458 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
18459 "to use this feature."
18460 msgstr ""
18461 "共享目录需要 getacl 支持。 标准的 IMAP 模块不能访问 acl。需要这个功能,您需要"
18462 "一个最新版本的 PHP。"
18464 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Checking for MySQL support"
18467 msgstr "检查 iconv 支持"
18469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
18470 #, fuzzy
18471 msgid ""
18472 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
18473 msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。"
18475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
18476 msgid ""
18477 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
18478 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
18479 msgstr ""
18481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Checking for kadm5 support"
18484 msgstr "检查 iconv 支持"
18486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
18487 msgid ""
18488 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
18489 "via PEAR network."
18490 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
18492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
18493 #, fuzzy
18494 msgid ""
18495 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18496 "PEAR network"
18497 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
18499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Checking for SNMP support"
18502 msgstr "检查 iconv 支持"
18504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
18505 #, fuzzy
18506 msgid ""
18507 "The simple network management protocol is needed to get status information "
18508 "from clients."
18509 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来做客户端监视。"
18511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
18512 msgid ""
18513 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
18514 "snmp."
18515 msgstr ""
18517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Checking for CUPS support"
18520 msgstr "检查 iconv 支持"
18522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
18523 #, fuzzy
18524 msgid ""
18525 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
18526 "files, you've to install the CUPS module."
18527 msgstr ""
18528 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
18530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
18531 msgid "Checking for fping utility"
18532 msgstr "检查 fping 工具"
18534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
18535 #, fuzzy
18536 msgid ""
18537 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
18538 "environment."
18539 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下被使用。"
18541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
18542 #, fuzzy
18543 msgid ""
18544 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18545 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下被使用。"
18547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
18548 msgid "SAMBA password hash generation"
18549 msgstr ""
18551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
18552 #, fuzzy
18553 msgid ""
18554 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
18555 "to generate password hashes."
18556 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
18558 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
18562 "a look at mkntpasswd."
18563 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
18565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
18566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
18567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
18568 msgid "Off"
18569 msgstr ""
18571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
18572 #, fuzzy
18573 msgid ""
18574 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
18575 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
18576 "risk."
18577 msgstr ""
18578 "register_globals 是 PHP 的一个不必修改范围就可以从脚本中访问所有全局变量的机"
18579 "制。这可能存在安全风险。GOsa 在两种情况下都可以运行。"
18581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18584 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'off'"
18586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
18587 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18588 msgstr ""
18590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
18591 #, fuzzy
18592 msgid ""
18593 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
18594 "before they really timeout."
18595 msgstr ""
18596 "PHP 用这个值来进行垃圾回收,删除旧的会话。设置这个值为一天,将会防止在真正超"
18597 "时之前的会话和 cookie 丢失。"
18599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
18600 msgid ""
18601 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18602 "higher."
18603 msgstr ""
18605 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
18606 #, fuzzy
18607 msgid ""
18608 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
18609 "in your php.ini should be set to 'Off'."
18610 msgstr ""
18611 "为了在是使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必"
18612 "须设置为 'Off'。"
18614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18617 msgstr ""
18618 "为了在是使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必"
18619 "须设置为 'Off'。"
18621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
18622 #, fuzzy
18623 msgid ""
18624 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
18625 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
18626 msgstr "GOsa 需要至少 16MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
18628 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
18629 msgid ""
18630 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18631 msgstr ""
18633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
18634 #, fuzzy
18635 msgid ""
18636 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
18637 "increase performance."
18638 msgstr "这个选项影响输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
18640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
18641 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18642 msgstr ""
18644 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
18645 #, fuzzy
18646 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
18647 msgstr "执行时间应该至少 30 秒,因为一些动作可能会花很多时间。"
18649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
18650 msgid ""
18651 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18652 msgstr ""
18654 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
18655 #, fuzzy
18656 msgid ""
18657 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
18658 "any information about the server you are running in this case."
18659 msgstr ""
18660 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
18661 "的服务器的信息。"
18663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
18664 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18665 msgstr ""
18667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
18668 #, fuzzy
18669 msgid "On"
18670 msgstr "打开"
18672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
18673 msgid ""
18674 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18675 "escape all quotes in strings in this case."
18676 msgstr ""
18677 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
18678 "中所有引号编码。"
18680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
18681 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
18682 msgstr ""
18684 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
18687 msgstr ""
18688 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
18689 "中所有引号编码。"
18691 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
18692 msgid ""
18693 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
18694 msgstr ""
18696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Configuration writeable"
18699 msgstr "配置文件"
18701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
18702 #, fuzzy
18703 msgid "The configuration file can't be written"
18704 msgstr "查看配置信息"
18706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
18707 #, php-format
18708 msgid ""
18709 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
18710 "write the configuration directly if it is writeable."
18711 msgstr ""
18713 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
18714 #, fuzzy
18715 msgid "License"
18716 msgstr "行"
18718 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
18719 msgid "Terms and conditions for usage"
18720 msgstr ""
18722 #: setup/setup_ldap.tpl:7
18723 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
18724 msgstr ""
18726 #: setup/setup_ldap.tpl:25
18727 #, fuzzy
18728 msgid "LDAP connection"
18729 msgstr "断开"
18731 #: setup/setup_ldap.tpl:29
18732 msgid "Location name"
18733 msgstr "位置名称"
18735 #: setup/setup_ldap.tpl:37
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Connection URL"
18738 msgstr "连接 URL"
18740 #: setup/setup_ldap.tpl:45
18741 #, fuzzy
18742 msgid "TLS connection"
18743 msgstr "连接"
18745 #: setup/setup_ldap.tpl:65
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Reload"
18748 msgstr "读"
18750 #: setup/setup_ldap.tpl:69
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Authentication"
18753 msgstr "Nagios 鉴权"
18755 #: setup/setup_ldap.tpl:73
18756 msgid "Admin DN"
18757 msgstr "管理员 DN"
18759 #: setup/setup_ldap.tpl:78
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Select user"
18762 msgstr "删除用户"
18764 #: setup/setup_ldap.tpl:86
18765 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
18766 msgstr ""
18768 #: setup/setup_ldap.tpl:101
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Schema based settings"
18771 msgstr "Samba 设置"
18773 #: setup/setup_ldap.tpl:105
18774 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
18775 msgstr ""
18777 #: setup/setup_ldap.tpl:117
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Current status"
18780 msgstr "当前版本"
18782 #: setup/setup_checks.tpl:9
18783 msgid "PHP module and extension checks"
18784 msgstr ""
18786 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
18787 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
18788 msgstr ""
18790 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
18791 msgid "GOsa will run without fixing this."
18792 msgstr ""
18794 #: setup/setup_checks.tpl:67
18795 #, fuzzy
18796 msgid "PHP setup configuration"
18797 msgstr "PHP 安装检查"
18799 #: setup/setup_checks.tpl:67
18800 #, fuzzy
18801 msgid "show information"
18802 msgstr "个人信息"
18804 #: setup/setup_welcome.tpl:4
18805 msgid ""
18806 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
18807 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
18808 "setting it up."
18809 msgstr ""
18811 #: setup/setup_welcome.tpl:8
18812 msgid "What will the wizard do for you?"
18813 msgstr ""
18815 #: setup/setup_welcome.tpl:11
18816 msgid "Create a basic, single site configuration"
18817 msgstr ""
18819 #: setup/setup_welcome.tpl:12
18820 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
18821 msgstr ""
18823 #: setup/setup_welcome.tpl:13
18824 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
18825 msgstr ""
18827 #: setup/setup_welcome.tpl:14
18828 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
18829 msgstr ""
18831 #: setup/setup_welcome.tpl:17
18832 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
18833 msgstr ""
18835 #: setup/setup_welcome.tpl:20
18836 msgid "Find every possible configuration error"
18837 msgstr ""
18839 #: setup/setup_welcome.tpl:21
18840 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
18841 msgstr ""
18843 #: setup/setup_welcome.tpl:25
18844 #, fuzzy
18845 msgid "To continue..."
18846 msgstr "安装继续..."
18848 #: setup/setup_welcome.tpl:28
18849 msgid ""
18850 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
18851 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
18852 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
18853 "command:"
18854 msgstr ""
18856 #: setup/setup_welcome.tpl:34
18857 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
18858 msgstr ""
18860 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
18861 #, fuzzy
18862 msgid "LDAP setup"
18863 msgstr "LDAP 服务器"
18865 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
18866 #, fuzzy
18867 msgid "LDAP connection setup"
18868 msgstr "断开"
18870 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
18871 msgid ""
18872 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
18873 "GOsa."
18874 msgstr ""
18876 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
18877 #, fuzzy, php-format
18878 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
18879 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
18881 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
18882 #, fuzzy, php-format
18883 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18884 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
18886 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
18887 #, php-format
18888 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
18889 msgstr ""
18891 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Please specify user and password."
18894 msgstr "请输入您的口令!"
18896 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
18897 #, fuzzy, php-format
18898 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
18899 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
18901 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
18902 msgid "LDAP schema check"
18903 msgstr ""
18905 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
18906 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
18907 msgstr ""
18909 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Welcome"
18912 msgstr "欢迎 %s!"
18914 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
18915 #, fuzzy
18916 msgid "The welcome message"
18917 msgstr "解除挂起的邮件"
18919 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
18922 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
18924 #: setup/setup_frame.tpl:11
18925 #, fuzzy
18926 msgid "GOsa setup wizard"
18927 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
18929 #: setup/setup_frame.tpl:18
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Installation"
18932 msgstr "Windows 工作站"
18934 #: setup/setup_frame.tpl:18
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Steps"
18937 msgstr "系统设置"
18939 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Language setup"
18942 msgstr "语言"
18944 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
18945 msgid "This step allows you to select your preferred language."
18946 msgstr ""
18948 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Automatic"
18951 msgstr "自动"
18953 #: setup/class_setupStep_Language.inc:51
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Chinese"
18956 msgstr "芯片组"
18958 #: setup/setup_migrate.tpl:5
18959 msgid ""
18960 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
18961 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
18962 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
18963 msgstr ""
18965 #: setup/setup_migrate.tpl:33
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Check again"
18968 msgstr "检查"
18970 #: setup/setup_migrate.tpl:37
18971 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
18972 msgstr ""
18974 #: setup/setup_migrate.tpl:39
18975 msgid ""
18976 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
18977 "valid department"
18978 msgstr ""
18980 #: setup/setup_migrate.tpl:41
18981 msgid ""
18982 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
18983 "workstations that can't be migrated."
18984 msgstr ""
18986 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:121
18987 #: setup/setup_migrate.tpl:173 setup/setup_migrate.tpl:293
18988 #: setup/setup_migrate.tpl:346
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Select all"
18991 msgstr "选择"
18993 #: setup/setup_migrate.tpl:67
18994 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
18995 msgstr ""
18997 #: setup/setup_migrate.tpl:72
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Move selected workstations"
19000 msgstr "选择查看工作站"
19002 #: setup/setup_migrate.tpl:73
19003 msgid "What will be done here"
19004 msgstr ""
19006 #: setup/setup_migrate.tpl:85
19007 msgid "Move groups into configured group tree"
19008 msgstr ""
19010 #: setup/setup_migrate.tpl:88
19011 msgid ""
19012 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
19013 "Doing this may straighten your LDAP service."
19014 msgstr ""
19016 #: setup/setup_migrate.tpl:91
19017 msgid ""
19018 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
19019 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
19020 "the migration in this case in this case."
19021 msgstr ""
19023 #: setup/setup_migrate.tpl:94
19024 msgid "Move selected groups into this group tree"
19025 msgstr ""
19027 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
19028 #: setup/setup_migrate.tpl:297 setup/setup_migrate.tpl:350
19029 msgid "Hide changes"
19030 msgstr ""
19032 #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179
19033 #: setup/setup_migrate.tpl:299 setup/setup_migrate.tpl:352
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Show changes"
19036 msgstr "显示软件包"
19038 #: setup/setup_migrate.tpl:140
19039 msgid "Move users into configured user tree"
19040 msgstr ""
19042 #: setup/setup_migrate.tpl:142
19043 msgid ""
19044 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
19045 "Doing this may straighten your LDAP service."
19046 msgstr ""
19048 #: setup/setup_migrate.tpl:145
19049 msgid ""
19050 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
19051 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
19052 "the migration in this case."
19053 msgstr ""
19055 #: setup/setup_migrate.tpl:148
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Move selected users into this people tree"
19058 msgstr "创建使用该模板的用户"
19060 #: setup/setup_migrate.tpl:198
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Next"
19063 msgstr "下一个"
19065 #: setup/setup_migrate.tpl:201
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Create a new GOsa administrator account"
19068 msgstr "创建 netatalk 账号"
19070 #: setup/setup_migrate.tpl:204
19071 msgid ""
19072 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
19073 "tree."
19074 msgstr ""
19076 #: setup/setup_migrate.tpl:233
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Password (again)"
19079 msgstr "口令存储"
19081 #: setup/setup_migrate.tpl:258
19082 msgid ""
19083 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
19084 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
19085 "migrate button below."
19086 msgstr ""
19088 #: setup/setup_migrate.tpl:259 setup/setup_migrate.tpl:314
19089 msgid ""
19090 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
19091 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
19092 msgstr ""
19094 #: setup/setup_migrate.tpl:269 setup/setup_migrate.tpl:323
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Current"
19097 msgstr "当前版本"
19099 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:330
19100 #, fuzzy
19101 msgid "After migration"
19102 msgstr "用户管理"
19104 #: setup/setup_migrate.tpl:313
19105 msgid ""
19106 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
19107 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
19108 "'Migrate' button below."
19109 msgstr ""
19111 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
19112 #, fuzzy
19113 msgid "GOsa settings 1/3"
19114 msgstr "用户设置"
19116 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
19117 #, fuzzy
19118 msgid "GOsa generic settings"
19119 msgstr "用户设置"
19121 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
19122 #, fuzzy, php-format
19123 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
19124 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
19126 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
19127 msgid "GID / UID min id"
19128 msgstr ""
19130 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
19131 #, php-format
19132 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
19133 msgstr ""
19135 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
19136 msgid "People storage ou"
19137 msgstr ""
19139 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
19140 msgid "Group storage ou"
19141 msgstr ""
19143 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Uid base must be numeric"
19146 msgstr "超时必须填数字"
19148 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
19149 #, fuzzy
19150 msgid "The given password minimum length is not numeric."
19151 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
19153 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
19154 #, fuzzy
19155 msgid "The given password differ value is not numeric."
19156 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
19158 #: setup/setup_language.tpl:3
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Please select the preferred language"
19161 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
19163 #: setup/setup_language.tpl:5
19164 msgid ""
19165 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
19166 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
19167 "be overriden per user."
19168 msgstr ""
19170 #: setup/setup_language.tpl:9
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Please your preferred language here"
19173 msgstr "首选语种"
19175 #: setup/setup_config3.tpl:2
19176 #, fuzzy
19177 msgid "GOsa core settings"
19178 msgstr "用户设置"
19180 #: setup/setup_config3.tpl:6
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Disable primary group filter"
19183 msgstr "显示用户组"
19185 #: setup/setup_config3.tpl:18
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Honour administrative units"
19188 msgstr "组管理"
19190 #: setup/setup_config3.tpl:30
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Smarty compile directory"
19193 msgstr "用户主目录"
19195 #: setup/setup_config3.tpl:39
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Path for PPD storage"
19198 msgstr "口令存储"
19200 #: setup/setup_config3.tpl:55
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Path for kiosk profile storage"
19203 msgstr "Kiosk profile 设置"
19205 #: setup/setup_config3.tpl:74
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Network resolv hook"
19208 msgstr "网络地址"
19210 #: setup/setup_config3.tpl:92
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Mail queue script"
19213 msgstr "邮件队列"
19215 #: setup/setup_config3.tpl:110
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Notification script"
19218 msgstr "主机通知周期"
19220 #: setup/setup_config3.tpl:126
19221 msgid "Login and session"
19222 msgstr ""
19224 #: setup/setup_config3.tpl:129
19225 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
19226 msgstr ""
19228 #: setup/setup_config3.tpl:141
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Enforce encrypted connections"
19231 msgstr "封锁加密归档"
19233 #: setup/setup_config3.tpl:153
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Warn if session is not encrypted"
19236 msgstr "会话不会被加密。"
19238 #: setup/setup_config3.tpl:165
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Session lifetime"
19241 msgstr "检测道会话冲突"
19243 #: setup/setup_config3.tpl:173
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Debugging"
19246 msgstr "启用 debug"
19248 #: setup/setup_config3.tpl:177
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Show PHP errors"
19251 msgstr "PHP 错误"
19253 #: setup/setup_config3.tpl:189
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Maximum LDAP query time"
19256 msgstr "最大文件大小"
19258 #: setup/setup_config3.tpl:207
19259 msgid "Log LDAP statistics"
19260 msgstr ""
19262 #: setup/setup_config3.tpl:219
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Debug level"
19265 msgstr "日志级别"
19267 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Disabled"
19270 msgstr "禁用"
19272 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Enabled"
19275 msgstr "禁用"
19277 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
19278 msgid "UNIX accounts/groups"
19279 msgstr ""
19281 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Samba management"
19284 msgstr "系统管理"
19286 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Mailsystem management"
19289 msgstr "系统管理"
19291 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
19292 #, fuzzy
19293 msgid "FAX system administration"
19294 msgstr "用户管理"
19296 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Asterisk administration"
19299 msgstr "用户管理"
19301 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
19302 #, fuzzy
19303 msgid "System inventory"
19304 msgstr "删除 inventory"
19306 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
19307 #, fuzzy
19308 msgid "System-/Configmanagement"
19309 msgstr "系统管理"
19311 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
19312 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
19313 msgid "Notification and feedback"
19314 msgstr ""
19316 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Get notifications or send feedback"
19319 msgstr "主机通知命令"
19321 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
19322 #, php-format
19323 msgid ""
19324 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
19325 "to the internet."
19326 msgstr ""
19328 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
19329 msgid ""
19330 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
19331 "unavailable"
19332 msgstr ""
19334 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
19335 msgid "Feedback sucessfully send"
19336 msgstr ""
19338 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
19339 msgid ""
19340 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
19341 "feedback."
19342 msgstr ""
19344 #: setup/class_setup.inc:210
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Completed"
19347 msgstr "不完整"
19349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
19350 #, fuzzy
19351 msgid "LDAP inspection"
19352 msgstr "PHP 安装检查"
19354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
19355 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
19356 msgstr ""
19358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Checking for root object"
19361 msgstr "检查 iconv 支持"
19363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
19364 msgid "Checking permissions on LDAP database"
19365 msgstr ""
19367 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Checking for invisible deparmtments"
19370 msgstr "检查 iconv 支持"
19372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Checking for invisible users"
19375 msgstr "检查 iconv 支持"
19377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Checking for super administrator"
19380 msgstr "检查一些附加程序"
19382 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Checking for users outside the people tree"
19385 msgstr "检查 cups 模块"
19387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
19390 msgstr "检查 cups 模块"
19392 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
19393 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
19394 msgstr ""
19396 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
19399 msgstr "检查函数 %s"
19401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
19404 msgstr "检查函数 %s"
19406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
19407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
19408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
19409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
19410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
19411 #, fuzzy
19412 msgid "LDAP query failed"
19413 msgstr "Mysql 查询失败。"
19415 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
19416 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
19417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
19418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
19419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
19420 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
19421 msgstr ""
19423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
19424 #, fuzzy, php-format
19425 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
19426 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
19428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
19429 #, fuzzy, php-format
19430 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
19431 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
19433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
19434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:881
19435 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1577
19436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1590
19437 msgid "Failed"
19438 msgstr "失败"
19440 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
19441 #, php-format
19442 msgid ""
19443 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
19444 msgstr ""
19446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
19447 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Migrate"
19450 msgstr "创建"
19452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
19453 #, php-format
19454 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
19455 msgstr ""
19457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Move"
19460 msgstr "模式"
19462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
19463 #, php-format
19464 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
19465 msgstr ""
19467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
19468 #, php-format
19469 msgid ""
19470 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
19471 msgstr ""
19473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
19474 #, php-format
19475 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
19476 msgstr ""
19478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
19479 #, php-format
19480 msgid ""
19481 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
19482 "'%s'."
19483 msgstr ""
19485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
19486 #, php-format
19487 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
19488 msgstr ""
19490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:882
19491 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
19492 msgstr ""
19494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:945
19495 #, fuzzy, php-format
19496 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
19497 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器返回 '%s'。"
19499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:970
19500 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
19501 msgstr ""
19503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:975
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Please specify a valid uid."
19506 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
19508 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1019
19509 #, fuzzy, php-format
19510 msgid ""
19511 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
19512 "dn '%s' in your ldap database."
19513 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
19515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1056
19516 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1104
19517 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1152
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Couldn't move users to specified department."
19520 msgstr "选择放置部门的子树"
19522 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1066
19523 msgid "Winstation will be moved from"
19524 msgstr ""
19526 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1077
19527 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1125
19528 msgid "Updating following references too"
19529 msgstr ""
19531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1114
19532 msgid "Group will be moved from"
19533 msgstr ""
19535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
19536 msgid "User will be moved from"
19537 msgstr ""
19539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1172
19540 msgid "The following references will be updated"
19541 msgstr ""
19543 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1578
19544 msgid ""
19545 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
19546 msgstr ""
19548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1579
19549 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
19550 msgid "Try to create root object"
19551 msgstr ""
19553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
19554 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
19555 msgstr ""
19557 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1881
19558 #, php-format
19559 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
19560 msgstr ""
19562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1884
19563 msgid "Something went wrong while copying dns."
19564 msgstr ""
19566 #: setup/setup_finish.tpl:3
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Create your configuration file"
19569 msgstr "配置文件"
19571 #: setup/setup_finish.tpl:13
19572 msgid "Download configuration"
19573 msgstr "下载配置"
19575 #: setup/setup_finish.tpl:18
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Status: "
19578 msgstr "状态"
19580 #: setup/setup_schema.tpl:3
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Schema specific settings"
19583 msgstr "Samba 设置"
19585 #: setup/setup_schema.tpl:7
19586 msgid "Enable schema validation when logging in"
19587 msgstr ""
19589 #: setup/setup_schema.tpl:16
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Check status"
19592 msgstr "具有状态"
19594 #: setup/setup_schema.tpl:20
19595 msgid "Schema check succeeded"
19596 msgstr ""
19598 #: setup/setup_schema.tpl:23
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Schema check failed"
19601 msgstr "保存电话失败"
19603 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
19604 #, fuzzy
19605 msgid "GOsa settings 2/3"
19606 msgstr "用户设置"
19608 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Customize special parameters"
19611 msgstr "检查参数"
19613 #: setup/setup_config1.tpl:2
19614 msgid "Look and feel"
19615 msgstr ""
19617 #: setup/setup_config1.tpl:6
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Theme"
19620 msgstr "模板"
19622 #: setup/setup_config1.tpl:15
19623 #, fuzzy
19624 msgid "People and group storage"
19625 msgstr "People dn attribute"
19627 #: setup/setup_config1.tpl:18
19628 #, fuzzy
19629 msgid "People DN attribute"
19630 msgstr "People dn attribute"
19632 #: setup/setup_config1.tpl:29
19633 msgid "People storage subtree"
19634 msgstr ""
19636 #: setup/setup_config1.tpl:38
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Group storage subtree"
19639 msgstr "忽略子树"
19641 #: setup/setup_config1.tpl:47
19642 msgid "Include personal title in user DN"
19643 msgstr ""
19645 #: setup/setup_config1.tpl:58
19646 msgid "Relaxed naming policies"
19647 msgstr ""
19649 #: setup/setup_config1.tpl:69
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Automatic uids"
19652 msgstr "自动"
19654 #: setup/setup_config1.tpl:101
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Number base for people/groups"
19657 msgstr "用户/组起始 ID"
19659 #: setup/setup_config1.tpl:109
19660 msgid "Hook for number base"
19661 msgstr ""
19663 #: setup/setup_config1.tpl:128
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Password encryption algorithm"
19666 msgstr "加密算法"
19668 #: setup/setup_config1.tpl:139
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Password restrictions"
19671 msgstr "口令过期截止日"
19673 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
19674 msgid "Password minimum length"
19675 msgstr ""
19677 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
19678 msgid "Different characters from old password"
19679 msgstr ""
19681 #: setup/setup_config1.tpl:170
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Password change hook"
19684 msgstr "不允许修改口令"
19686 #: setup/setup_config1.tpl:186
19687 msgid "Use SASL for kerberos"
19688 msgstr ""
19690 #: setup/setup_config1.tpl:197
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Use account expiration"
19693 msgstr "账号过期于"
19695 #: setup/setup_config1.tpl:209
19696 msgid ""
19697 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
19698 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
19699 "used here, too."
19700 msgstr ""
19701 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
19702 "义一个缺省方法。"
19704 #: setup/setup_config1.tpl:210
19705 #, fuzzy
19706 msgid ""
19707 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19708 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
19709 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19710 msgstr ""
19711 "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
19712 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口令。"
19714 #: setup/setup_config1.tpl:211
19715 msgid ""
19716 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
19717 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
19718 "values below if the fit your needs."
19719 msgstr ""
19720 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
19721 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
19723 #: setup/setup_config1.tpl:212
19724 #, fuzzy
19725 msgid ""
19726 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
19727 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
19728 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
19729 msgstr ""
19730 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
19731 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
19733 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:12
19734 #, fuzzy
19735 msgid ""
19736 "You are currently editing a database entry.\n"
19737 " Do you want to dismiss the changes?"
19738 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
19740 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 ihtml/themes/default/framework.tpl:13
19741 msgid "Main"
19742 msgstr "首页"
19744 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:18
19745 msgid "Help"
19746 msgstr "帮助"
19748 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:23 ihtml/themes/default/framework.tpl:27
19749 msgid "Sign out"
19750 msgstr "退出"
19752 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:31
19753 msgid "Signed in:"
19754 msgstr "登录:"
19756 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:34
19757 msgid "GOsa main menu"
19758 msgstr ""
19760 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
19761 msgid "Your GOsa session has expired!"
19762 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
19764 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
19765 msgid ""
19766 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
19767 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
19768 "with administrative tasks, please sign in again."
19769 msgstr ""
19770 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
19771 "续执行管理任务,请重新登录。"
19773 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
19774 msgid "Sign in again"
19775 msgstr "重新登录"
19777 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Copy & paste wizard"
19780 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
19782 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
19783 msgid ""
19784 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
19785 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
19786 "maintain the values below to fullfill the policies."
19787 msgstr ""
19788 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
19789 "照这个原则维护其取值。"
19791 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
19792 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
19793 msgstr ""
19795 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
19796 msgid ""
19797 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
19798 "may get errors while pasting this object again!"
19799 msgstr ""
19801 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Cancel all"
19804 msgstr "取消"
19806 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
19807 msgid "Operation complete"
19808 msgstr "操作完成"
19810 #: ihtml/themes/default/login.tpl:9
19811 msgid "GOsa login screen"
19812 msgstr ""
19814 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Login screen"
19817 msgstr "登录脚本"
19819 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
19820 #, fuzzy
19821 msgid ""
19822 "Please use your username and your password to log into the site "
19823 "administration system."
19824 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
19826 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49 ihtml/themes/default/login.tpl:50
19827 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
19828 msgid "Directory"
19829 msgstr "目录"
19831 #: ihtml/themes/default/login.tpl:75 ihtml/themes/default/login.tpl:78
19832 msgid "Sign in"
19833 msgstr "登录"
19835 #: ihtml/themes/default/login.tpl:76
19836 msgid "Click here to log in"
19837 msgstr "点击这里登录"
19839 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
19840 msgid "Use members from"
19841 msgstr ""
19843 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
19844 msgid "Available members"
19845 msgstr ""
19847 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:41 html/getxls.php:121 html/getxls.php:284
19848 msgid "Members"
19849 msgstr "成员"
19851 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
19852 msgid "ACLs for this object"
19853 msgstr ""
19855 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Available roles"
19858 msgstr "可用的应用程序"
19860 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
19861 msgid "Session conflict detected"
19862 msgstr "检测道会话冲突"
19864 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
19865 #, fuzzy
19866 msgid ""
19867 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
19868 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
19869 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
19870 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
19871 msgstr ""
19872 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
19873 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
19874 "会话。"
19876 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
19877 msgid ""
19878 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
19879 "so please close multiple windows and log in again."
19880 msgstr ""
19881 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
19883 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
19884 msgid "Logout"
19885 msgstr "退出"
19887 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
19888 msgid ""
19889 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
19890 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
19891 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
19892 "filters to get the entries you are looking for."
19893 msgstr ""
19894 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
19895 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
19897 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
19898 msgid "Please choose the way to react for this session"
19899 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
19901 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
19902 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
19903 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
19905 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
19906 msgid ""
19907 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
19908 "and let me use filters instead"
19909 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
19911 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
19912 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
19913 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
19915 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
19916 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
19917 msgid "Old Password"
19918 msgstr "旧口令"
19920 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
19921 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
19922 msgid "New Password"
19923 msgstr "新口令"
19925 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
19926 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
19927 msgid "Verify Password"
19928 msgstr "口令确认"
19930 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
19931 msgid "Change Password"
19932 msgstr "修改口令"
19934 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
19935 msgid "Click here to Change your password"
19936 msgstr "点击这里来修改您的口令"
19938 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
19939 msgid "Locking conflict detected"
19940 msgstr "检测到锁定冲突"
19942 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
19943 msgid ""
19944 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
19945 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
19946 "pressing the 'Edit anyway' button."
19947 msgstr ""
19948 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
19949 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
19951 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
19952 msgid "Restoring object snapshots"
19953 msgstr ""
19955 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
19956 msgid ""
19957 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
19958 "replace the existing object after pressing the restore button."
19959 msgstr ""
19961 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
19962 msgid ""
19963 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
19964 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
19965 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
19966 msgstr ""
19968 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
19969 msgid ""
19970 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
19971 "selected printer still exists ?"
19972 msgstr ""
19974 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
19975 #, fuzzy
19976 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
19977 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
19979 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
19980 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
19981 msgstr ""
19983 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Creating object snapshots"
19986 msgstr "创建新对象组"
19988 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
19989 msgid ""
19990 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
19991 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
19992 "later on."
19993 msgstr ""
19995 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
19996 msgid ""
19997 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
19998 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
19999 msgstr ""
20001 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Timestamp"
20004 msgstr "过期"
20006 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
20007 msgid "Reason for generating this snapshot"
20008 msgstr ""
20010 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
20011 msgid "GOsa help viewer"
20012 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
20014 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
20015 msgid "Index"
20016 msgstr "索引"
20018 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Change your password"
20021 msgstr "修改口令"
20023 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Success"
20026 msgstr "访问"
20028 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
20029 msgid "Your password has been changed successfully."
20030 msgstr ""
20032 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Password change"
20035 msgstr "不允许修改口令"
20037 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
20038 msgid ""
20039 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
20040 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
20041 "'Change' button."
20042 msgstr ""
20044 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
20045 #, fuzzy
20046 msgid "again"
20047 msgstr "首页"
20049 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
20050 #, fuzzy
20051 msgid "New password repeated"
20052 msgstr "新口令"
20054 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Change"
20057 msgstr "频道"
20059 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Click here to change your password"
20062 msgstr "点击这里来修改您的口令"
20064 #: html/getxls.php:86
20065 msgid "Birthday"
20066 msgstr "生日"
20068 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
20069 #: html/getxls.php:297
20070 msgid "Surname"
20071 msgstr "姓"
20073 #: html/getxls.php:94
20074 #, php-format
20075 msgid "User list of %s on %s"
20076 msgstr "%s 用户列表于 %s"
20078 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
20079 #, php-format
20080 msgid "Groups of %s on %s"
20081 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
20083 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
20084 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
20085 #: html/getxls.php:381
20086 msgid "Servers"
20087 msgstr "服务器"
20089 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
20090 msgid "Computers"
20091 msgstr "计算机"
20093 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
20094 #, php-format
20095 msgid "Servers of %s on %s"
20096 msgstr "%s服务器于%s"
20098 #: html/getxls.php:225
20099 msgid "Mobile phone"
20100 msgstr "移动电话"
20102 #: html/getxls.php:228
20103 msgid "Function"
20104 msgstr "功能"
20106 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
20107 msgid "Adressbook"
20108 msgstr "地址簿"
20110 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
20111 #, php-format
20112 msgid "Adressbook of %s on %s"
20113 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
20115 #: html/getxls.php:244
20116 msgid "Common Name"
20117 msgstr "常用名"
20119 #: html/getxls.php:281
20120 msgid "Day of birth"
20121 msgstr "生日"
20123 #: html/getxls.php:299
20124 msgid "Email address"
20125 msgstr "邮件地址"
20127 #: html/getxls.php:299
20128 msgid "Organizational unit"
20129 msgstr "组织/公司部门"
20131 #: html/getxls.php:300
20132 msgid "Postal Code"
20133 msgstr "邮编"
20135 #: html/getxls.php:304
20136 msgid "Full"
20137 msgstr "全部"
20139 #: html/getxls.php:341
20140 #, php-format
20141 msgid "User List of %s on %s"
20142 msgstr "%s 用户列表于 %s"
20144 #: html/getxls.php:395
20145 #, php-format
20146 msgid "Computers of %s on %s"
20147 msgstr "%s计算机于%s"
20149 #: html/getfax.php:53
20150 msgid "Could not connect to database server!"
20151 msgstr "无法连接到数据库!"
20153 #: html/getfax.php:55
20154 msgid "Could not select database!"
20155 msgstr "无法选择数据库!"
20157 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
20158 msgid "Database query failed!"
20159 msgstr "数据库查询失败!"
20161 #: html/password.php:56 html/index.php:122
20162 #, fuzzy, php-format
20163 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
20164 msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。"
20166 #: html/password.php:76 html/index.php:143
20167 #, php-format
20168 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
20169 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
20171 #: html/password.php:157
20172 msgid "Error: Password method not available!"
20173 msgstr ""
20175 #: html/password.php:213 html/index.php:257
20176 msgid "Please specify a valid username!"
20177 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
20179 #: html/password.php:215 html/index.php:259
20180 msgid "Please specify your password!"
20181 msgstr "请输入您的口令!"
20183 #: html/password.php:222 html/index.php:266
20184 msgid "Please check the username/password combination."
20185 msgstr "请检查用户名/口令。"
20187 #: html/password.php:278 html/index.php:341
20188 msgid "Session will not be encrypted."
20189 msgstr "会话不会被加密。"
20191 #: html/password.php:278 html/index.php:341
20192 msgid "Enter SSL session"
20193 msgstr "进入 SSL 会话"
20195 #: html/getvcard.php:36
20196 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
20197 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
20199 #: html/getkiosk.php:25
20200 #, php-format
20201 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
20202 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
20204 #: html/getkiosk.php:30
20205 #, php-format
20206 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
20207 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
20209 #: html/main.php:173
20210 msgid ""
20211 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
20212 "fixed by an administrator."
20213 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
20215 #: html/main.php:215
20216 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
20217 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
20219 #: html/main.php:354
20220 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
20221 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
20223 #: html/main.php:362
20224 #, php-format
20225 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
20226 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
20228 #: html/get_attachment.php:47
20229 msgid ""
20230 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
20231 "php setup."
20232 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
20234 #: html/get_attachment.php:55
20235 msgid ""
20236 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
20237 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
20239 #: html/get_attachment.php:64
20240 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
20241 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
20243 #: html/index.php:50
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Session is not encrypted!"
20246 msgstr "会话不会被加密。"
20248 #: html/index.php:226
20249 msgid ""
20250 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
20251 "make sure, that this is possible."
20252 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
20254 #: html/index.php:239
20255 msgid ""
20256 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
20257 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
20259 #: html/index.php:295
20260 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
20261 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
20263 #: html/index.php:347
20264 msgid ""
20265 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
20266 "page before logging in!"
20267 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
20269 #: html/helpviewer.php:67
20270 msgid "Help browser"
20271 msgstr "帮助浏览器"
20273 #: html/helpviewer.php:118
20274 msgid "There is no helpfile specified for this class"
20275 msgstr "此类没有帮助文件"
20277 #: html/helpviewer.php:265
20278 #, php-format
20279 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
20280 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
20282 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
20283 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
20285 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
20286 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
20288 #~ msgid ""
20289 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
20290 #~ "create a valid SOA record."
20291 #~ msgstr ""
20292 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
20294 #, fuzzy
20295 #~ msgid "..."
20296 #~ msgstr ".."
20298 #~ msgid "Setup finished"
20299 #~ msgstr "安装完毕"
20301 #~ msgid ""
20302 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
20303 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
20304 #~ msgstr ""
20305 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
20306 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
20308 #~ msgid "Schema Configuration"
20309 #~ msgstr "Schema 配置"
20311 #~ msgid "Configuration File"
20312 #~ msgstr "配置文件"
20314 #~ msgid ""
20315 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
20316 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
20317 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
20320 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
20322 #, fuzzy
20323 #~ msgid ""
20324 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
20325 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
20326 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
20327 #~ msgstr ""
20328 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
20329 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
20331 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
20332 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
20334 #~ msgid ""
20335 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
20336 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
20337 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
20338 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
20339 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
20340 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
20341 #~ msgstr ""
20342 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
20343 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
20344 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
20345 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
20347 #~ msgid ""
20348 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
20349 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
20350 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
20351 #~ "This is useful if you know what you're doing."
20352 #~ msgstr ""
20353 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
20354 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
20355 #~ "助。"
20357 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
20358 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
20360 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
20361 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
20363 #~ msgid ""
20364 #~ "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
20365 #~ "administrate anything!"
20366 #~ msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
20370 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
20371 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
20372 #~ "password below to create the missing entries."
20373 #~ msgstr ""
20374 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
20375 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
20377 #~ msgid "Setup continued..."
20378 #~ msgstr "安装继续..."
20380 #~ msgid ""
20381 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
20382 #~ "correct minimum version."
20383 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
20385 #~ msgid ""
20386 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
20387 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
20388 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
20389 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
20390 #~ "tree is organized will be asked later on."
20391 #~ msgstr ""
20392 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
20393 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
20394 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
20398 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
20401 #~ "server:389)。"
20403 #~ msgid ""
20404 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
20405 #~ "and affect various properties in your main configuration."
20406 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
20408 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
20409 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
20411 #~ msgid ""
20412 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
20413 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
20414 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
20417 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
20418 #~ "令。"
20420 #~ msgid "Base "
20421 #~ msgstr "Base "
20423 #~ msgid "People dn attribute"
20424 #~ msgstr "People dn attribute"
20426 #~ msgid "ID base for users/groups"
20427 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
20429 #~ msgid "Encryption algorithm"
20430 #~ msgstr "加密算法"
20432 #~ msgid ""
20433 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
20434 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
20435 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
20436 #~ msgstr ""
20437 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
20438 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
20440 #~ msgid ""
20441 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
20442 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
20443 #~ msgstr ""
20444 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
20445 #~ "用。"
20447 #~ msgid "Display PHP errors"
20448 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
20450 #~ msgid "true"
20451 #~ msgstr "真"
20453 #~ msgid "false"
20454 #~ msgstr "假"
20456 #~ msgid "Check"
20457 #~ msgstr "检查"
20459 #~ msgid "Databases"
20460 #~ msgstr "数据库"
20462 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
20463 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
20465 #~ msgid ""
20466 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
20467 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
20468 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
20469 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
20470 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
20471 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
20472 #~ msgstr ""
20473 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
20474 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
20475 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
20476 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
20478 #~ msgid ""
20479 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
20480 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
20481 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
20482 #~ msgstr ""
20483 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
20484 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
20486 #~ msgid ""
20487 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
20488 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
20489 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
20490 #~ msgstr ""
20491 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
20492 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
20494 #~ msgid ""
20495 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
20496 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
20497 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
20498 #~ "is possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
20499 #~ msgstr ""
20500 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
20501 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
20502 #~ "闭此会话。"
20504 #~ msgid "Object to be pasted"
20505 #~ msgstr "要粘贴的对象"
20507 #~ msgid ""
20508 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
20509 #~ "please check existence and rights of this directory!"
20510 #~ msgstr ""
20511 #~ "目录 '%s' 指定为 smarty 编译目录并不存在,请检查该目录是否存在以及权限!"
20513 #~ msgid ""
20514 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
20515 #~ "some errors!"
20516 #~ msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
20518 #~ msgid "Saving nagios account failed"
20519 #~ msgstr "删除 nagios 账户失败"
20521 #~ msgid "Removing nagios account failed"
20522 #~ msgstr "删除 nagios 账号失败"
20524 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
20525 #~ msgstr "删除 UNIX 账户失败"
20527 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
20528 #~ msgstr "保存 UNIX 账户失败"
20530 #~ msgid "Removing environment information failed"
20531 #~ msgstr "删除环境变量信息失败"
20533 #~ msgid "Adding environment information failed"
20534 #~ msgstr "添加环境信息失败"
20536 #~ msgid "Removing mail account failed"
20537 #~ msgstr "删除邮件账号失败"
20539 #~ msgid "Saving mail account failed"
20540 #~ msgstr "保存邮件账号失败"
20542 #~ msgid "Removing webDAV account failed"
20543 #~ msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
20545 #~ msgid "Saving webDAV account failed"
20546 #~ msgstr "保存 webDAV 账号失败"
20548 #~ msgid "Removing PHPgw account failed"
20549 #~ msgstr "删除 PHPgw 账号失败"
20551 #~ msgid "Saving PHPgw account failed"
20552 #~ msgstr "保存 PHPgw 账号失败"
20554 #~ msgid "Removing intranet account failed"
20555 #~ msgstr "删除内联网账号失败"
20557 #~ msgid "Saving intranet account failed"
20558 #~ msgstr "保存内联网账号失败"
20560 #~ msgid "Removing PPTP account failed"
20561 #~ msgstr "删除 PPTP 账号失败"
20563 #~ msgid "Saving PPTP account failed"
20564 #~ msgstr "保存 PPTP 账号失败"
20566 #~ msgid "Removing pureftpd account failed"
20567 #~ msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
20569 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
20570 #~ msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
20572 #~ msgid "Saving pureftpd account failed"
20573 #~ msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
20575 #~ msgid "Removing proxy account failed"
20576 #~ msgstr "删除代理账号失败"
20578 #~ msgid "Saving proxy account failed"
20579 #~ msgstr "保存代理账号失败"
20581 #~ msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
20582 #~ msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
20584 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
20585 #~ msgstr "删除 oxchange 账号失败"
20587 #~ msgid "Saving of oxchange account failed"
20588 #~ msgstr "保存 oxchange 账号失败"
20590 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
20591 #~ msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
20593 #~ msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
20594 #~ msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
20596 #~ msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
20597 #~ msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
20599 #~ msgid "Removing Samba account failed"
20600 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
20602 #~ msgid "Saving Samba account failed"
20603 #~ msgstr "保存 Samba 账号失败"
20605 #~ msgid "Saving Netatalk account failed"
20606 #~ msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
20608 #~ msgid "Removing Netatalk account failed"
20609 #~ msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
20611 #~ msgid "Removing generic user account failed"
20612 #~ msgstr "删除一般用户账号失败"
20614 #~ msgid "Saving generic user account failed"
20615 #~ msgstr "保存一般用户账号失败"
20617 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
20618 #~ msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
20620 #~ msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
20621 #~ msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
20623 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
20624 #~ msgstr "选择子树来放置黑名单"
20626 #~ msgid "Removing blocklist object failed"
20627 #~ msgstr "删除黑名单对象失败"
20629 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
20630 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
20632 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
20633 #~ msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
20635 #~ msgid "Saving blocklist object failed"
20636 #~ msgstr "保存黑名单对象失败"
20638 #~ msgid "Removing FAX account failed"
20639 #~ msgstr "删除传真账号失败"
20641 #~ msgid "Saving FAX account failed"
20642 #~ msgstr "保存传真账号失败"
20644 #~ msgid "macro name"
20645 #~ msgstr "宏名称"
20647 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
20648 #~ msgstr "选择放置宏的子树"
20650 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
20651 #~ msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
20653 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
20654 #~ msgstr "保存电话宏参数失败"
20656 #~ msgid "Removing phone macro failed"
20657 #~ msgstr "删除电话宏失败"
20659 #~ msgid "Removing phone macro reverences failed"
20660 #~ msgstr "删除电话宏引用失败"
20662 #~ msgid "Saving phone macro failed"
20663 #~ msgstr "保存电话宏失败"
20665 #~ msgid "Saving phone account failed"
20666 #~ msgstr "保存电话账号失败"
20668 #~ msgid "Removing phone account failed"
20669 #~ msgstr "删除电话账号失败"
20671 #~ msgid ""
20672 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
20673 #~ "fields empty."
20674 #~ msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
20676 #~ msgid "Saving phone conference failed"
20677 #~ msgstr "保存电话会议失败"
20679 #~ msgid ""
20680 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
20681 #~ msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
20683 #~ msgid "Removing DFS share failed"
20684 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
20686 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
20687 #~ msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
20689 #~ msgid "Overwrite existing entry"
20690 #~ msgstr "覆盖已经存在的条目"
20692 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
20693 #~ msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
20695 #~ msgid "Removing Samba workstation failed"
20696 #~ msgstr "删除 Samba 工作站失败"
20698 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
20699 #~ msgstr "保存 Samba 工作站失败"
20701 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
20702 #~ msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
20704 #~ msgid "Saving server service object failed"
20705 #~ msgstr "保存服务器服务对象失败"
20707 #~ msgid "Creating mount container failed"
20708 #~ msgstr "创建 Mount-Containers 失败"
20710 #~ msgid "Removing mount container failed"
20711 #~ msgstr "删除 mount container 失败"
20713 #~ msgid "Saving mount container failed"
20714 #~ msgstr "保存 mount container 失败"
20716 #~ msgid "Removing printer failed"
20717 #~ msgstr "删除打印机失败"
20719 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
20720 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
20722 #~ msgid "Saving terminal service information failed"
20723 #~ msgstr "保存终端服务信息失败"
20725 #~ msgid "Remove anti virus extension"
20726 #~ msgstr "删除反病毒扩展"
20728 #~ msgid ""
20729 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
20730 #~ "clicking below."
20731 #~ msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
20733 #~ msgid "Add anti virus service"
20734 #~ msgstr "添加反病毒扩展"
20736 #~ msgid ""
20737 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
20738 #~ "clicking below."
20739 #~ msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
20741 #~ msgid "IMAP admin access"
20742 #~ msgstr "IMAP 管理员访问"
20744 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
20745 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
20747 #~ msgid "Updating DNS service failed"
20748 #~ msgstr "更新 DNS 服务失败"
20750 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
20751 #~ msgstr "保存 DNS 记录失败"
20753 #~ msgid "Saving workstation startup settings failed"
20754 #~ msgstr "保存工作站启动设置失败"
20756 #~ msgid "Saving terminal startup settings failed"
20757 #~ msgstr "保存终端启动设置失败"
20759 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
20760 #~ msgstr "保存"
20762 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
20763 #~ msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
20765 #~ msgid ""
20766 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
20767 #~ "clicking below."
20768 #~ msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
20770 #~ msgid "Add FAI repository extension."
20771 #~ msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
20773 #~ msgid ""
20774 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
20775 #~ "clicking below."
20776 #~ msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
20778 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
20779 #~ msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
20781 #~ msgid "Saving server db settings failed"
20782 #~ msgstr "保存服务器数据库设置失败"
20784 #~ msgid "Removing terminal failed"
20785 #~ msgstr "删除终端失败"
20787 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
20788 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
20790 #~ msgid "Saving terminal failed"
20791 #~ msgstr "保存终端失败"
20793 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
20794 #~ msgstr "删除 spamassassin 扩展"
20796 #~ msgid ""
20797 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
20798 #~ "clicking below."
20799 #~ msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
20801 #~ msgid "Add spamassassin service"
20802 #~ msgstr "添加 spamassassin 服务"
20804 #~ msgid ""
20805 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
20806 #~ "clicking below."
20807 #~ msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
20809 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20810 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
20812 #~ msgid ""
20813 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20814 #~ msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
20816 #~ msgid "Removing workstation failed"
20817 #~ msgstr "删除工作站失败"
20819 #~ msgid "Removing phone failed"
20820 #~ msgstr "删除电话失败"
20822 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
20823 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
20825 #~ msgid "Remove Kolab extension"
20826 #~ msgstr "删除 Kolab 扩展"
20828 #~ msgid ""
20829 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
20830 #~ "below."
20831 #~ msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
20833 #~ msgid ""
20834 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
20835 #~ "below."
20836 #~ msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
20838 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
20839 #~ msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
20841 #~ msgid "Removing server from kolab object failed"
20842 #~ msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
20844 #~ msgid "Saving server to kolab object failed"
20845 #~ msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
20847 #~ msgid "Removing generic component failed"
20848 #~ msgstr "删除通用组件失败"
20850 #~ msgid "Saving generic component failed"
20851 #~ msgstr "保存通用组件失败"
20853 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
20854 #~ msgstr "您无权修改系统口令!"
20856 #~ msgid "Removing application failed"
20857 #~ msgstr "删除应用程序失败"
20859 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
20860 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
20862 #~ msgid "Saving application failed"
20863 #~ msgstr "保存应用程序失败"
20865 #~ msgid ""
20866 #~ "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a "
20867 #~ "variable with the given name."
20868 #~ msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
20870 #~ msgid "Saving FAI variable base failed"
20871 #~ msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
20873 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
20874 #~ msgstr "删除 FAI 变量失败"
20876 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
20877 #~ msgstr "保存 FAI 变量失败"
20879 #~ msgid ""
20880 #~ "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is "
20881 #~ "already one defined with the given name."
20882 #~ msgstr ""
20883 #~ "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
20885 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
20886 #~ msgstr "删除 FAI 分区表失败"
20888 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
20889 #~ msgstr "保存 FAI partition table 失败"
20891 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
20892 #~ msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
20894 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
20895 #~ msgstr "删除 FAI script base 失败"
20897 #~ msgid ""
20898 #~ "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with "
20899 #~ "the given name."
20900 #~ msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
20902 #~ msgid "Removing FAI script failed"
20903 #~ msgstr "删除 FAI 脚本失败"
20905 #~ msgid "Saving FAI script failed"
20906 #~ msgstr "保存 FAI 脚本失败"
20908 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
20909 #~ msgstr "删除 FAI hook base 失败"
20911 #~ msgid ""
20912 #~ "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with "
20913 #~ "the given name."
20914 #~ msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
20916 #~ msgid "Saving FAI hook base failed"
20917 #~ msgstr "保存 FAI hook base 失败"
20919 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
20920 #~ msgstr "删除 FAI 钩子失败"
20922 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
20923 #~ msgstr "保存 FAI 钩子失败"
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a "
20927 #~ "template with the given name."
20928 #~ msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
20930 #~ msgid "Saving FAI template base failed"
20931 #~ msgstr "保存 FAI template base 失败"
20933 #~ msgid "Removing FAI template entry failed"
20934 #~ msgstr "删除 FAI template entry 失败"
20936 #~ msgid "Modifying FAI template entry failed"
20937 #~ msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
20939 #~ msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
20940 #~ msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
20942 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
20943 #~ msgstr "删除 FAI package base 失败"
20945 #~ msgid ""
20946 #~ "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
20947 #~ "package list with the given name."
20948 #~ msgstr ""
20949 #~ "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
20951 #~ msgid "Saving FAI package base failed"
20952 #~ msgstr "保存 FAI package base 失败"
20954 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
20955 #~ msgstr "保存 FAI package entry 失败"
20957 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
20958 #~ msgstr "删除 FAI profile 失败"
20960 #~ msgid "Saving FAI profile failed"
20961 #~ msgstr "保存 FAI profile 失败"
20963 #~ msgid "T"
20964 #~ msgstr "T"
20966 #~ msgid "Enter FAI object name"
20967 #~ msgstr "输入 FAI 对象名称"
20969 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
20970 #~ msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
20972 #~ msgid "Removing group failed"
20973 #~ msgstr "删除组失败"
20975 #~ msgid "Saving group failed"
20976 #~ msgstr "保存组失败"
20978 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
20979 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
20981 #~ msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
20982 #~ msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
20984 #~ msgid "Removing application information failed"
20985 #~ msgstr "删除应用程序信息失败"
20987 #~ msgid "Saving application information failed"
20988 #~ msgstr "保存应用程序信息失败"
20990 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
20991 #~ msgstr "这个 'dn' 不包含 acl。"
20993 #~ msgid "Removing ACL information failed"
20994 #~ msgstr "删除 ACL 信息失败"
20996 #~ msgid "Saving ACL information failed"
20997 #~ msgstr "保存 ACL 信息失败"
20999 #~ msgid "Removing group mail settings failed"
21000 #~ msgstr "删除组邮件设置失败"
21002 #~ msgid "Saving group mail settings failed"
21003 #~ msgstr "保存组邮件设置失败"
21005 #~ msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
21006 #~ msgstr "保存邮件对象组设置失败"
21008 #~ msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
21009 #~ msgstr "删除邮件对象组设置失败"
21011 #~ msgid "Saving object group failed"
21012 #~ msgstr "保存对象组失败"
21014 #~ msgid "Removing object group failed"
21015 #~ msgstr "删除对象组失败"
21017 #~ msgid ""
21018 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
21019 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
21020 #~ "management dialog."
21021 #~ msgstr ""
21022 #~ "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
21024 #~ msgid "Removing department failed"
21025 #~ msgstr "删除部门失败"
21027 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
21028 #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
21030 #~ msgid "Saving department failed"
21031 #~ msgstr "保存部门失败"
21033 #~ msgid ""
21034 #~ "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
21035 #~ "'ldap://server:port/base'."
21036 #~ msgstr ""
21037 #~ "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/"
21038 #~ "base'。"
21040 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
21041 #~ msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
21043 #~ msgid ""
21044 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
21045 #~ "setup"
21046 #~ msgstr "可选的对象类 '%s'(插件 '%s' 需要的)在 LDAP 安装中不存在"
21048 #~ msgid ""
21049 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
21050 #~ msgstr "可选的对象类 '%s'(插件 '%s' 需要的)不存在版本 %s"
21052 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
21053 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
21055 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
21056 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
21058 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
21059 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
21061 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
21062 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
21064 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
21065 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
21067 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
21068 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
21070 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
21071 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
21073 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
21074 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
21076 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
21077 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
21079 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
21080 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
21082 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
21083 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
21085 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
21086 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
21088 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
21089 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
21091 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
21092 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
21094 #~ msgid "Support for gofon enabled"
21095 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
21097 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
21098 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
21100 #~ msgid "Support for nagios enabled"
21101 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
21103 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
21104 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
21106 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
21107 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
21109 #~ msgid ""
21110 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
21111 #~ "method to cyrus"
21112 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
21114 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
21115 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
21117 #~ msgid "Ignored"
21118 #~ msgstr "忽略"
21120 #~ msgid ""
21121 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
21122 #~ "in PHP language."
21123 #~ msgstr ""
21124 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
21126 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
21127 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
21129 #~ msgid "Checking for ldap module"
21130 #~ msgstr "检查 ldap 模块"
21132 #~ msgid "Checking for XML functions"
21133 #~ msgstr "检查 XML 功能"
21135 #~ msgid "Checking for mhash module"
21136 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
21138 #~ msgid ""
21139 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
21140 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
21141 #~ msgstr ""
21142 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
21143 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
21145 #~ msgid "Checking for imap module"
21146 #~ msgstr "检查 imap 模块"
21148 #~ msgid "Checking for mysql module"
21149 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
21151 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
21152 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
21154 #~ msgid "Checking for snmp Module"
21155 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
21157 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
21158 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
21160 #~ msgid ""
21161 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
21162 #~ "or required yet."
21163 #~ msgstr "GOsa 要使用函数 %s。是可选还是必须未知。"
21165 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
21166 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
21168 #~ msgid ""
21169 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
21170 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
21171 #~ msgstr ""
21172 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
21174 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
21175 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
21177 #~ msgid ""
21178 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
21179 #~ "size and the unified JPEG format."
21180 #~ msgstr ""
21181 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
21183 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
21184 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
21186 #~ msgid ""
21187 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
21188 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
21189 #~ msgstr ""
21190 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
21192 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
21193 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
21195 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
21196 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
21198 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
21199 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
21201 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
21202 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
21204 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
21205 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
21207 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
21208 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
21210 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
21211 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
21213 #~ msgid ""
21214 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
21215 #~ "reachable for GOsa."
21216 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
21218 #~ msgid ""
21219 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
21220 #~ "reachable for GOsa."
21221 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
21223 #~ msgid ""
21224 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
21225 #~ "complete!"
21226 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
21228 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
21229 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
21231 #~ msgid ""
21232 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
21233 #~ "reachable for GOsa."
21234 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
21236 #~ msgid ""
21237 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
21238 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
21239 #~ msgstr ""
21240 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
21241 #~ "GOsa 读取。"
21243 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
21244 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: %s。"
21246 #~ msgid ""
21247 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
21248 #~ "twice !"
21249 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"