Code

d85d0a16e2c1fc7d06334a60ebc7e9107834de15
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-09-17 05:01-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:22
18 #, fuzzy
19 msgid "Default filter"
20 msgstr "Параметры загрузки"
22 #: admin/sudo/sudo-filter.xml:36
23 #, fuzzy
24 msgid "By member"
25 msgstr "Члены группы"
27 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108
28 msgid "Type"
29 msgstr "Тип"
31 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108
32 #, fuzzy
33 msgid "Member"
34 msgstr "Включаемые объекты"
36 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:108 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:111
37 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:113 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115
38 #, fuzzy
39 msgid "Option"
40 msgstr "Параметры"
42 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:111
43 #, fuzzy
44 msgid "System"
45 msgstr "Системы"
47 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:113 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:544
48 #, fuzzy
49 msgid "Command"
50 msgstr "и"
52 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:358
53 msgid "User"
54 msgstr "Пользователь"
56 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:301
57 msgid "Error"
58 msgstr ""
60 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:359
61 msgid "Group"
62 msgstr "Группа"
64 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:454
65 #, fuzzy
66 msgid "LDAP error"
67 msgstr "Ошибка LDAP:"
69 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:468 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:473
70 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:478 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:487
71 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:540 admin/sudo/paste_generic.tpl:5
72 #: admin/sudo/sudo-list.xml:32 admin/sudo/generic.tpl:7
73 #: admin/sudo/generic.tpl:34
74 msgid "Name"
75 msgstr "Фамилия"
77 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:517
78 #, fuzzy
79 msgid "Sudo"
80 msgstr "Имя сервера"
82 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:518 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:523
83 #, fuzzy
84 msgid "Sudo role"
85 msgstr "состояние неизвестно"
87 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531
88 msgid ""
89 "The 'sudoRDN' statement defines the location where new sudo-roles will be "
90 "created. The default is 'ou=sudoers,'."
91 msgstr ""
93 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539
94 msgid "System trust"
95 msgstr "Системные доверия"
97 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:541 admin/sudo/sudo-list.xml:40
98 #: admin/sudo/generic.tpl:15 admin/sudo/generic.tpl:44
99 msgid "Description"
100 msgstr "Описание"
102 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:542
103 msgid "Users"
104 msgstr "Пользователи"
106 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:543
107 msgid "Host"
108 msgstr ""
110 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:545
111 #, fuzzy
112 msgid "Run as user"
113 msgstr "Пользователи домена"
115 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:546
116 #, fuzzy
117 msgid "Access control list"
118 msgstr "Параметры доступа"
120 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Sudo rules"
123 msgstr "состояние неизвестно"
125 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
126 msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions"
127 msgstr ""
129 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
130 #: admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27
131 #: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31
132 msgid "Generic"
133 msgstr "Общее"
135 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 admin/sudo/generic.tpl:3
136 #: admin/sudo/generic.tpl:4
137 msgid "global defaults"
138 msgstr ""
140 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:2
141 #, fuzzy
142 msgid "Paste sudo entry"
143 msgstr "Дата"
145 #: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539
146 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546
147 #, fuzzy
148 msgid "Sudo options"
149 msgstr "состояние неизвестно"
151 #: admin/sudo/options.tpl:5
152 #, fuzzy
153 msgid "Option name"
154 msgstr "Местоположение"
156 #: admin/sudo/options.tpl:7
157 #, fuzzy
158 msgid "Value"
159 msgstr "мужской"
161 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538
162 msgid "Options"
163 msgstr "Параметры"
165 #: admin/sudo/options.tpl:89
166 #, fuzzy
167 msgid "Available options"
168 msgstr "Доступные приложения"
170 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
171 #, fuzzy
172 msgid "List of Sudo roles"
173 msgstr "Список пользователей"
175 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
176 msgid "Role"
177 msgstr "Роль"
179 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
180 msgid "Actions"
181 msgstr "Действия"
183 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
184 msgid "Create"
185 msgstr "Создать"
187 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
188 #, fuzzy
189 msgid "Default"
190 msgstr "Удалить"
192 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
193 msgid "Remove"
194 msgstr "Удалить"
196 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
197 #, fuzzy
198 msgid "Edit Sudo role"
199 msgstr "состояние неизвестно"
201 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
202 #, fuzzy
203 msgid "Remove Sudo role"
204 msgstr "состояние неизвестно"
206 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
207 #, fuzzy
208 msgid "Unknown option"
209 msgstr "состояние неизвестно"
211 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
212 #, fuzzy, php-format
213 msgid "The Sudo option '%s' is invalid!"
214 msgstr "Указанное имя уже используется."
216 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
217 #, fuzzy
218 msgid "string"
219 msgstr "Предупреждение"
221 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
222 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
223 msgid "boolean"
224 msgstr ""
226 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285
227 #, fuzzy
228 msgid "integer"
229 msgstr "принтеры"
231 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286
232 #, fuzzy
233 msgid "list"
234 msgstr "Английский"
236 #: admin/sudo/generic.tpl:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Users and groups"
239 msgstr "группы"
241 #: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:90
242 msgid "Add from list"
243 msgstr ""
245 #: admin/sudo/generic.tpl:78
246 #, fuzzy
247 msgid "Systems"
248 msgstr "Системы"
250 #: admin/sudo/generic.tpl:98
251 #, fuzzy
252 msgid "Commands"
253 msgstr "и"
255 #: admin/sudo/generic.tpl:111
256 #, fuzzy
257 msgid "Run as"
258 msgstr "Пользователи домена"
260 #, fuzzy
261 #~ msgid "Filter"
262 #~ msgstr "Фильтры"
264 #~ msgid "Warning"
265 #~ msgstr "Предупреждение"
267 #~ msgid ""
268 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
269 #~ "for GOsa to get your data back."
270 #~ msgstr ""
271 #~ "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
272 #~ "сможет восстановить эти данные."
274 #, fuzzy
275 #~ msgid ""
276 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
277 #~ msgstr ""
278 #~ "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, "
279 #~ "иначе нажмите <i>Отмена</i>."
281 #~ msgid "disabled"
282 #~ msgstr "отключен"
284 #~ msgid "full access"
285 #~ msgstr "полный доступ"
287 #~ msgid "allow access to these hosts"
288 #~ msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
290 #, fuzzy
291 #~ msgid "Trust mode"
292 #~ msgstr "Режим"
294 #, fuzzy
295 #~ msgid "Sudo management"
296 #~ msgstr "Управление системами"
298 #, fuzzy
299 #~ msgid "List of users and groups"
300 #~ msgstr "группы"
302 #, fuzzy
303 #~ msgid "Description name"
304 #~ msgstr "Описание"
306 #~ msgid "Add"
307 #~ msgstr "Добавить"
309 #~ msgid "Base"
310 #~ msgstr "Ветка"
312 #~ msgid "Select systems to add"
313 #~ msgstr "Выберите системы для добавления"
315 #~ msgid "Display systems of department"
316 #~ msgstr "Показать системы в подразделении"
318 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
319 #~ msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
321 #~ msgid "Display systems matching"
322 #~ msgstr "Показать подходяшие системы"
324 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
325 #~ msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
327 #, fuzzy
328 #~ msgid "List of systems"
329 #~ msgstr "Список пользователей"
331 #~ msgid "Server"
332 #~ msgstr "Сервер"
334 #~ msgid "Workstation"
335 #~ msgstr "Рабочая станция"
337 #, fuzzy
338 #~ msgid "Terminal"
339 #~ msgstr "Терминалы"
341 #, fuzzy
342 #~ msgid "Show users"
343 #~ msgstr "Показать пользователей Samba"
345 #, fuzzy
346 #~ msgid "Show groups"
347 #~ msgstr "Показать группы samba"
349 #~ msgid "Show servers"
350 #~ msgstr "Показать серверы"
352 #~ msgid "Show workstations"
353 #~ msgstr "Показать рабочие станции"
355 #~ msgid "Show terminals"
356 #~ msgstr "Показать терминалы"
358 #, fuzzy
359 #~ msgid "Available systems"
360 #~ msgstr "Доступные приложения"
362 #~ msgid "Object name"
363 #~ msgstr "Имя объекта"
365 #~ msgid "Select to see terminals"
366 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
368 #~ msgid "Select to see servers"
369 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
371 #~ msgid "Select to see workstations"
372 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
374 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
375 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
377 #, fuzzy
378 #~ msgid "Select the target objects"
379 #~ msgstr "Выберите подразделение"
381 #, fuzzy
382 #~ msgid "Available members"
383 #~ msgstr "Доступные приложения"
385 #, fuzzy
386 #~ msgid "Select to see users"
387 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
389 #, fuzzy
390 #~ msgid "Select to see groups"
391 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
393 #~ msgid "Apply"
394 #~ msgstr "Применить"
396 #, fuzzy
397 #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
398 #~ msgstr ""
399 #~ "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, "
400 #~ "иначе нажмите <i>Отмена</i>."
402 #, fuzzy
403 #~ msgid "Sudo role administration"
404 #~ msgstr "Управление группами"
406 #, fuzzy
407 #~ msgid "Select all"
408 #~ msgstr "Удалить"
410 #~ msgid "Department"
411 #~ msgstr "Подразделение"
413 #, fuzzy
414 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
415 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
417 #, fuzzy
418 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
419 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
421 #, fuzzy
422 #~ msgid "Edit this entry"
423 #~ msgstr "Редактиовать объект"
425 #, fuzzy
426 #~ msgid "Delete this entry"
427 #~ msgstr "Удалить"
429 #, fuzzy
430 #~ msgid "Number of listed roles"
431 #~ msgstr "Название группы"
433 #, fuzzy
434 #~ msgid "Manage sudo roles"
435 #~ msgstr "Пользователи домена"
437 #, fuzzy
438 #~ msgid "Permission"
439 #~ msgstr "Права для членов группы"
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "Permission error"
443 #~ msgstr "Права для членов группы"