Code

Locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:3
19 #, fuzzy
20 msgid "Filter"
21 msgstr "Filtri"
23 #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:13 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:580
24 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:585 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:590
25 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:599 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:638
26 #: admin/sudo/generic.tpl:7 admin/sudo/generic.tpl:34
27 #: admin/sudo/sudo-list.xml:32 admin/sudo/paste_generic.tpl:5
28 msgid "Name"
29 msgstr "Cognome"
31 #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:23 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:421
32 msgid "User"
33 msgstr ""
35 #: admin/sudo/remove.tpl:2
36 msgid "Warning"
37 msgstr "Attenzione"
39 #: admin/sudo/remove.tpl:6
40 msgid ""
41 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
42 "GOsa to get your data back."
43 msgstr ""
45 #: admin/sudo/remove.tpl:10
46 #, fuzzy
47 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
48 msgstr ""
49 "Quindi - Se sei sicuro - premi <i>Rimuovi</i> per continuare o <i>Annulla</"
50 "i> per abortire."
52 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:332
53 msgid "Error"
54 msgstr ""
56 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:374
57 msgid "disabled"
58 msgstr "disabilitato"
60 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:375
61 msgid "full access"
62 msgstr "accesso completo"
64 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:376
65 msgid "allow access to these hosts"
66 msgstr "accesso limitato ai seguenti host"
68 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:422
69 msgid "Group"
70 msgstr "Gruppo"
72 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:566
73 #, fuzzy
74 msgid "LDAP error"
75 msgstr "Errore LDAP"
77 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:629 admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
78 #, fuzzy
79 msgid "Sudo"
80 msgstr "Cognome"
82 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:630 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:635
83 #, fuzzy
84 msgid "Sudo role"
85 msgstr "Cognome"
87 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:639 admin/sudo/generic.tpl:15
88 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40
89 msgid "Description"
90 msgstr "Descrizione"
92 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:640
93 msgid "Users"
94 msgstr "Utenti"
96 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:641
97 msgid "Host"
98 msgstr ""
100 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:642
101 #, fuzzy
102 msgid "Command"
103 msgstr "e"
105 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:643
106 #, fuzzy
107 msgid "Run as user"
108 msgstr "Utenti di Dominio"
110 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:644
111 #, fuzzy
112 msgid "Access control list"
113 msgstr "Opzioni di accesso"
115 #: admin/sudo/options.tpl:5
116 #, fuzzy
117 msgid "Option name"
118 msgstr "Nome locazione"
120 #: admin/sudo/options.tpl:7
121 #, fuzzy
122 msgid "Value"
123 msgstr "maschio"
125 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:536
126 msgid "Options"
127 msgstr "Opzioni"
129 #: admin/sudo/options.tpl:86
130 #, fuzzy
131 msgid "Available options"
132 msgstr "Applicazioni disponibili"
134 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:30
135 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
136 msgid "Generic"
137 msgstr "Generale"
139 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/paste_generic.tpl:1
140 msgid "global defaults"
141 msgstr ""
143 #: admin/sudo/generic.tpl:55
144 msgid "System trust"
145 msgstr "Accesso ai sistemi"
147 #: admin/sudo/generic.tpl:56
148 msgid "Trust mode"
149 msgstr ""
151 #: admin/sudo/generic.tpl:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Users and groups"
154 msgstr "gruppi"
156 #: admin/sudo/generic.tpl:98 admin/sudo/generic.tpl:113
157 msgid "Add from list"
158 msgstr ""
160 #: admin/sudo/generic.tpl:102
161 #, fuzzy
162 msgid "Systems"
163 msgstr "Sistemi"
165 #: admin/sudo/generic.tpl:120
166 #, fuzzy
167 msgid "Commands"
168 msgstr "e"
170 #: admin/sudo/generic.tpl:132
171 #, fuzzy
172 msgid "Run as"
173 msgstr "Utenti di Dominio"
175 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
176 #, fuzzy
177 msgid "List of sudo roles"
178 msgstr "Lista degli utenti"
180 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
181 msgid "Role"
182 msgstr "Ruolo"
184 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
185 msgid "Actions"
186 msgstr "Azioni"
188 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
189 msgid "Create"
190 msgstr "Creare"
192 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
193 #, fuzzy
194 msgid "Default"
195 msgstr "Rimuovi"
197 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
198 msgid "Remove"
199 msgstr "Rimuovi"
201 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
202 #, fuzzy
203 msgid "Edit sudo role"
204 msgstr "Lista degli utenti"
206 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
207 #, fuzzy
208 msgid "Remove sudo role"
209 msgstr "Utenti di Dominio"
211 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
212 #, fuzzy
213 msgid "Unknown option"
214 msgstr "Utenti di Dominio"
216 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
217 #, fuzzy, php-format
218 msgid "The sudo option '%s' is invalid!"
219 msgstr "Il valore specificato per l'UID non รจ valido."
221 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:284
222 #, fuzzy
223 msgid "string"
224 msgstr "Attenzione"
226 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:283
227 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284
228 msgid "bool"
229 msgstr ""
231 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:283
232 #, fuzzy
233 msgid "integer"
234 msgstr "stampanti"
236 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284
237 #, fuzzy
238 msgid "list"
239 msgstr "classe"
241 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:537
242 #, fuzzy
243 msgid "Sudo options"
244 msgstr "Utenti di Dominio"
246 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
247 #, fuzzy
248 msgid "Sudo management"
249 msgstr "Dirigenza"
251 #, fuzzy
252 #~ msgid "List of users and groups"
253 #~ msgstr "gruppi"
255 #, fuzzy
256 #~ msgid "Description name"
257 #~ msgstr "Descrizione"
259 #~ msgid "Add"
260 #~ msgstr "Aggiungi"
262 #~ msgid "Base"
263 #~ msgstr "Base"
265 #~ msgid "Select systems to add"
266 #~ msgstr "Seleziona un sistema da aggiungere"
268 #~ msgid "Display systems of department"
269 #~ msgstr "Mostra i sistemi del dipartimento"
271 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
272 #~ msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
274 #~ msgid "Display systems matching"
275 #~ msgstr "Mostra i sistemi che corrispondono a:"
277 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
278 #~ msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
280 #, fuzzy
281 #~ msgid "List of systems"
282 #~ msgstr "Lista degli utenti"
284 #~ msgid "Server"
285 #~ msgstr "Server"
287 #, fuzzy
288 #~ msgid "Terminal"
289 #~ msgstr "Terminali"
291 #, fuzzy
292 #~ msgid "Show users"
293 #~ msgstr "Mostra utenti Samba"
295 #, fuzzy
296 #~ msgid "Show groups"
297 #~ msgstr "Mostra gruppi samba"
299 #~ msgid "Show servers"
300 #~ msgstr "Mostra server"
302 #~ msgid "Show workstations"
303 #~ msgstr "Mostra workstation"
305 #~ msgid "Show terminals"
306 #~ msgstr "Mostra terminali"
308 #, fuzzy
309 #~ msgid "Available systems"
310 #~ msgstr "Applicazioni disponibili"
312 #~ msgid "Object name"
313 #~ msgstr "Nome dell'oggetto"
315 #, fuzzy
316 #~ msgid "Select to see terminals"
317 #~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
319 #, fuzzy
320 #~ msgid "Select to see workstations"
321 #~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
323 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
324 #~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo"
326 #, fuzzy
327 #~ msgid "Select to see users"
328 #~ msgstr "Rimuovi"
330 #, fuzzy
331 #~ msgid "Select to see groups"
332 #~ msgstr "Mostra gruppi che contengono utenti"
334 #~ msgid "Apply"
335 #~ msgstr "Applica"
337 #, fuzzy
338 #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
339 #~ msgstr ""
340 #~ "Quindi - Se sei sicuro - premi <i>Rimuovi</i> per continuare o "
341 #~ "<i>Annulla</i> per abortire."
343 #, fuzzy
344 #~ msgid "Sudo role administration"
345 #~ msgstr "Amministrazione dei gruppi di utenti"
347 #, fuzzy
348 #~ msgid "Select all"
349 #~ msgstr "Rimuovi"
351 #~ msgid "Department"
352 #~ msgstr "Dipartimento"
354 #, fuzzy
355 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
356 #~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo"
358 #, fuzzy
359 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
360 #~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo"
362 #~ msgid "Edit this entry"
363 #~ msgstr "Modifica questo record"
365 #~ msgid "Delete this entry"
366 #~ msgstr "Elimina questo record"
368 #, fuzzy
369 #~ msgid "Number of listed roles"
370 #~ msgstr "Nome del gruppo"
372 #, fuzzy
373 #~ msgid "Sudo roles"
374 #~ msgstr "Utenti di Dominio"
376 #, fuzzy
377 #~ msgid "Permission"
378 #~ msgstr "Permessi"
380 #, fuzzy
381 #~ msgid "Permission error"
382 #~ msgstr "Permessi"