Code

- Updated french locale
[gosa.git] / gosa-plugins / sudo / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Header entry was created by KBabel!
3 #
4 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2008, 2009, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:20+0100\n"
11 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
12 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:3
20 msgid "Filter"
21 msgstr "Filtre"
23 #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:13 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:547
24 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:552 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:557
25 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:566 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:669
26 #: admin/sudo/generic.tpl:7 admin/sudo/generic.tpl:34
27 #: admin/sudo/sudo-list.xml:32 admin/sudo/paste_generic.tpl:5
28 msgid "Name"
29 msgstr "Nom"
31 #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:23 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:384
32 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:177
33 msgid "User"
34 msgstr "Utilisateur"
36 #: admin/sudo/remove.tpl:2
37 msgid "Warning"
38 msgstr "Avertissement"
40 #: admin/sudo/remove.tpl:6
41 msgid ""
42 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
43 "GOsa to get your data back."
44 msgstr ""
45 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
46 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
47 "données."
49 #: admin/sudo/remove.tpl:10
50 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
51 msgstr ""
52 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
53 "'Annuler' pour abandonner."
55 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:295
56 msgid "Error"
57 msgstr "Erreur"
59 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:337
60 msgid "disabled"
61 msgstr "désactivé"
63 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:338
64 msgid "full access"
65 msgstr "accès complet"
67 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:339
68 msgid "allow access to these hosts"
69 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
71 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:385
72 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:178
73 msgid "Group"
74 msgstr "Groupes"
76 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:533
77 msgid "LDAP error"
78 msgstr "Erreur LDAP"
80 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:660 admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25
81 msgid "Sudo"
82 msgstr ""
84 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:661 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:666
85 msgid "Sudo role"
86 msgstr "Rôle sudo"
88 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:670 admin/sudo/generic.tpl:15
89 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40
90 msgid "Description"
91 msgstr ""
93 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:671
94 msgid "Users"
95 msgstr "Utilisateurs"
97 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:672
98 msgid "Host"
99 msgstr "Hôte"
101 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:673
102 msgid "Command"
103 msgstr "Commande"
105 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:674
106 msgid "Run as user"
107 msgstr "Exécuter comme un utilisateur"
109 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:675
110 msgid "Access control list"
111 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
113 #: admin/sudo/options.tpl:5
114 msgid "Option name"
115 msgstr "Nom de l'option"
117 #: admin/sudo/options.tpl:7
118 msgid "Value"
119 msgstr "Valeur"
121 #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:536
122 msgid "Options"
123 msgstr ""
125 #: admin/sudo/options.tpl:86
126 msgid "Available options"
127 msgstr "Options disponibles"
129 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:30
130 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1
131 msgid "Generic"
132 msgstr "Informations"
134 #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/paste_generic.tpl:1
135 msgid "global defaults"
136 msgstr "Paramètres globaux par défaut"
138 #: admin/sudo/generic.tpl:55
139 msgid "System trust"
140 msgstr "Système de Confiance"
142 #: admin/sudo/generic.tpl:56
143 msgid "Trust mode"
144 msgstr "Mode de confiance"
146 #: admin/sudo/generic.tpl:87
147 msgid "Users and groups"
148 msgstr "Utilisateurs et groupes"
150 #: admin/sudo/generic.tpl:98 admin/sudo/generic.tpl:113
151 msgid "Add from list"
152 msgstr "Ajouter à la liste"
154 #: admin/sudo/generic.tpl:102
155 msgid "Systems"
156 msgstr "Systèmes"
158 #: admin/sudo/generic.tpl:120
159 msgid "Commands"
160 msgstr "Commandes"
162 #: admin/sudo/generic.tpl:132
163 msgid "Run as"
164 msgstr "Exécuter comme"
166 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:50
167 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
168 msgstr "Sélectionnez les objets cibles pour votre action programmée."
170 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:51
171 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:52
172 msgid "Available systems"
173 msgstr "Systèmes disponibles"
175 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:61
176 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:58
177 msgid "Object name"
178 msgstr "Nom de l'objet"
180 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:64
181 msgid "Select to see terminals"
182 msgstr "Voir les terminaux"
184 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:64
185 msgid "Show terminals"
186 msgstr "Montrer les terminaux"
188 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:65
189 msgid "Select to see servers"
190 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
192 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:65
193 msgid "Show servers"
194 msgstr "Montrer les serveurs"
196 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:66
197 msgid "Select to see workstations"
198 msgstr "Voir les stations de travail"
200 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:66
201 msgid "Show workstations"
202 msgstr "Montrer les stations de travail"
204 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:73
205 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:70
206 msgid "Regular expression for matching group names"
207 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
209 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:140
210 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:137
211 msgid "Base"
212 msgstr ""
214 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:142
215 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:139
216 msgid "Submit"
217 msgstr "Soumettre"
219 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:183
220 msgid "Server"
221 msgstr "Serveur"
223 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:185
224 msgid "Workstation"
225 msgstr "Stations de travail"
227 #: admin/sudo/class_target_list_systems.inc:187
228 msgid "Terminal"
229 msgstr ""
231 #: admin/sudo/sudo-list.xml:11
232 msgid "List of sudo roles"
233 msgstr "Liste des rôles sudo"
235 #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65
236 msgid "Role"
237 msgstr "Rôle"
239 #: admin/sudo/sudo-list.xml:48
240 msgid "Actions"
241 msgstr ""
243 #: admin/sudo/sudo-list.xml:59
244 msgid "Create"
245 msgstr "Créer"
247 #: admin/sudo/sudo-list.xml:72
248 msgid "Default"
249 msgstr "Défaut"
251 #: admin/sudo/sudo-list.xml:85
252 msgid "Remove"
253 msgstr "Supprimer"
255 #: admin/sudo/sudo-list.xml:117
256 msgid "Edit sudo role"
257 msgstr "Editer le rôle sudo"
259 #: admin/sudo/sudo-list.xml:130
260 msgid "Remove sudo role"
261 msgstr "Supprimer le rôle sudo"
263 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:47
264 msgid "Select the target objects"
265 msgstr "Sélectionner les objets cible"
267 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:48
268 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:49
269 msgid "Available members"
270 msgstr "Membres disponibles"
272 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:60
273 msgid "Select to see users"
274 msgstr "Voir les utilisateurs"
276 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:60
277 msgid "Show users"
278 msgstr "Montrer les utilisateurs"
280 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:61
281 msgid "Select to see groups"
282 msgstr "Voir les groupes"
284 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:61
285 msgid "Show groups"
286 msgstr "Montrer les groupes"
288 #: admin/sudo/class_target_list_users.inc:139
289 msgid "Apply"
290 msgstr "Appliquer"
292 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154
293 msgid "Unknown option"
294 msgstr "Option inconnue"
296 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155
297 #, php-format
298 msgid "The sudo option '%s' is invalid!"
299 msgstr "L'option sudo '%s' est non valide !"
301 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:284
302 msgid "string"
303 msgstr "chaîne"
305 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:283
306 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284
307 msgid "bool"
308 msgstr "booléen"
310 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:283
311 msgid "integer"
312 msgstr "entier"
314 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284
315 msgid "list"
316 msgstr "liste"
318 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:537
319 msgid "Sudo options"
320 msgstr "Options Sudo"
322 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:6
323 msgid "Select systems to add"
324 msgstr "Sélectionner les systèmes à ajouter"
326 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:26
327 msgid "Display systems of department"
328 msgstr "Afficher les systèmes du département"
330 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:27
331 msgid "Choose the department the search will be based on"
332 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
334 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:30
335 msgid "Display systems matching"
336 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
338 #: admin/sudo/trust_machines.tpl:31
339 msgid "Regular expression for matching addresses"
340 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
342 #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26
343 msgid "Sudo management"
344 msgstr "Gestion sudo"