Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / ssh / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po.orig
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-06-18 14:55+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
19 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
20 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
21 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1347
22 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:374
23 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
24 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1317
25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1418
26 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:161
27 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:312
28 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:178
29 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:200
30 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:162
31 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:471
32 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:239
33 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:969
34 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:336
35 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:164
36 msgid "My account"
37 msgstr "Moje konto "
39 #: contrib/gosa.conf:34
40 msgid "Administration"
41 msgstr "Administracja"
43 #: contrib/gosa.conf:67
44 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
45 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:742
46 msgid "Addons"
47 msgstr "Dodatki"
49 #: contrib/gosa.conf:90
50 #, fuzzy
51 msgid "ACL Role"
52 msgstr "ACLe"
54 #: contrib/gosa.conf:94
55 #: contrib/gosa.conf:109
56 #: contrib/gosa.conf:113
57 #: contrib/gosa.conf:120
58 #: contrib/gosa.conf:125
59 #: contrib/gosa.conf:129
60 #: contrib/gosa.conf:134
61 #: contrib/gosa.conf:142
62 #: contrib/gosa.conf:150
63 #: contrib/gosa.conf:159
64 #: contrib/gosa.conf:163
65 #: contrib/gosa.conf:188
66 #: contrib/gosa.conf:192
67 #: contrib/gosa.conf:196
68 #: contrib/gosa.conf:200
69 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:5
70 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
71 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
72 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
73 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
74 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
75 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
76 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
77 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
78 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
79 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
80 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
81 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
82 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
83 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
84 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
85 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
87 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
88 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
89 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
90 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
91 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
92 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:940
93 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
94 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
95 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
96 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
97 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:588
98 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
99 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
100 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:414
101 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
102 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:880
104 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
105 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
107 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:476
108 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
109 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
110 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
111 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:747
113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570
114 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
115 #: setup/setup_feedback.tpl:46
116 msgid "Generic"
117 msgstr "Ogólne"
119 #: contrib/gosa.conf:95
120 msgid "Unix"
121 msgstr "Unix"
123 #: contrib/gosa.conf:96
124 #: contrib/gosa.conf:114
125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1312
127 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:233
128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
129 msgid "Environment"
130 msgstr "Środowisko"
132 #: contrib/gosa.conf:97
133 #: contrib/gosa.conf:116
134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1138
136 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:225
137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1110
138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
139 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
140 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
141 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:215
143 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:181
144 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
145 msgid "Mail"
146 msgstr "Poczta"
148 #: contrib/gosa.conf:98
149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:227
152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:231
153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
154 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
155 msgid "Samba"
156 msgstr "Samba"
158 #: contrib/gosa.conf:99
159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
160 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:233
162 msgid "Netatalk"
163 msgstr "Netatalk"
165 #: contrib/gosa.conf:100
166 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
168 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
170 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
171 msgid "Connectivity"
172 msgstr "Połączenia"
174 #: contrib/gosa.conf:101
175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:334
176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:683
178 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
179 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
180 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:605
185 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
186 #: html/getxls.php:222
187 #: html/getxls.php:297
188 msgid "Fax"
189 msgstr "Fax"
191 #: contrib/gosa.conf:102
192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
195 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:231
200 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
201 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1272
203 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1469
208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
209 msgid "Phone"
210 msgstr "Telefon"
212 #: contrib/gosa.conf:104
213 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
214 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
215 msgid "Nagios"
216 msgstr "Nagios"
218 #: contrib/gosa.conf:115
219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1194
220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
221 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
222 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
223 msgid "Applications"
224 msgstr "Aplikacje"
226 #: contrib/gosa.conf:121
227 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:3
228 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
229 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
230 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:260
231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
233 msgid "Options"
234 msgstr "Opcje"
236 #: contrib/gosa.conf:130
237 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
239 msgid "Parameter"
240 msgstr "Parametr"
242 #: contrib/gosa.conf:135
243 #: contrib/gosa.conf:143
244 #: contrib/gosa.conf:151
245 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1178
246 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:468
247 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
248 msgid "Startup"
249 msgstr "Startup"
251 #: contrib/gosa.conf:136
252 #: contrib/gosa.conf:152
253 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
254 msgid "Devices"
255 msgstr "Urządzenia"
257 #: contrib/gosa.conf:137
258 #: contrib/gosa.conf:153
259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1281
261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:436
263 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
264 msgid "Printer"
265 msgstr "Drukarka"
267 #: contrib/gosa.conf:138
268 #: contrib/gosa.conf:146
269 #: contrib/gosa.conf:154
270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
271 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
272 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
273 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
274 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
275 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
276 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
277 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
278 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
279 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
281 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
282 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
283 #: setup/setup_ldap.tpl:120
284 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
285 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
286 msgid "Information"
287 msgstr "Informacja"
289 #: contrib/gosa.conf:144
290 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
291 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
293 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
294 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
295 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
296 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
297 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
298 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
299 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
300 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
301 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
302 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
303 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
304 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
305 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
306 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
307 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
308 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
309 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
310 msgid "Services"
311 msgstr "Usługi"
313 #: contrib/gosa.conf:145
314 #: contrib/gosa.conf:155
315 msgid "FAI summary"
316 msgstr "Podsumowanie FAI"
318 #: contrib/gosa.conf:213
319 msgid "OGo"
320 msgstr "OGo"
322 #: contrib/gosa.conf:225
323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
329 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:11
330 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:13
331 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:15
332 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
333 msgid "Export"
334 msgstr "Export"
336 #: contrib/gosa.conf:226
337 msgid "Excel Export"
338 msgstr "Export do Excela"
340 #: contrib/gosa.conf:227
341 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:238
342 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
343 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
347 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:21
348 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:25
349 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:28
350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
351 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
352 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
353 msgid "Import"
354 msgstr "Import"
356 #: contrib/gosa.conf:228
357 msgid "CSV Import"
358 msgstr "Import z CSV"
360 #: contrib/gosa.conf:232
361 msgid "Partitions"
362 msgstr "Partycje"
364 #: contrib/gosa.conf:236
365 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
366 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
367 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
368 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
369 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
370 msgid "Script"
371 msgstr "Skrypt"
373 #: contrib/gosa.conf:240
374 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
375 msgid "Hooks"
376 msgstr "Zaczepy"
378 #: contrib/gosa.conf:244
379 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
380 msgid "Variables"
381 msgstr "Zmienie"
383 #: contrib/gosa.conf:248
384 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
385 msgid "Templates"
386 msgstr "Szablony"
388 #: contrib/gosa.conf:252
389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
390 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
391 msgid "Profiles"
392 msgstr "Profile"
394 #: contrib/gosa.conf:253
395 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:54
396 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
397 msgid "Summary"
398 msgstr "Podsumowanie"
400 #: contrib/gosa.conf:257
401 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:547
402 msgid "Packages"
403 msgstr "Pakiety"
405 #: contrib/gosa.conf:433
406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:270
407 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
408 msgid "German"
409 msgstr "Niemiecki"
411 #: contrib/gosa.conf:434
412 #: setup/class_setupStep_Language.inc:52
413 msgid "Russian"
414 msgstr "Rosyjski"
416 #: contrib/gosa.conf:435
417 msgid "Spanish"
418 msgstr "Hiszpański"
420 #: contrib/gosa.conf:436
421 #: setup/class_setupStep_Language.inc:49
422 msgid "French"
423 msgstr "Francuski"
425 #: contrib/gosa.conf:437
426 msgid "Dutch"
427 msgstr "Holenderski"
429 #: contrib/gosa.conf:438
430 #: setup/class_setupStep_Language.inc:50
431 msgid "English"
432 msgstr "Angielski"
434 #: contrib/gosa.conf:439
435 msgid "Italian"
436 msgstr "Włoski"
438 #: contrib/gosa.conf:440
439 msgid "Polish"
440 msgstr "Polski"
442 #: plugins/personal/nagios/main.inc:103
443 #: plugins/personal/mail/main.inc:102
444 #: plugins/personal/posix/main.inc:104
445 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:94
446 #: plugins/personal/samba/main.inc:102
447 #: plugins/personal/environment/main.inc:100
448 #: plugins/personal/generic/main.inc:155
449 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:100
450 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
451 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:92
452 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61
453 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:730
455 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:418
456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
459 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:431
460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:351
464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217
465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
466 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324
467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
468 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:466
469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
470 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591
471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:876
473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1599
474 #: setup/setup_checks.tpl:27
475 #: setup/setup_checks.tpl:87
476 msgid "Ok"
477 msgstr "Ok"
479 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105
480 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
481 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
482 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
483 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
484 #: plugins/personal/posix/main.inc:106
485 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:96
486 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
487 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
488 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
489 #: plugins/personal/environment/main.inc:102
490 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
491 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
492 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
494 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
495 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
496 #: plugins/personal/generic/main.inc:157
497 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
498 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:102
499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
500 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
501 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:21
502 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
503 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
504 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:94
505 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
506 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
508 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
509 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:115
510 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:118
511 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61
512 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
513 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:17
514 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:21
515 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
516 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:736
518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
519 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
520 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:18
521 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:22
522 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
523 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
524 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
525 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
526 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
527 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
528 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
529 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
530 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
532 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:18
533 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:22
534 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:424
535 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
536 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
537 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
538 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
539 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
540 #: plugins/admin/users/remove.tpl:19
541 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
543 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
544 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
545 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:20
546 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:439
547 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
548 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
549 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:21
550 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:397
551 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
553 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
554 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
556 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:40
558 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
559 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
560 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
562 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
563 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
565 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
567 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
568 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
569 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
570 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
573 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17
574 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:21
575 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
576 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
577 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
578 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
579 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
580 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
581 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
583 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
585 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
586 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
588 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
589 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
590 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
592 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
593 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
594 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247
596 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
597 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:33
598 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
599 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:437
600 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16
601 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
602 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
603 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:21
604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:372
607 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
608 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:20
609 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
610 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:357
611 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
612 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:21
613 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
614 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
615 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
616 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
617 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
618 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
619 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
620 #: setup/setup_ldap.tpl:17
621 #: setup/setup_migrate.tpl:135
622 #: setup/setup_migrate.tpl:186
623 #: setup/setup_migrate.tpl:251
624 #: setup/setup_migrate.tpl:307
625 #: setup/setup_migrate.tpl:360
626 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
627 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
628 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
629 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:77
630 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91
631 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
632 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
633 msgid "Cancel"
634 msgstr "Anuluj"
636 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
637 #: plugins/personal/mail/main.inc:112
638 #: plugins/personal/posix/main.inc:116
639 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:101
640 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
641 #: plugins/personal/environment/main.inc:110
642 #: plugins/personal/generic/main.inc:178
643 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:110
644 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:100
645 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
646 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
647 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
649 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
650 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
651 #: plugins/personal/posix/main.inc:118
652 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:102
653 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
655 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
656 #: plugins/personal/generic/main.inc:168
657 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
659 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
660 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
661 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
662 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:62
663 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
664 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
667 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
668 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71
669 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
671 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
673 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68
674 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
675 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
678 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
679 msgid "Edit"
680 msgstr "Edytuj"
682 #: plugins/personal/nagios/main.inc:123
683 msgid "Nagios settings"
684 msgstr "Ustawienia nagios"
686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
688 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
690 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
693 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
694 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
695 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
696 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:18
697 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
698 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
699 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
700 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
701 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
702 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
703 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
704 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
705 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
706 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
708 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
710 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:8
717 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:8
718 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
719 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
720 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
723 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
724 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
727 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
730 #: include/class_acl.inc:7
731 msgid "This does something"
732 msgstr "To robi coś"
734 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
735 msgid "This account has no nagios extensions."
736 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
738 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:119
739 msgid "Remove nagios account"
740 msgstr "Usuń konto nagios"
742 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:120
743 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
744 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
746 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
747 msgid "Create nagios account"
748 msgstr "Utwórz konto nagios"
750 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
751 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
752 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
754 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
755 #, php-format
756 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
757 msgstr "Zapisywanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:198
760 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
761 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
764 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
765 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
767 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
768 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:209
769 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
770 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
772 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
773 #, php-format
774 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
775 msgstr "Usuwanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
777 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
778 msgid "Nagios account settings"
779 msgstr "Ustawienia konta nagios"
781 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
783 msgid "Alias"
784 msgstr "Alias"
786 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1447
788 msgid "Pager number"
789 msgstr "Numer pagera"
791 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
792 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:812
795 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1118
796 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
797 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:409
798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:189
799 #: setup/setup_feedback.tpl:30
800 #: html/getxls.php:225
801 msgid "Mail address"
802 msgstr "Adres email"
804 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
805 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
806 msgid "Host notification commands"
807 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
809 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
810 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
811 msgid "Host notification options"
812 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
814 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292
815 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
816 msgid "Host notification period"
817 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
819 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294
820 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
821 msgid "Service notification commands"
822 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
824 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
825 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
826 msgid "Service notification options"
827 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
829 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
830 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
831 msgid "Service notification period"
832 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
834 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
835 msgid "View all hosts"
836 msgstr "Pokaż wszystkie hosty"
838 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
839 msgid "View all services"
840 msgstr "Pokaż wszystkie usługi"
842 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
843 msgid "Trigger system commands"
844 msgstr "Przełącz polecenia systemowe"
846 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
847 msgid "Trigger all host commands"
848 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia hosta"
850 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
851 msgid "Trigger all service commands"
852 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia usługi"
854 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:305
855 msgid "View configuration information"
856 msgstr "Pokaż konfigurację"
858 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:306
859 msgid "View system informations"
860 msgstr "Pokaż informacje o systemie"
862 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
863 msgid "Nagios Account"
864 msgstr "Konto Nagios"
866 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
868 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:813
870 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179
871 #: html/getxls.php:226
872 #: html/getxls.php:300
873 msgid "Pager"
874 msgstr "Pager"
876 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
877 msgid "Nagios authentification"
878 msgstr "Autentykacja Nagios"
880 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
881 msgid "view system informations"
882 msgstr "pokaż informacje o systemie"
884 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
885 msgid "view configuration information"
886 msgstr "Pokaż konfigurację"
888 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
889 msgid "trigger system commands"
890 msgstr "przełącz polecenia systemu"
892 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
893 msgid "view all services"
894 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
896 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
897 msgid "view all hosts"
898 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
900 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
901 msgid "trigger all service commands"
902 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
904 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
905 msgid "trigger all host commands"
906 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
908 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
909 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
910 msgid "Select addresses to add"
911 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
913 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
914 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
915 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
917 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
919 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
920 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
921 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
922 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
924 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
925 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
926 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
927 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
928 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
931 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
933 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
934 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
935 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
936 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
937 msgid "Filters"
938 msgstr "Filtry"
940 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
941 #, fuzzy
942 msgid "Select department"
943 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
945 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
946 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
947 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
948 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
949 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
950 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
951 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
952 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
953 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
954 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
956 msgid "Choose the department the search will be based on"
957 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
959 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
960 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
961 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
962 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
963 msgid "Regular expression for matching addresses"
964 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
966 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
967 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
968 msgid "Display addresses of user"
969 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
971 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
972 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
973 msgid "User name of which addresses are shown"
974 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
976 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:257
979 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
980 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
981 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
983 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
984 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
985 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
987 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
992 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
993 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
995 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:261
996 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
997 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
998 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
999 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1000 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49
1001 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
1002 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
1003 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
1004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
1005 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43
1006 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
1007 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50
1008 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
1009 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
1010 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
1011 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
1012 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
1013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:71
1014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135
1015 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
1017 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1018 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1019 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1020 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1021 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
1022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
1023 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
1024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
1025 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1026 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
1027 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
1028 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1029 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:508
1030 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
1031 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
1032 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
1033 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1034 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
1035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1037 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
1041 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:191
1042 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
1043 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
1044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
1045 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
1046 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
1047 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
1048 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
1049 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
1050 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
1051 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
1053 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
1054 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1055 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
1056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
1057 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
1058 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28
1059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
1060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1061 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
1062 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
1063 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1064 msgid "Add"
1065 msgstr "Dodaj"
1067 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:8
1068 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
1069 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
1070 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
1071 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
1072 msgid "Primary address"
1073 msgstr "Adres podstawowy"
1075 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:16
1076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
1077 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:18
1078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
1079 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:420
1080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1273
1081 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
1082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:432
1083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1084 #: setup/setup_config2.tpl:163
1085 #: setup/setup_config2.tpl:208
1086 msgid "Server"
1087 msgstr "Serwer"
1089 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
1090 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1091 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
1093 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29
1094 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:31
1095 msgid "Quota usage"
1096 msgstr "Użycie Quoty"
1098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:36
1099 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:38
1100 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
1101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
1102 msgid "not defined"
1103 msgstr "nie zdefiniowane"
1105 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:41
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
1107 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1121
1109 msgid "Quota size"
1110 msgstr "Rozmiar Quoty"
1112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
1113 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
1114 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55
1115 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
1116 msgid "Alternative addresses"
1117 msgstr "Adresy alternatywne"
1119 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:60
1120 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
1121 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58
1122 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
1123 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
1124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
1125 msgid "List of alternative mail addresses"
1126 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
1128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
1129 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:263
1130 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1131 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1132 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1133 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
1134 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
1135 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
1136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
1137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
1138 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
1139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:695
1140 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
1141 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
1142 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
1143 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:19
1144 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
1145 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
1146 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1147 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:15
1148 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:19
1149 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
1150 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57
1151 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:16
1152 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:20
1153 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
1154 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
1155 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:75
1156 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141
1157 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1158 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:20
1159 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:139
1160 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1161 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1162 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15
1163 #: plugins/admin/users/remove.tpl:18
1164 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
1165 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:18
1166 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
1167 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:19
1168 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
1169 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1170 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
1171 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
1172 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
1173 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1174 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
1175 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1176 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102
1177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:126
1178 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
1179 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:19
1180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
1181 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
1182 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1183 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:131
1184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
1185 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
1186 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
1187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1188 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1189 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1190 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
1191 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
1192 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
1193 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1194 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33
1195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40
1196 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
1197 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:19
1198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
1199 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
1200 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:18
1201 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
1202 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1203 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
1204 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:19
1205 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1206 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
1207 msgid "Delete"
1208 msgstr "Usuń"
1210 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
1211 msgid "Mail options"
1212 msgstr "Opcje poczty"
1214 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
1216 msgid "Use custom sieve script"
1217 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
1219 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1220 msgid "disables all Mail options!"
1221 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
1223 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:114
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sieve Management"
1226 msgstr "Zarządzanie"
1228 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1229 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1230 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
1232 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1233 msgid "No delivery to own mailbox"
1234 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
1236 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
1237 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1238 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
1240 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:134
1241 msgid "Activate vacation message"
1242 msgstr "Włącz autoresponder"
1244 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:142
1245 #: include/class_plugin.inc:1616
1246 #, fuzzy
1247 msgid "from"
1248 msgstr "losowy"
1250 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:165
1251 msgid "till"
1252 msgstr ""
1254 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:194
1255 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1256 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
1258 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
1259 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1260 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
1262 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1263 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1264 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
1266 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:203
1267 msgid "to folder"
1268 msgstr "do folferu"
1270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:214
1271 msgid "Reject mails bigger than"
1272 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
1274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:216
1275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1276 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
1277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
1278 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
1279 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1280 msgid "MB"
1281 msgstr "MB"
1283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
1284 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
1285 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1286 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
1288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
1289 msgid "Vacation message"
1290 msgstr "Treść autorespondera"
1292 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:244
1293 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1294 msgid "Forward messages to"
1295 msgstr "Przekaż wiadomości do"
1297 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:260
1298 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1299 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108
1300 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:138
1301 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1302 msgid "Add local"
1303 msgstr "Dodaj lokalne"
1305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:270
1306 msgid "Advanced mail options"
1307 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
1309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:276
1310 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1311 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
1313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:278
1314 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1315 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
1317 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1139
1319 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1320 #: setup/setup_config2.tpl:95
1321 msgid "Mail settings"
1322 msgstr "Ustawienia pocztowe"
1324 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1325 msgid "User mail settings"
1326 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
1328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1330 #, php-format
1331 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1332 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
1334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1335 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1336 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
1338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:289
1339 msgid "This account has no mail extensions."
1340 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
1342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:302
1344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1345 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1346 msgid "Remove mail account"
1347 msgstr "Usuń konto pocztowe"
1349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1350 msgid "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove those delegations first."
1351 msgstr ""
1353 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
1355 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
1356 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1358 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
1359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
1360 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
1361 msgid "Create mail account"
1362 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
1364 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
1365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:351
1366 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
1367 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
1369 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:358
1370 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1371 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
1373 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
1374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:427
1375 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1376 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
1378 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:394
1379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:399
1380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:453
1381 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
1382 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
1384 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:409
1385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:458
1386 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1387 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
1389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1396 msgid "January"
1397 msgstr "Styczeń"
1399 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1406 msgid "February"
1407 msgstr "Luty"
1409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1416 msgid "March"
1417 msgstr "Marzec"
1419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:610
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:404
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:422
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:440
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1426 msgid "April"
1427 msgstr "Kwiecień"
1429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
1436 msgid "May"
1437 msgstr "Maj"
1439 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
1446 msgid "June"
1447 msgstr "Czerwiec"
1449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
1456 msgid "July"
1457 msgstr "Lipiec"
1459 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
1466 msgid "August"
1467 msgstr "Sierpień"
1469 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:611
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:405
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:423
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:263
1476 msgid "September"
1477 msgstr "Wrzesień"
1479 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1486 msgid "October"
1487 msgstr "Październik"
1489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1496 msgid "November"
1497 msgstr "Listopad"
1499 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:612
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:424
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1506 msgid "December"
1507 msgstr "Grudzień"
1509 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
1510 #, fuzzy, php-format
1511 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1512 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
1514 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:842
1515 #, fuzzy, php-format
1516 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1517 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
1519 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:903
1520 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1521 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
1523 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:924
1525 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1526 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
1528 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:912
1529 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
1530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
1531 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1532 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1533 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
1535 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:922
1536 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:933
1537 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:92
1538 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1539 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
1541 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:928
1542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
1543 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1544 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
1546 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:937
1547 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:948
1548 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1549 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
1551 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:947
1552 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:956
1553 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1554 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
1556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:951
1557 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1558 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
1560 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:955
1561 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1562 msgstr ""
1564 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1565 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1566 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1567 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
1569 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
1570 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1051
1571 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1572 msgstr "Brak uprawnień do zmian adresów alternatywnych."
1574 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1116
1575 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1576 msgstr "Oczekiwanie aż kolab usunie właściwości poczty."
1578 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1118
1579 msgid "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove methods."
1580 msgstr "Proszę najpierw usunąć konto pocztowe, aby umożliwić kolab usuwanie swoimi metodami."
1582 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1583 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1122
1584 msgid "Mail server"
1585 msgstr "Serwer pocztowy"
1587 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
1588 msgid "Add vacation information"
1589 msgstr "Dodaj informacje autorespondera"
1591 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
1592 msgid "Use spam filter"
1593 msgstr "Użyj filtra spamu"
1595 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1156
1596 msgid "Spam level"
1597 msgstr "Poziom spamu"
1599 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1157
1600 msgid "Spam mail box"
1601 msgstr "Skrzynpa spamowa"
1603 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1159
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Sieve management"
1606 msgstr "Zarządzanie"
1608 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1161
1609 msgid "Reject due to mailsize"
1610 msgstr "Odrzuć z powodu rozmiaru wiadomości"
1612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1162
1613 msgid "Mail max size"
1614 msgstr "Max rozmiar poczty"
1616 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1164
1617 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
1618 msgid "Forwarding address"
1619 msgstr "Adresy przekazywane"
1621 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
1622 msgid "Local delivery"
1623 msgstr "Lokalne dostarczanie"
1625 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
1626 #, fuzzy
1627 msgid "No delivery to own mailbox "
1628 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
1630 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
1631 msgid "Mail alternative addresses"
1632 msgstr "Adresy alternatywne"
1634 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1635 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
1636 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1638 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1639 #: plugins/personal/generic/main.inc:165
1640 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1641 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1646 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1647 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:179
1649 #: include/functions.inc:1429
1650 #: setup/class_setup.inc:275
1651 #: setup/class_setup.inc:277
1652 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1653 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1654 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1655 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1656 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1657 msgid "Back"
1658 msgstr "Wróć"
1660 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1661 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1662 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:100
1663 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:104
1664 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1665 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1666 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1667 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:104
1668 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
1670 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1671 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:144
1672 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:102
1673 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1674 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:12
1675 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:103
1676 #: setup/setup_config2.tpl:181
1677 #: setup/setup_config2.tpl:226
1678 #: setup/setup_migrate.tpl:225
1679 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44
1680 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
1681 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1682 msgid "Password"
1683 msgstr "Hasło"
1685 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1424
1687 msgid "User password"
1688 msgstr "Hasło użytkownika"
1690 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1691 msgid "Password change not allowed"
1692 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1694 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1695 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1696 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
1698 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1699 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1700 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
1702 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1703 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1704 msgid "You have no permissions to change your password."
1705 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1707 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1708 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1709 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
1710 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
1712 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1713 msgid "Current password"
1714 msgstr "Obecne hasło"
1716 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1717 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1718 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
1719 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1720 msgid "New password"
1721 msgstr "Nowe hasło"
1723 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1724 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1725 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
1726 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
1727 msgid "Repeat new password"
1728 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1730 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1731 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1732 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1733 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
1734 msgid "Set password"
1735 msgstr "Ustaw hasło"
1737 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1738 msgid "Clear fields"
1739 msgstr "Wyczyść pola"
1741 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1742 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
1743 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1745 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1746 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1747 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1749 #: plugins/personal/password/main.inc:52
1750 #: plugins/personal/generic/main.inc:79
1751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:183
1752 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
1753 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1755 #: plugins/personal/password/main.inc:55
1756 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:188
1758 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1759 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1761 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1762 msgid "The password used as new and current are too similar."
1763 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1765 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1766 msgid "The password used as new is to short."
1767 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1769 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1770 msgid "External password changer reported a problem: "
1771 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1773 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272
1775 msgid "Change password"
1776 msgstr "Zmień hasło"
1778 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1779 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1353
1781 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
1784 msgid "Home directory"
1785 msgstr "Katalog domowy"
1787 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1354
1789 msgid "Shell"
1790 msgstr "Shell"
1792 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1793 msgid "Primary group"
1794 msgstr "Grupa podstawowa"
1796 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1797 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:250
1798 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1799 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1800 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
1801 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1802 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1803 msgid "Status"
1804 msgstr "Status"
1806 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1807 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1808 msgid "Force UID/GID"
1809 msgstr "Wymuś UID/GID"
1811 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1812 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1813 #: html/getxls.php:287
1814 msgid "UID"
1815 msgstr "UID"
1817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1818 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1819 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:956
1820 msgid "GID"
1821 msgstr "GID"
1823 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1824 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1825 msgid "Group membership"
1826 msgstr "Przynależność do grup"
1828 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1829 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1830 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1831 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1833 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1834 msgid "Account"
1835 msgstr "Konto"
1837 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1838 msgid "System trust"
1839 msgstr "Zaufanie systemowe"
1841 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1842 msgid "Trust mode"
1843 msgstr "Tryb zaufania"
1845 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1846 msgid "Select groups to add"
1847 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1849 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1850 msgid "Display groups of department"
1851 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1853 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
1855 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
1856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1858 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:62
1859 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:53
1860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:82
1861 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1862 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
1863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:80
1865 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
1866 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
1867 msgid "Ignore subtrees"
1868 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1870 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1871 msgid "Display groups matching"
1872 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1874 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:76
1876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
1877 msgid "Regular expression for matching group names"
1878 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1880 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1881 msgid "Display groups of user"
1882 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1884 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1885 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:77
1886 msgid "User name of which groups are shown"
1887 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1889 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1890 msgid "User must change password on first login"
1891 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1893 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1894 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1896 msgid "Password expires on"
1897 msgstr "Hasło wygasa"
1899 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1900 msgid "Posix settings"
1901 msgstr "Ustawienia Posix"
1903 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1904 msgid "Select systems to add"
1905 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1907 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1908 msgid "Display systems of department"
1909 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1911 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:85
1913 msgid "Display systems matching"
1914 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1916 #: plugins/personal/posix/main.inc:127
1917 msgid "Unix settings"
1918 msgstr "Ustawienia Unix"
1920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1921 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1922 msgid "UNIX"
1923 msgstr "UNIX"
1925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1926 msgid "expired"
1927 msgstr "wygasło"
1929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1930 msgid "grace time active"
1931 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
1933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1934 msgid "active, password not changable"
1935 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1938 msgid "active, password expired"
1939 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
1942 msgid "active"
1943 msgstr "Aktywne"
1945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:157
1946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1019
1947 msgid "Group of user"
1948 msgstr "Grupa użytkownika"
1950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:192
1951 msgid "unconfigured"
1952 msgstr "nieskonfigurowane"
1954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1955 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:836
1956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:183
1957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:197
1958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
1959 msgid "automatic"
1960 msgstr "automatyczne"
1962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1963 msgid "This account has no unix extensions."
1964 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1968 msgid "Remove posix account"
1969 msgstr "Usuń konto posixowe"
1971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1972 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
1973 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1976 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
1977 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1980 msgid "Create posix account"
1981 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:283
1984 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
1985 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1988 #, php-format
1989 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1990 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1992 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1993 #, php-format
1994 msgid "Password must be changed after %s days"
1995 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
1998 #, php-format
1999 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2000 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
2002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
2003 #, php-format
2004 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2005 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
2007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
2010 #: setup/setup_config2.tpl:103
2011 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
2012 msgid "disabled"
2013 msgstr "wyłączone"
2015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:575
2016 msgid "full access"
2017 msgstr "pełen dostęp"
2019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:576
2020 msgid "allow access to these hosts"
2021 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
2023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
2024 #, php-format
2025 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
2026 msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
2029 msgid "Failed: overriding lock"
2030 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:868
2033 #, php-format
2034 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
2035 msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
2037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2038 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2039 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
2041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
2042 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2043 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
2046 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2047 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947
2050 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2051 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
2054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:847
2055 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2056 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
2058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
2059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:850
2060 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2061 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
2064 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2065 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
2067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
2068 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2069 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2072 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2073 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
2076 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2077 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:978
2080 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2081 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:981
2084 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2085 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:986
2088 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2089 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
2091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:989
2092 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2093 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
2095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:994
2096 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2097 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1174
2100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
2101 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2102 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
2104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
2105 msgid "POSIX account"
2106 msgstr "Konto POSIX"
2108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1355
2109 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:621
2110 #: setup/setup_migrate.tpl:217
2111 #: html/getxls.php:100
2112 #: html/getxls.php:135
2113 #: html/getxls.php:158
2114 #: html/getxls.php:347
2115 #: html/getxls.php:364
2116 msgid "User ID"
2117 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1356
2120 msgid "Group ID"
2121 msgstr "ID grupy"
2123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1358
2124 msgid "Force password change on login"
2125 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
2127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1359
2128 msgid "Shadow min"
2129 msgstr "Shadow min"
2131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1360
2132 msgid "Shadow max"
2133 msgstr "Shadow max"
2135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1361
2136 msgid "Shadow warning"
2137 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
2139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1362
2140 msgid "Shadow inactive"
2141 msgstr "Shadow nieaktywne"
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1363
2144 msgid "Shadow expire"
2145 msgstr "Shadow wygasa"
2147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1364
2148 msgid "System trust model"
2149 msgstr "Zaufanie do systemów"
2151 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
2152 msgid "Netatalk settings"
2153 msgstr "Ustawienia Netatalk"
2155 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
2156 msgid "Manage netatalk account"
2157 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
2159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:174
2160 msgid "This account has no netatalk extensions."
2161 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
2163 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
2164 msgid "Remove netatalk account"
2165 msgstr "Usuń konto Netatalk"
2167 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
2168 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
2169 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
2172 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:196
2173 msgid "Create netatalk account"
2174 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
2176 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
2177 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
2178 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
2180 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:229
2181 msgid "You must select a share to use."
2182 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
2184 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:294
2185 #, php-format
2186 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2187 msgstr "Zapisywanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
2189 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:356
2190 #, php-format
2191 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2192 msgstr "Usuwanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
2194 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:379
2195 #, fuzzy
2196 msgid "User home path"
2197 msgstr "Ścieżka do profilu"
2199 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:380
2200 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
2201 msgid "Share"
2202 msgstr "Udział"
2204 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
2205 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
2206 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:401
2207 msgid "Path"
2208 msgstr "Ścieżka"
2210 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
2211 msgid "Samba home"
2212 msgstr "Katalog domowy Samba"
2214 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37
2215 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
2216 msgid "Script path"
2217 msgstr "Ścieżka do skryptu"
2219 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45
2220 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
2221 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2223 msgid "Profile path"
2224 msgstr "Ścieżka do profilu"
2226 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59
2227 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
2228 msgid "Access options"
2229 msgstr "Opcje dostępu"
2231 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67
2232 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
2233 msgid "Allow user to change password from client"
2234 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
2236 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72
2237 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1106
2239 msgid "Login from windows client requires no password"
2240 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
2242 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
2243 msgid "Temporary disable samba account"
2244 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
2246 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Sunday"
2249 msgstr "dzień"
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Monday"
2254 msgstr "dzień"
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Tuesday"
2259 msgstr "dzień"
2261 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2262 msgid "Wednesday"
2263 msgstr "Środa"
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Thursday"
2268 msgstr "godzin"
2270 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Friday"
2273 msgstr "dzień"
2275 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Saturday"
2278 msgstr "Strategia"
2280 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2283 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
2285 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Hour"
2288 msgstr "godzina"
2290 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2292 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2293 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2294 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2295 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:111
2296 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:113
2297 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:117
2298 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49
2299 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2300 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:733
2302 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2303 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2304 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2305 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2306 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2307 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2308 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2309 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:421
2311 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2312 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2313 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
2314 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:436
2315 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2316 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2317 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
2318 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:434
2319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
2320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:369
2321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:354
2322 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
2323 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2324 #: setup/setup_migrate.tpl:133
2325 #: setup/setup_migrate.tpl:184
2326 #: setup/setup_migrate.tpl:250
2327 #: setup/setup_migrate.tpl:305
2328 #: setup/setup_migrate.tpl:358
2329 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
2330 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2331 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75
2332 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2333 msgid "Apply"
2334 msgstr "Zastosuj"
2336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
2337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1121
2338 msgid "Domain"
2339 msgstr "Domena"
2341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
2342 msgid "Terminal Server"
2343 msgstr "Terminal Server"
2345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1102
2347 msgid "Allow login on terminal server"
2348 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
2350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
2351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1103
2352 msgid "Inherit client config"
2353 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
2355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
2356 msgid "Initial program"
2357 msgstr "Program pierwotny"
2359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
2360 msgid "Working directory"
2361 msgstr "Katalog roboczy"
2363 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
2364 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2365 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
2367 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
2369 msgid "Connection"
2370 msgstr "Połączenie"
2372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
2373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
2374 msgid "Disconnection"
2375 msgstr "Rozłączenie"
2377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
2378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:700
2379 msgid "IDLE"
2380 msgstr "BEZCZYNNY"
2382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
2383 msgid "Client devices"
2384 msgstr "Urządzenia klienta"
2386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
2387 msgid "Connect client drives at logon"
2388 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
2390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
2391 msgid "Connect client printers at logon"
2392 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
2394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
2395 msgid "Default to main client printer"
2396 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
2398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
2399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
2400 msgid "Miscellaneous"
2401 msgstr "Różne"
2403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
2404 msgid "Shadowing"
2405 msgstr "Shadowing"
2407 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
2408 msgid "On broken or timed out"
2409 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
2411 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
2412 msgid "Reconnect if disconnected"
2413 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
2415 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1107
2417 msgid "Lock samba account"
2418 msgstr "Zablokuj konto samba"
2420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
2421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1113
2422 msgid "Limit Logon Time"
2423 msgstr "Ogranicz czas logowania"
2425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
2426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1114
2427 msgid "Limit Logoff Time"
2428 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
2430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
2431 msgid "Account expires after"
2432 msgstr "Konto wygasa po"
2434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Samba logon times"
2437 msgstr "Typ grupy Samba"
2439 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Edit settings..."
2442 msgstr "Ustawienia pocztowe"
2444 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
2445 msgid "Allow connection from these workstations only"
2446 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
2448 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
2449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
2450 #: setup/setup_config2.tpl:2
2451 msgid "Samba settings"
2452 msgstr "Ustawienia Samba"
2454 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2455 msgid "Select workstations to add"
2456 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
2458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2459 msgid "Display workstations of department"
2460 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
2462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:212
2463 msgid "This account has no samba extensions."
2464 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
2466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
2467 msgid "Remove samba account"
2468 msgstr "Usuń konto samba"
2470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
2471 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
2472 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
2476 msgid "Create samba account"
2477 msgstr "Stwórz konto samba"
2479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2480 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
2481 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
2483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:236
2484 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
2485 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
2487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:502
2488 msgid "input on, notify on"
2489 msgstr "input tak, notify tak"
2491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2492 msgid "input on, notify off"
2493 msgstr "input tak, notify nie"
2495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2496 msgid "input off, notify on"
2497 msgstr "input nie, notify tak"
2499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:505
2500 msgid "input off, nofify off"
2501 msgstr "input nie, notify nie"
2503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:507
2504 msgid "disconnect"
2505 msgstr "rozłącz"
2507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:508
2508 msgid "reset"
2509 msgstr "resetuj"
2511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:510
2512 msgid "from any client"
2513 msgstr "z każdego klienta"
2515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:511
2516 msgid "from previous client only"
2517 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
2519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
2520 #, php-format
2521 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2522 msgstr "Usuwanie konta Samba z dn '%s' nieudane."
2524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
2525 #, php-format
2526 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2527 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
2529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
2530 #, php-format
2531 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2532 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
2534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
2535 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
2536 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
2538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:894
2539 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
2540 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
2542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:918
2543 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
2544 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
2546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1028
2547 #, php-format
2548 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2549 msgstr "Zapisywanie konta Samba z dn '%s' nieudane."
2551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1105
2552 msgid "Allow user to change password"
2553 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła"
2555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1110
2556 msgid "Account expires"
2557 msgstr "Konto wygasa"
2559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1111
2560 msgid "Password expires"
2561 msgstr "Hasło wygasa"
2563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1115
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Logon hours"
2566 msgstr "jedna godzina"
2568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1117
2569 msgid "Generic home directory"
2570 msgstr "Ogólny katalog domowy"
2572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1118
2573 msgid "Generic samba home drive"
2574 msgstr "Podstawowy dysk domowy samba"
2576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1119
2577 msgid "Generic script path"
2578 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
2580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1120
2581 msgid "Generic profile path"
2582 msgstr "Ogólna ścieżka do profilu"
2584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1122
2585 msgid "Allow connection from"
2586 msgstr "Zezwól na połączenia z"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2589 msgid "The environment extension is currently disabled."
2590 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
2595 msgid "Environment managment settings"
2596 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2599 msgid "Profile managment"
2600 msgstr "Zarządzanie profilami"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2603 msgid "Use profile managment"
2604 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
2607 msgid "Profile server managment"
2608 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
2611 msgid "Profil path"
2612 msgstr "Ścieżka profili"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
2615 msgid "Profil quota"
2616 msgstr "Quota profili"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
2619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1326
2620 msgid "Cache profile localy"
2621 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2624 msgid "Kiosk profile settings"
2625 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2628 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1332
2629 msgid "Kiosk profile"
2630 msgstr "Profil Kiosk"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2633 msgid "Manage"
2634 msgstr "Zarządzaj"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1325
2638 msgid "Resolution changeable during session"
2639 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
2642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1331
2643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
2644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
2645 msgid "Resolution"
2646 msgstr "Rozdzielczość"
2648 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1337
2650 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1192
2651 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:478
2652 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:170
2653 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
2655 msgid "Shares"
2656 msgstr "Udziały"
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2659 msgid "User used to connect to the share"
2660 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2663 msgid "Select a share"
2664 msgstr "Wybierz udział"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2667 msgid "Mount path"
2668 msgstr "Ścieżka montowania"
2670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2671 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2673 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2674 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2675 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:264
2676 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2677 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2678 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2679 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
2680 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2682 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2683 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2685 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2686 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:194
2687 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2688 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2689 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2691 msgid "Remove"
2692 msgstr "Usuń"
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
2695 msgid "Logon scripts"
2696 msgstr "Skrypty logowania"
2698 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2699 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2700 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2701 msgid "Logon script management"
2702 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1336
2706 msgid "Hotplug devices"
2707 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2709 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2710 msgid "Hotplug device settings"
2711 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2713 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2714 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
2715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
2716 msgid "New"
2717 msgstr "Nowe"
2719 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
2720 msgid "Existing"
2721 msgstr "Istniejące"
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
2724 msgid "Printer settings"
2725 msgstr "Ustawienia drukarki"
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
2728 msgid "Toggle admin"
2729 msgstr "Przełącz admin"
2731 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
2732 msgid "Toggle default"
2733 msgstr "Przełącz domyślne"
2735 #: plugins/personal/environment/main.inc:119
2736 msgid "User environment settings"
2737 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2739 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
2740 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2741 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
2743 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2744 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2745 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
2747 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Please specify a valid iSerial."
2750 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2752 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2755 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime."
2757 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2760 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
2762 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2763 msgid "An Entry with this name already exists."
2764 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2766 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2767 msgid "Please select an entry or press cancel."
2768 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2770 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
2771 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:143
2772 msgid "Please select a printer or press cancel."
2773 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2775 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2776 msgid "Add hotplug devices"
2777 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2779 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2780 msgid "Hotplug management"
2781 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2784 msgid "Select hotplug device to add"
2785 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2787 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2788 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2789 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2791 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:86
2793 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:77
2795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:65
2796 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2797 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2798 msgid "Display users matching"
2799 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2801 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2802 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2803 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2805 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2806 msgid "auto"
2807 msgstr "automatycznie"
2809 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:231
2810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
2811 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
2812 #, php-format
2813 msgid "You have specified an external resolution hook which can't be read, please check the permission of the file '%s'."
2814 msgstr "Podano zewnętrzny zaczep rozdzielczości którego nie można czytać, proszę sprawdzić uprawnienia pliku '%s'."
2816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:281
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile server to '%s'."
2819 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:286
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server configuration is resetted."
2824 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2826 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2827 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:393
2828 msgid "Remove environment extension"
2829 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
2833 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2834 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:365
2837 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:370
2838 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:399
2839 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
2840 msgid "Add environment extension"
2841 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2843 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:366
2844 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:400
2845 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2846 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2848 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:371
2849 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:405
2850 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
2851 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
2853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:508
2854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:905
2855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2856 msgid "None"
2857 msgstr "Brak"
2859 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:522
2860 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
2861 msgstr "Brak uprawnień do zapisywania skryptów logowania."
2863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:614
2865 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:655
2866 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:210
2867 msgid "You must specify a valid mount point."
2868 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:603
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2873 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
2876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:683
2877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:691
2878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:692
2879 msgid "Reset password hash"
2880 msgstr "Zresetuj hash hasła"
2882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:696
2883 msgid "Delete share entry"
2884 msgstr "Usuń wpis udziału"
2886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:885
2887 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
2888 msgstr ""
2890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2891 #, php-format
2892 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
2893 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:952
2896 #, php-format
2897 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
2898 msgstr "Usuwanie konta środowiska z dn '%s' nieudane."
2900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1021
2901 msgid "Please set a valid profile quota size."
2902 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1028
2905 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
2906 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1066
2909 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2910 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
2912 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1222
2913 #, php-format
2914 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
2915 msgstr "Zapisywanie konta środowiska z dn '%s' nieudane."
2917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1235
2918 msgid "group share"
2919 msgstr "grupuj udział"
2921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1271
2922 msgid "Administrator"
2923 msgstr "Administrator"
2925 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1276
2926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1334
2927 msgid "Default printer"
2928 msgstr "Domyślna drukarka"
2930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1313
2931 msgid "Environment settings"
2932 msgstr "Ustawienia środowiska"
2934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1321
2935 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
2936 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
2938 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1328
2939 msgid "Profile quota"
2940 msgstr "Quota profilu"
2942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1329
2943 msgid "Profile server"
2944 msgstr "Serwer profili"
2946 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1335
2947 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2948 msgid "Logon script"
2949 msgstr "Skrypt logowania"
2951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2952 msgid "Add printer devcies"
2953 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2955 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2956 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2957 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2958 msgid "Select printer to add"
2959 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2961 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2962 msgid "Display printers matching"
2963 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2965 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2966 msgid "Regular expression for matching printer names"
2967 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2969 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2970 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
2971 msgstr ""
2973 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
2974 msgid "Please specify a valid script name."
2975 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
2977 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
2978 msgid "Specified description contains invalid characters."
2979 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2981 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2982 msgid "Logon script settings"
2983 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2985 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2986 msgid "Skript name"
2987 msgstr "Nazwa skryptu"
2989 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2990 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2991 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
2992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:694
2993 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2994 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2995 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
2996 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:679
2997 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
2998 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:554
2999 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:522
3000 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3001 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3003 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:546
3004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3005 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:550
3006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:466
3007 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
3009 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3010 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3011 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3012 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3013 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21
3014 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3015 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:544
3016 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3017 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3018 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:431
3019 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3020 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3021 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:951
3022 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3023 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3024 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:553
3025 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3026 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
3027 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
3028 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3029 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3030 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3031 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3032 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:424
3033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
3034 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:713
3035 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:279
3036 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3037 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:291
3038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:487
3039 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:398
3040 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
3041 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:693
3042 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3043 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
3045 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3046 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582
3047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
3048 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:749
3049 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
3050 #: html/getxls.php:158
3051 #: html/getxls.php:287
3052 msgid "Description"
3053 msgstr "Opis"
3055 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3056 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3057 msgid "Priority"
3058 msgstr "Priorytet"
3060 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3061 msgid "Logon script flags"
3062 msgstr "Flagi skryptu logowania"
3064 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3065 msgid "Last script"
3066 msgstr "Ostatni skrypt"
3068 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3069 msgid "Script can be replaced by user"
3070 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
3072 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3073 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3074 #, php-format
3075 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3076 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
3078 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3079 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3080 #, php-format
3081 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3082 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
3084 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
3085 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3086 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
3088 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
3089 #, php-format
3090 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3091 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
3093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3094 msgid "Create new hotplug entry"
3095 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
3097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3098 msgid "Create new hotplug device"
3099 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
3101 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3102 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3103 msgid "Device name"
3104 msgstr "Nazwa urządzenia"
3106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3108 msgid "Serial number"
3109 msgstr "Numer seryjny"
3111 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3112 #, fuzzy
3113 msgid "(iSerial)"
3114 msgstr "Szeregowy"
3116 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Vendor-ID"
3119 msgstr "ID Dostawcy"
3121 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3122 #, fuzzy
3123 msgid "(idVendor)"
3124 msgstr "ID Dostawcy"
3126 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Product-ID"
3129 msgstr "ID Produktu"
3131 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3132 #, fuzzy
3133 msgid "(idProduct)"
3134 msgstr "ID Produktu"
3136 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
3137 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
3138 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
3139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
3140 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
3141 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
3142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
3143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
3144 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
3145 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:39
3146 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
3147 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
3148 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
3149 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
3150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
3151 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
3152 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
3153 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
3154 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
3155 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
3156 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
3157 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
3158 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
3159 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
3160 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
3161 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
3162 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
3163 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
3164 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
3165 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
3166 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
3167 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
3168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
3169 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
3170 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:31
3171 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
3172 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
3173 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
3174 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
3175 msgid "Save"
3176 msgstr "Zapisz"
3178 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3179 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3180 msgid "Kiosk profile management"
3181 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
3183 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3186 msgid "Browse"
3187 msgstr "Przeglądaj"
3189 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3190 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
3191 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3192 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3193 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3194 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3196 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3198 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3199 #: setup/setup_migrate.tpl:79
3200 msgid "Close"
3201 msgstr "Zamknij"
3203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
3204 msgid "female"
3205 msgstr "kobieta"
3207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
3208 msgid "male"
3209 msgstr "mężczyzna"
3211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
3212 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3213 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:353
3216 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3217 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
3219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:450
3220 msgid "Please enter a valid serial number"
3221 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
3223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:494
3224 msgid "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed as 'invalid'.)"
3225 msgstr ""
3227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:504
3228 #, php-format
3229 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3230 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
3232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:507
3233 msgid "valid"
3234 msgstr "prawidłowy"
3236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:508
3237 msgid "invalid"
3238 msgstr "nieprawidłowy"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:513
3241 msgid "No certificate installed"
3242 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
3244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
3247 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
3249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:634
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
3251 msgid "Kerberos database communication failed"
3252 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:648
3255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
3256 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3257 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:721
3260 #, fuzzy, php-format
3261 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
3262 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
3264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:966
3265 #, fuzzy, php-format
3266 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
3267 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
3269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
3270 msgid "Can't add user to kerberos database."
3271 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
3273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1105
3274 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
3275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
3276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:639
3277 msgid "The required field 'Name' is not set."
3278 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
3281 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3282 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
3284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
3285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
3286 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:564
3287 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
3288 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3289 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1123
3292 msgid "The required field 'Login' is not set."
3293 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
3295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1128
3296 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
3297 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1135
3300 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
3301 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
3303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1138
3304 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3305 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
3308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1166
3309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
3310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:697
3311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:276
3312 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3313 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
3315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
3316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1163
3317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
3318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
3319 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3320 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
3322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149
3323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
3324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
3325 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
3326 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3327 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
3329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1152
3330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
3331 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:282
3332 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3333 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
3335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1155
3336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
3337 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3338 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
3340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1158
3341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
3342 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3343 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
3345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1267
3346 msgid "Could not open specified certificate!"
3347 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
3350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
3351 msgid "Unit"
3352 msgstr "Jednostka"
3354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
3355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
3356 msgid "House identifier"
3357 msgstr "Identyfikator budynku"
3359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
3360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
3361 msgid "Vocation"
3362 msgstr "Wywołanie"
3364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
3365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
3366 msgid "Last delivery"
3367 msgstr "Ostatnia dostawa"
3369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
3370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
3371 msgid "Person locality"
3372 msgstr "Lokalizacja osoby"
3374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
3375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
3376 msgid "Unit description"
3377 msgstr "Opis jednostki"
3379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
3380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
3381 msgid "Subject area"
3382 msgstr "Sektor"
3384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
3385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3386 msgid "Functional title"
3387 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
3389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
3390 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
3391 msgid "Certificate serial number"
3392 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
3394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
3395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
3396 msgid "Public visible"
3397 msgstr "Publicznie widoczne"
3399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
3400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
3401 msgid "Street"
3402 msgstr "Ulica"
3404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
3405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
3406 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:193
3407 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:668
3408 msgid "Role"
3409 msgstr "Pełniona funkcja"
3411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
3412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
3413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
3414 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133
3415 #: html/getxls.php:227
3416 msgid "Postal code"
3417 msgstr "Kod pocztowy"
3419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
3420 msgid "Generic user settings"
3421 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
3423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1419
3424 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:36
3425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
3426 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
3427 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
3428 #: include/class_acl.inc:196
3429 #: html/getxls.php:89
3430 #: html/getxls.php:90
3431 #: html/getxls.php:308
3432 msgid "Users"
3433 msgstr "Użytkownicy"
3435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1423
3436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
3437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
3438 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:695
3439 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:147
3440 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
3441 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3442 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:154
3443 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:678
3444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
3445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:950
3446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:181
3447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
3448 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
3449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
3450 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:175
3451 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:552
3452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
3453 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
3454 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
3455 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3456 #: plugins/admin/systems/server.tpl:22
3457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:599
3458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3459 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3460 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17
3461 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
3462 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:616
3463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:27
3464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:426
3465 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:890
3466 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
3467 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
3468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:227
3469 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:278
3470 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
3471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:486
3472 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
3473 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:694
3474 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:185
3475 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3476 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:181
3477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:757
3478 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
3480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581
3481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
3482 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
3483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:748
3484 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3485 msgid "Base"
3486 msgstr "Kontener"
3488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1425
3489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
3490 #: html/getxls.php:301
3491 msgid "Surename"
3492 msgstr "Nazwisko"
3494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1426
3495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
3496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
3497 #: html/getxls.php:86
3498 #: html/getxls.php:223
3499 #: html/getxls.php:281
3500 #: html/getxls.php:297
3501 msgid "Given name"
3502 msgstr "Imię"
3504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1427
3505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
3506 msgid "User identification"
3507 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
3509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1428
3510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
3512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3513 msgid "Personal title"
3514 msgstr "Osobisty tytuł"
3516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1429
3517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
3518 msgid "Academic title"
3519 msgstr "Tytuł naukowy"
3521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1430
3522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
3523 #: html/getxls.php:224
3524 msgid "Home postal address"
3525 msgstr "Adres domowy"
3527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1431
3528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
3529 msgid "Home phone number"
3530 msgstr "Numer telefonu domowego"
3532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1432
3533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
3534 msgid "Homepage"
3535 msgstr "Strona domowa"
3537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1433
3538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
3539 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
3540 #: setup/setup_feedback.tpl:14
3541 #: html/getxls.php:299
3542 msgid "Organization"
3543 msgstr "Organizacja"
3545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1434
3546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
3549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
3550 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
3551 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
3552 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3553 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
3554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
3555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
3556 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3557 msgid "Department"
3558 msgstr "Departament"
3560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1435
3561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
3562 msgid "Date of birth"
3563 msgstr "Data urodzenia"
3565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1436
3566 msgid "Gender"
3567 msgstr "Płeć"
3569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1437
3570 msgid "Preferred language"
3571 msgstr "Preferowany język"
3573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1438
3574 msgid "Department number"
3575 msgstr "Numer departamentu"
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1439
3578 msgid "Employee number"
3579 msgstr "Numer pracownika"
3581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1440
3582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
3583 msgid "Employee type"
3584 msgstr "Typ pracownika"
3586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441
3587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
3589 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3590 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
3591 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
3592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:598
3593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:598
3594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
3595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:892
3596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:795
3597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:792
3598 #: html/getxls.php:224
3599 msgid "Location"
3600 msgstr "Lokalizacja"
3602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1442
3603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
3604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
3605 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
3606 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:602
3607 #: html/getxls.php:228
3608 #: html/getxls.php:301
3609 msgid "State"
3610 msgstr "Stan"
3612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1443
3613 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3614 msgid "User picture"
3615 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
3617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1444
3618 msgid "Room number"
3619 msgstr "Numer pokoju"
3621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1445
3622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
3623 msgid "Telefon number"
3624 msgstr "Numer telefonu"
3626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1446
3627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809
3628 msgid "Mobile number"
3629 msgstr "Telefon komórkowy"
3631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1448
3632 msgid "User certificates"
3633 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
3635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1450
3636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
3637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
3638 #: html/getxls.php:226
3639 #: html/getxls.php:298
3640 #: html/getxls.php:300
3641 msgid "Postal address"
3642 msgstr "Adres pocztowy"
3644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1451
3645 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:844
3646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808
3647 msgid "Fax number"
3648 msgstr "Numer fax"
3650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3651 msgid "Personal information"
3652 msgstr "Informacje osobiste"
3654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
3655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
3656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
3657 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
3658 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
3659 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
3660 msgid "Personal picture"
3661 msgstr "Osobiste zdjęcie"
3663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
3664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
3665 msgid "Change picture"
3666 msgstr "Zmień zdjęcie"
3668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3669 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3670 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3671 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3672 msgid "Last name"
3673 msgstr "Nazwisko"
3675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
3676 msgid "Template name"
3677 msgstr "Nazwa Szablonu"
3679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
3680 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3681 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3682 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
3683 msgid "First name"
3684 msgstr "Imię"
3686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3687 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
3688 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
3689 msgid "Login"
3690 msgstr "Login"
3692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
3693 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
3694 msgid "Set"
3695 msgstr "Ustaw"
3697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118
3698 #: html/getxls.php:86
3699 #: html/getxls.php:281
3700 msgid "Sex"
3701 msgstr "Płeć"
3703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
3704 msgid "Preferred langage"
3705 msgstr "Preferowany język"
3707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3708 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
3709 msgid "Choose subtree to place user in"
3710 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
3712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
3713 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26
3714 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
3715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:40
3716 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
3717 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
3718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28
3719 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
3720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
3721 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3722 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:35
3724 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25
3725 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53
3726 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
3727 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
3728 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3729 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
3730 msgid "Select a base"
3731 msgstr "Wybierz bazę"
3733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
3736 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
3737 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
3738 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
3739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
3740 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:603
3741 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3742 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3743 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596
3745 #: html/getxls.php:227
3746 msgid "Address"
3747 msgstr "Adres"
3749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
3750 msgid "Private phone"
3751 msgstr "Telefon prywatny"
3753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
3754 msgid "Password storage"
3755 msgstr "Przechowywanie hasła"
3757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
3758 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3759 msgid "Certificates"
3760 msgstr "Certyfikaty"
3762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
3763 msgid "Edit certificates"
3764 msgstr "Edytuj certyfikaty"
3766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3767 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:93
3768 msgid "Kerberos"
3769 msgstr "Kerberos"
3771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
3772 msgid "Edit properties"
3773 msgstr "Edytuj właściwości"
3775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
3776 msgid "Organizational information"
3777 msgstr "Informacje organizacyjne"
3779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
3780 msgid "Department No."
3781 msgstr "Numer departamentu"
3783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
3784 msgid "Employee No."
3785 msgstr "Numer pracownika"
3787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
3788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
3789 msgid "Room No."
3790 msgstr "Numer pokoju"
3792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75
3796 #: html/getxls.php:299
3797 msgid "Mobile"
3798 msgstr "Komórka"
3800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
3801 msgid "Please use the phone tab"
3802 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
3804 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3805 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
3806 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
3808 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3809 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
3811 msgid "Remove picture"
3812 msgstr "Usuń obrazek"
3814 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3815 msgid "User settings"
3816 msgstr "Ustawienia użytkownika"
3818 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3819 msgid "Clear password"
3820 msgstr "Wyczyść hasło"
3822 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3823 msgid "Set new password"
3824 msgstr "Ustaw nowe hasło"
3826 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
3827 msgid "You are not allowed to set your password!"
3828 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3830 #: plugins/personal/generic/main.inc:190
3831 msgid "Generic user information"
3832 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
3834 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3835 msgid "Standard certificate"
3836 msgstr "Standardowy certyfikat"
3838 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
3839 msgid "S/MIME certificate"
3840 msgstr "certyfikat S/MIME"
3842 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3843 msgid "PKCS12 certificate"
3844 msgstr "certyfikat PKCS12"
3846 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3847 msgid "Intranet account"
3848 msgstr "Konto Intranet"
3850 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
3851 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:308
3852 msgid "Proxy account"
3853 msgstr "Konto Proxy"
3855 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
3856 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3857 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
3859 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
3860 msgid "Limit proxy access to working time"
3861 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
3863 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
3864 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:319
3865 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3866 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
3868 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
3869 msgid "per"
3870 msgstr "na"
3872 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3873 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:174
3874 msgid "PPTP account"
3875 msgstr "Konto PPTP"
3877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3878 msgid "FTP account"
3879 msgstr "Konto FTP"
3881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3883 msgid "Bandwidth"
3884 msgstr "Przepustowość"
3886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3887 msgid "Upload bandwidth"
3888 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3890 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3891 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
3892 msgid "kb/s"
3893 msgstr "kb/s"
3895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
3896 msgid "Download bandwidth"
3897 msgstr "Przepustowość ściągania"
3899 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3900 msgid "Quota"
3901 msgstr "Quota"
3903 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
3904 msgid "Files"
3905 msgstr "Pliko"
3907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
3908 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3912 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3913 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:599
3914 msgid "Size"
3915 msgstr "Rozmiar"
3917 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3918 msgid "Ratio"
3919 msgstr "Proporcja"
3921 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
3922 msgid "Uploaded / downloaded files"
3923 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3925 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
3926 msgid "Check to disable FTP Access"
3927 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
3930 msgid "Temporary disable FTP access"
3931 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3933 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3934 msgid "PHPGroupware account"
3935 msgstr "Konto PHPGroupware"
3937 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3938 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:156
3939 msgid "WebDAV"
3940 msgstr "WebDAV"
3942 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:84
3943 #, php-format
3944 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3945 msgstr "Usuwanie konta webDAV z dn '%s' nieudane."
3947 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:138
3948 #, php-format
3949 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3950 msgstr "Zapisywanie konta webDAV z dn '%s' nieudane."
3952 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:157
3953 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3954 msgid "WebDAV account"
3955 msgstr "Konto WebDAV"
3957 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:157
3958 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:308
3959 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:174
3960 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:204
3961 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:158
3962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:467
3963 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
3964 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:965
3965 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:332
3966 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:160
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Connectivity addon"
3969 msgstr "Konto połączeń"
3971 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3973 msgid "Kolab account"
3974 msgstr "Konto Kolab"
3976 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3977 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
3978 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
3980 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:479
3982 msgid "Delegations"
3983 msgstr "Delegacje"
3985 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3986 msgid "Mail size"
3987 msgstr "Rozmiar poczty"
3989 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3990 msgid "No mail size restriction for this account"
3991 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
3993 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3994 msgid "Free Busy information"
3995 msgstr "Informacja FreeBusy"
3997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3998 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3999 msgid "URL"
4000 msgstr "URL"
4002 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
4003 msgid "Future"
4004 msgstr "Przyszłość"
4006 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
4007 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
4008 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
4009 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
4010 msgid "days"
4011 msgstr "dni"
4013 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
4014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:480
4015 msgid "Invitation policy"
4016 msgstr "Polityka zapraszania"
4018 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4019 msgid "Open-Xchange Account"
4020 msgstr "Konto Open-Xchange"
4022 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4023 msgid "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be reached"
4024 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL, lub podana baza nie jest osiągalna"
4026 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4027 msgid "Open-Xchange account"
4028 msgstr "konto Open-Xchange"
4030 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
4031 msgid "Remember"
4032 msgstr "Pamiętaj"
4034 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4035 msgid "Appointment Days"
4036 msgstr "Dni spotkania"
4038 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
4039 msgid "Task Days"
4040 msgstr "Dni robocze"
4042 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
4043 msgid "User Information"
4044 msgstr "Informacja o użytkowniku"
4046 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
4047 msgid "User Timezone"
4048 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4050 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4051 msgid "GLPI account"
4052 msgstr "Konto GLPI"
4054 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4055 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:307
4056 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4057 msgid "Proxy"
4058 msgstr "Proxy"
4060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
4061 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
4062 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
4063 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
4064 msgid "KB"
4065 msgstr "KB"
4067 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:98
4068 msgid "GB"
4069 msgstr "GB"
4071 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
4072 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
4073 msgid "hour"
4074 msgstr "godzina"
4076 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
4077 msgid "day"
4078 msgstr "dzień"
4080 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
4081 msgid "week"
4082 msgstr "tydzień"
4084 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:99
4085 msgid "month"
4086 msgstr "miesiąc"
4088 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
4091 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
4093 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:185
4094 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4095 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
4097 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:187
4098 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4099 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
4101 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:289
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
4104 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
4106 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:317
4107 msgid "Filter unwanted content"
4108 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość"
4110 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:318
4111 msgid "Limit proxy access"
4112 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy"
4114 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4115 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:331
4116 msgid "Opengroupware"
4117 msgstr "Opengroupware"
4119 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4120 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:341
4121 msgid "Location team"
4122 msgstr "Zespół lokacji"
4124 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4125 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:342
4126 msgid "Template user"
4127 msgstr "Szablon użytkownika"
4129 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
4130 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:343
4131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:112
4132 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:55
4133 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:43
4134 msgid "Locked"
4135 msgstr "Zablokowane"
4137 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
4138 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:344
4139 msgid "Teams"
4140 msgstr "Zespoły"
4142 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4143 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:173
4144 msgid "PPTP"
4145 msgstr "PPTP"
4147 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:101
4148 #, php-format
4149 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4150 msgstr "Usuwanie konta PPTP z dn '%s' nieudane."
4152 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:155
4153 #, php-format
4154 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4155 msgstr "Zapisywanie konta PPTP z dn '%s' nieudane."
4157 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
4158 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:197
4159 msgid "Intranet"
4160 msgstr "Inranet"
4162 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:121
4163 #, php-format
4164 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
4165 msgstr "Usuwanie konta intranet z dn '%s' nieudane."
4167 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:186
4168 #, php-format
4169 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
4170 msgstr "Zapisywanie konta intranet z dn '%s' nieudane."
4172 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:204
4173 msgid "Intranet account settings"
4174 msgstr "Ustawienia konta Intranet"
4176 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
4177 msgid "PHPGroupware"
4178 msgstr "PHPGroupware"
4180 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:85
4181 #, php-format
4182 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4183 msgstr "Usuwanie konta PHPgw z dn '%s' nieudane."
4185 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:139
4186 #, php-format
4187 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4188 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw z dn '%s' nieudane."
4190 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:157
4191 msgid "PHP GW"
4192 msgstr "PHP GW"
4194 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:158
4195 msgid "PHP GW account settings"
4196 msgstr "Ustawienia konta PHP GW"
4198 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4199 msgid "PHPscheduleit account"
4200 msgstr "konto PHPscheduleit"
4202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
4203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:466
4204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
4205 msgid "Kolab"
4206 msgstr "Kolab"
4208 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:149
4209 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4210 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
4212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:157
4213 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
4214 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
4216 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:182
4217 msgid "Always accept"
4218 msgstr "Zawsze akceptuj"
4220 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:183
4221 msgid "Always reject"
4222 msgstr "Zawsze odrzuć"
4224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:184
4225 msgid "Reject if conflicts"
4226 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
4228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:185
4229 msgid "Manual if conflicts"
4230 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
4232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:186
4233 msgid "Manual"
4234 msgstr "Ręczne"
4236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
4237 msgid "Anonymous"
4238 msgstr "Anonimowy"
4240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:302
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
4243 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
4245 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
4246 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4247 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
4249 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:318
4250 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4251 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
4253 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:332
4254 #, php-format
4255 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4256 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
4258 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:340
4259 #, php-format
4260 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4261 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
4263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:431
4264 #, fuzzy, php-format
4265 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
4266 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
4268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:467
4269 msgid "Kolab account settings"
4270 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
4272 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:476
4273 msgid "Free busy future"
4274 msgstr "Free busy przyszłość"
4276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:477
4277 msgid "Mail size restriction"
4278 msgstr "Ograniczenia rozmiaru wiadomości"
4280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:478
4281 msgid "Free busy information"
4282 msgstr "Informacja FreeBusy"
4284 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4285 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4286 msgid "FTP"
4287 msgstr "FTP"
4289 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:116
4290 #, php-format
4291 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4292 msgstr "Usuwanie konta pureftpd z dn '%s' nieudane."
4294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:166
4295 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4296 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
4298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:169
4299 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4300 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
4302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
4303 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
4304 msgstr "Wartość podana jako 'Quota Plików' jest nieprawidłowa"
4306 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:176
4307 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
4308 msgstr "Wartość podana jako 'Quota rozmiaru' jest nieprawidłowa."
4310 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:179
4311 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
4312 msgstr "Wartość podana jako 'Skala wysyłania' jest nieprawidłowa"
4314 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:182
4315 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
4316 msgstr "Wartość podana jako 'Skala ściągania' jest nieprawidłowa."
4318 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
4319 #, php-format
4320 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4321 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd z dn '%s' nieudane."
4323 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
4324 msgid "Ftp"
4325 msgstr "FTP"
4327 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
4328 msgid "Pure ftp account"
4329 msgstr "Konto Pure-ftp"
4331 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:244
4332 msgid "Quota files"
4333 msgstr " Quota pliki"
4335 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:245
4336 msgid "Upload ratio"
4337 msgstr "Przepustowość wysyłania"
4339 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:246
4340 msgid "Quota MBytes"
4341 msgstr "Quota rozmiaru (MB)"
4343 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:247
4344 msgid "Download ratio"
4345 msgstr "Skala ściągania"
4347 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:248
4348 msgid "Upload bandwith"
4349 msgstr "Przepustowość wysyłania"
4351 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:249
4352 msgid "Download bandwith"
4353 msgstr "Przepustowość ściągania"
4355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4356 msgid "Open-Xchange"
4357 msgstr "Open-Xchange"
4359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
4360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
4361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Openexchange"
4364 msgstr "Open xchange"
4366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
4367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:833
4368 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4369 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
4371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
4372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
4373 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4374 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
4376 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:731
4377 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:841
4378 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4379 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
4381 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:740
4382 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
4383 #, php-format
4384 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
4385 msgstr "Usuwanie konta oxchange z dn '%s' nieudane."
4387 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
4388 #, fuzzy
4389 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that you are not using any strange characters in the loginname."
4390 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
4392 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:860
4393 #, php-format
4394 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4395 msgstr "Zapisywanie konta oxchange z dn '%s' nieudane."
4397 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:867
4398 #, php-format
4399 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4400 msgstr "Tworzenie konta oxchange z dn '%s' nieudane."
4402 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
4403 msgid "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error log file."
4404 msgstr ""
4406 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:964
4407 msgid "Open xchange"
4408 msgstr "Open xchange"
4410 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:965
4411 msgid "Open xchange account settings"
4412 msgstr "Ustawienia konta Open xchange"
4414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:974
4415 #, fuzzy
4416 msgid "OXAppointmentDays"
4417 msgstr "Dni spotkania"
4419 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:975
4420 #, fuzzy
4421 msgid "OXTaskDays"
4422 msgstr "Dni robocze"
4424 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:976
4425 #, fuzzy
4426 msgid "OXTimeZone"
4427 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4429 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
4430 msgid "Opengroupware account"
4431 msgstr "Konto Opengroupware"
4433 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
4434 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
4435 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
4437 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:166
4438 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
4439 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
4441 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:174
4442 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
4443 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
4445 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:332
4446 msgid "Open groupware account settings"
4447 msgstr "Ustawienia Konta Opengroupware"
4449 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4450 msgid "PHPscheduleit"
4451 msgstr "PHPscheduleit"
4453 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:85
4454 #, php-format
4455 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4456 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit z dn '%s' nieudane."
4458 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:140
4459 #, php-format
4460 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4461 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit z dn '%s' nieudane."
4463 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:159
4464 msgid "PHP Schedule it"
4465 msgstr "PHP schedule it"
4467 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:160
4468 msgid "PHP Schedule it settings"
4469 msgstr "Ustawienia PHP schedule it"
4471 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
4472 msgid "This account has no connectivity extensions."
4473 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
4475 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4476 msgid "List name"
4477 msgstr "Nazwa listy"
4479 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4480 msgid "Name of blocklist"
4481 msgstr "Nazwa bloklisty"
4483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20
4484 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
4485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4487 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26
4488 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4489 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20
4490 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20
4491 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4492 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4493 msgid "Choose subtree to place group in"
4494 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
4496 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4500 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4501 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4502 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4508 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:797
4509 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:795
4510 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:399
4511 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28
4512 #: include/php_setup.inc:140
4513 msgid "Type"
4514 msgstr "Typ"
4516 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4517 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4518 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
4520 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4521 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4522 msgstr "Opis tej bloklisty"
4524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4525 msgid "Blocked numbers"
4526 msgstr "Blokowane numery"
4528 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4529 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4530 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
4532 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:689
4534 msgid "FAX Blocklists"
4535 msgstr "Bloklisty FAX"
4537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:181
4538 #, fuzzy, php-format
4539 msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s"
4540 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
4542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:202
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!"
4545 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
4547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:240
4548 #, php-format
4549 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4550 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
4552 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
4553 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4554 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
4556 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:272
4557 msgid "Please specify a valid phone number."
4558 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
4560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:388
4561 msgid "send"
4562 msgstr "wysyłanie"
4564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:388
4565 msgid "receive"
4566 msgstr "odbieranie"
4568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:530
4569 #, php-format
4570 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4571 msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
4573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
4574 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
4575 msgid "Required field 'Name' is not set."
4576 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:585
4579 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4580 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
4582 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4583 msgid "Specified name is already used."
4584 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
4586 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:644
4587 #, php-format
4588 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4589 msgstr "Zapisywanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
4591 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:684
4592 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:690
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Fax blocklists"
4595 msgstr "Bloklisty FAX"
4597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:693
4598 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
4600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4601 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
4602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:677
4603 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
4604 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4605 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:553
4606 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:521
4607 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4609 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4610 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4611 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:545
4612 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4613 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:549
4614 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:465
4615 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4617 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4618 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4619 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4620 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4621 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:543
4624 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4625 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4626 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:430
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:949
4630 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:551
4631 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:555
4632 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4646 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:617
4648 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:423
4649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
4651 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:277
4652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4653 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:386
4654 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4656 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:485
4657 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:396
4658 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:691
4659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:756
4660 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4661 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:747
4662 #: setup/setup_feedback.tpl:22
4663 #: setup/setup_migrate.tpl:209
4664 #: html/getxls.php:223
4665 #: html/getxls.php:290
4666 msgid "Name"
4667 msgstr "Imię"
4669 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:696
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Blocklist"
4672 msgstr "Bloklisty"
4674 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:697
4675 msgid "Blocklist type"
4676 msgstr "Typ bloklisty"
4678 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4680 msgid "List of blocklists"
4681 msgstr "Lista bloklist"
4683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4684 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
4685 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
4687 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4688 msgid "Blocklist name"
4689 msgstr "Nazwa bloklisty"
4691 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:58
4692 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4693 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:55
4694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
4695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:59
4698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
4699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
4701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4702 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4703 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61
4704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
4705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:59
4706 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:60
4707 msgid "Actions"
4708 msgstr "Akcje"
4710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
4711 msgid "Select to see send blocklists"
4712 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
4714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61
4715 msgid "Show send blocklists"
4716 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
4718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
4719 msgid "Select to see receive blocklists"
4720 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:62
4723 msgid "Show receive blocklists"
4724 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
4726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:65
4727 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
4728 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
4729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
4730 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:62
4731 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:53
4732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:82
4733 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4734 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64
4735 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:80
4737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:62
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:63
4739 msgid "Select to search within subtrees"
4740 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
4742 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:68
4743 msgid "Regular expression for matching list names"
4744 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
4746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
4747 msgid "Create new blocklist"
4748 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
4750 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:142
4751 msgid "New Blocklist"
4752 msgstr "Nowa Bloklista"
4754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
4755 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4756 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:156
4757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
4758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
4759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
4760 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:177
4761 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:135
4762 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
4764 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:187
4765 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
4766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
4767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
4768 msgid "Submit department"
4769 msgstr "Zatwierdź departament"
4771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:149
4772 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4773 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:156
4774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
4775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
4776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
4777 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:177
4778 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:135
4779 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4781 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
4783 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:187
4784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
4785 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:149
4786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:156
4787 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4788 msgid "Submit"
4789 msgstr "Wyślij"
4791 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Remove selected blocklists"
4794 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
4796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:153
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Remove blocklists"
4799 msgstr "Bloklista otrzymywania"
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
4802 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:210
4803 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
4804 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4805 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4808 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:277
4809 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:279
4810 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:300
4811 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:302
4812 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:289
4813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:292
4814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
4815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
4816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
4817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:164
4818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32
4820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4821 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32
4822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
4826 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:259
4827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
4828 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:207
4829 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
4830 #: include/class_acl.inc:409
4831 #: include/class_acl.inc:454
4832 msgid "edit"
4833 msgstr "edytuj"
4835 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:188
4836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:267
4837 msgid "Edit user"
4838 msgstr "Edytuj użytkownika"
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:198
4841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4842 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:220
4843 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:236
4844 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341
4845 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386
4846 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:305
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:281
4848 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:304
4849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:300
4850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
4851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
4852 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
4853 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:169
4854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
4855 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4856 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
4857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
4858 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:215
4859 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
4860 #: include/class_acl.inc:410
4861 #: include/class_acl.inc:455
4862 msgid "delete"
4863 msgstr "Usuń"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:198
4866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:286
4867 msgid "Delete user"
4868 msgstr "Usuń użytkownika"
4870 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4871 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4872 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
4873 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4874 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
4875 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4876 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
4877 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4878 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4879 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4880 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4881 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4882 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4883 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4884 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4885 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4886 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4887 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4888 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
4890 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
4892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:459
4893 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
4894 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725
4895 #: setup/setup_checks.tpl:32
4896 #: setup/setup_checks.tpl:93
4897 #: html/index.php:50
4898 #: html/index.php:341
4899 #: html/index.php:347
4900 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4901 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4902 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4903 msgid "Warning"
4904 msgstr "Ostrzeżenie"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4907 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4908 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4909 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4910 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
4912 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4913 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4914 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4915 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4916 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
4917 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4918 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4919 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4920 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4921 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4922 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4923 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
4925 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26
4926 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4927 msgid "Blocklist management"
4928 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
4930 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4931 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4932 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4933 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
4935 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:849
4937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:950
4939 #: html/getxls.php:86
4940 #: html/getxls.php:281
4941 msgid "Language"
4942 msgstr "Język"
4944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4945 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4946 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
4948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:848
4950 msgid "Delivery format"
4951 msgstr "Format dostarczania"
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4954 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4955 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
4957 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4958 msgid "Delivery methods"
4959 msgstr "Metody dostarczania"
4961 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4962 msgid "Temporary disable fax usage"
4963 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4966 msgid "Deliver fax as mail to"
4967 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
4969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4970 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:846
4971 msgid "Deliver fax as mail"
4972 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
4974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4975 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:847
4976 msgid "Deliver fax to printer"
4977 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
4979 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4980 msgid "Alternate fax numbers"
4981 msgstr "Alternatywne numery faxu"
4983 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4984 msgid "Blocklists"
4985 msgstr "Bloklisty"
4987 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4988 msgid "Blocklists for incoming fax"
4989 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
4991 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4992 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4993 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
4995 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4998 msgstr "Alternatywne numery faxu"
5000 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5001 msgid "Select numbers to add"
5002 msgstr "Wybierz numery do dodania"
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5005 msgid "Display numbers of department"
5006 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
5008 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5009 msgid "Display numbers matching"
5010 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
5012 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5013 msgid "Regular expression for matching numbers"
5014 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5017 msgid "Display numbers of user"
5018 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
5020 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5021 msgid "User name of which numbers are shown"
5022 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
5024 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5025 msgid "Blocked numbers/lists"
5026 msgstr "Zablokowane numery/listy"
5028 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5029 msgid "List of predefined blocklists"
5030 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
5032 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5033 msgid "Add the list to the blocklists"
5034 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
5036 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:109
5037 msgid "FAX settings"
5038 msgstr "Ustawienia FAX"
5040 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
5042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
5043 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5044 msgid "FAX"
5045 msgstr "FAX"
5047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5048 msgid "This account has no fax extensions."
5049 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
5051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170
5052 msgid "Remove fax account"
5053 msgstr "Usuń konto fax"
5055 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171
5056 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
5057 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173
5060 msgid "Create fax account"
5061 msgstr "Utwórz konto fax"
5063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174
5064 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
5065 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
5067 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:237
5068 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5069 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
5071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5072 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:527
5073 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
5074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
5075 msgid "back"
5076 msgstr "wróć"
5078 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
5079 #, php-format
5080 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
5081 msgstr "Usuwanie konta fax z dn '%s' nieudane."
5083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5084 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5085 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
5087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5088 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5089 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
5091 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5092 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5093 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
5095 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
5096 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5097 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
5099 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
5100 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
5101 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
5103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:761
5104 #, php-format
5105 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5106 msgstr "Zapisywanie konta fax z dn '%s' nieudane."
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
5109 msgid "Fax account settings"
5110 msgstr "Ustawienia konta fax"
5112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:841
5113 msgid "Enable/Disable fax"
5114 msgstr "Włącz/Wyłącz fax"
5116 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:842
5117 msgid "Receive blocklist"
5118 msgstr "Bloklista otrzymywania"
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:843
5121 msgid "Send blocklist"
5122 msgstr "Bloklista wysyłania"
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:845
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Alternate fax number"
5127 msgstr "Alternatywne numery faxu"
5129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5130 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5131 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:2
5132 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5133 msgid "Filter"
5134 msgstr "Filtr"
5136 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5140 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:47
5141 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5142 msgid "Search for"
5143 msgstr "Szukaj dla"
5145 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5146 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5147 msgid "Enter user name to search for"
5148 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
5150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5151 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5152 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5153 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5154 msgid "in"
5155 msgstr "w"
5157 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5158 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5159 msgid "Select subtree to base search on"
5160 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
5162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5164 msgid "during"
5165 msgstr "podczas"
5167 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5168 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5169 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5170 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5171 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:68
5172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
5173 #: setup/setup_ldap.tpl:13
5174 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
5175 msgid "Search"
5176 msgstr "Szukaj"
5178 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5179 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5180 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:84
5181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5182 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
5183 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:102
5184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:428
5185 #: setup/setup_config2.tpl:172
5186 #: setup/setup_config2.tpl:217
5187 msgid "User"
5188 msgstr "Użytkownik"
5190 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5191 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5193 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:83
5194 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
5195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5196 msgid "Date"
5197 msgstr "Data"
5199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5200 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5201 msgid "Sender"
5202 msgstr "Nadawca"
5204 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5205 msgid "Receiver"
5206 msgstr "Odbiorca"
5208 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5209 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5210 msgid "# pages"
5211 msgstr "# stron"
5213 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5214 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5215 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:98
5216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5217 msgid "Search returned no results..."
5218 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
5220 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5221 msgid "FAX preview - please wait"
5222 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
5224 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5225 msgid "Click on fax to download"
5226 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
5228 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5229 msgid "FAX ID"
5230 msgstr "FAX ID"
5232 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5233 msgid "Date / Time"
5234 msgstr "Data/Czas"
5236 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5237 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:496
5238 msgid "Sender MSN"
5239 msgstr "MSN nadawcy"
5241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5242 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:495
5243 msgid "Sender ID"
5244 msgstr "ID nadawcy"
5246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498
5248 msgid "Receiver MSN"
5249 msgstr "MSN odbiorcy"
5251 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:497
5253 msgid "Receiver ID"
5254 msgstr "ID odbiorcy"
5256 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5257 msgid "Status message"
5258 msgstr "Informacja o statusie"
5260 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5261 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501
5262 msgid "Transfer time"
5263 msgstr "Czas transferu"
5265 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5266 msgid "FAX reports"
5267 msgstr "Raporty FAX"
5269 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5270 msgid "FAX Reports"
5271 msgstr "Raporty FAX"
5273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:115
5274 msgid "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be shown!"
5275 msgstr ""
5277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5278 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5279 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:104
5280 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168
5281 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5282 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
5284 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5285 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5286 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
5288 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129
5289 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5290 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
5292 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:134
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5295 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
5297 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5298 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:297
5299 msgid "Query for fax database failed!"
5300 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
5302 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:166
5303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:176
5304 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5305 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
5307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:207
5308 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:322
5309 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228
5310 msgid "Y-M-D"
5311 msgstr "R-M-D"
5313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
5314 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5317 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
5319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:316
5320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:435
5321 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Insufficient permissions"
5324 msgstr "Uprawnienia pliku"
5326 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
5327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5328 msgid "Fax report"
5329 msgstr "Raport FAX"
5331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5332 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
5333 #, fuzzy
5334 msgid "All entries are readonly"
5335 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
5337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Fax reports"
5340 msgstr "Raport FAX"
5342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5343 msgid "Detailed view"
5344 msgstr "Widok szczegółowy"
5346 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Fax ID"
5349 msgstr "FAX ID"
5351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Time"
5354 msgstr "Mime"
5356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Number of pages"
5359 msgstr "Nazwa departamentu"
5361 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Status Message"
5364 msgstr "Informacja o statusie"
5366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5369 msgid "Private"
5370 msgstr "Prywatne"
5372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5373 msgid "Contact"
5374 msgstr "Kontakt"
5376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5377 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5378 msgstr "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć 'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
5380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5381 msgid "Add entry"
5382 msgstr "Dodaj pozycję"
5384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:764
5386 msgid "Edit entry"
5387 msgstr "Edycja pozycji"
5389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5390 msgid "Remove entry"
5391 msgstr "Usuń pozycję"
5393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5394 msgid "Select to see regular users"
5395 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
5397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5398 msgid "Show organizational entries"
5399 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
5401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5402 msgid "Select to see users in addressbook"
5403 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
5405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5406 msgid "Show addressbook entries"
5407 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
5409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5410 msgid "Display results for department"
5411 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
5413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5414 msgid "Match object"
5415 msgstr "Dopasuj obiekt"
5417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5418 msgid "Choose the object that will be searched in"
5419 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
5421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5422 msgid "Search string"
5423 msgstr "Poszukiwany napis"
5425 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5426 msgid "Dial connection..."
5427 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5429 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:442
5432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
5434 msgid "Dial"
5435 msgstr "Dzwonienie"
5437 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5438 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5439 msgstr "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości powrotu."
5441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5442 msgid "Choose the department to store entry in"
5443 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
5445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5447 msgid "Personal"
5448 msgstr "Osobiste"
5450 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
5452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32
5453 #: html/getxls.php:224
5454 #: html/getxls.php:298
5455 msgid "Initials"
5456 msgstr "Inicjały"
5458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5459 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5460 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5461 msgid "Email"
5462 msgstr "Email"
5464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5466 msgid "Organizational"
5467 msgstr "Organizacyjne"
5469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5471 msgid "Company"
5472 msgstr "Firma"
5474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5475 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125
5476 #: html/getxls.php:225
5477 #: html/getxls.php:298
5478 msgid "City"
5479 msgstr "Miasto"
5481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5483 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
5484 msgid "Country"
5485 msgstr "Kraj"
5487 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5488 msgid "Address book"
5489 msgstr "Książka adresowa"
5491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
5493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
5494 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
5495 msgid "Addressbook"
5496 msgstr "Książka adresowa"
5498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
5499 #, php-format
5500 msgid "Dial from %s to %s now?"
5501 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
5503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
5504 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
5505 msgstr "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc wykonywać bezpośrednie połączenia."
5507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:205
5508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:760
5509 #, php-format
5510 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5511 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane."
5513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:212
5514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:320
5515 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5516 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:314
5519 #, php-format
5520 msgid "You're about to delete the entry %s."
5521 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
5523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5524 #, php-format
5525 msgid "Save contact for %s as vcard"
5526 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
5528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:458
5529 #, php-format
5530 msgid "Send mail to %s"
5531 msgstr "Wyślij email do %s"
5533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
5534 msgid "global addressbook"
5535 msgstr "Globalna książka adresowa"
5537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5538 msgid "user database"
5539 msgstr "użyj bazy"
5541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
5542 #, php-format
5543 msgid "Contact stored in '%s'"
5544 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
5546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
5547 msgid "Creating new entry in"
5548 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
5550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:619
5551 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:313
5552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
5553 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:123
5554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5555 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:146
5556 msgid "All"
5557 msgstr "Wszystkie"
5559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
5560 msgid "Work phone"
5561 msgstr "Telefon do pracy"
5563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:620
5564 msgid "Cell phone"
5565 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
5567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:621
5568 #: html/getxls.php:223
5569 msgid "Home phone"
5570 msgstr "Telefon domowy"
5572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
5573 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5574 msgstr "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej pól formularza."
5576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Addressbook entry acls"
5579 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
5581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
5582 #: html/getxls.php:301
5583 msgid "Title"
5584 msgstr "Tytuł"
5586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
5587 #: html/getxls.php:169
5588 #: html/getxls.php:222
5589 #: html/getxls.php:401
5590 #: html/getxls.php:421
5591 msgid "Common name"
5592 msgstr "Nazwa potoczna"
5594 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5595 msgid "DFS Shares"
5596 msgstr "Udziały DFS"
5598 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5599 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
5600 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
5602 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5603 msgid "Display dfs shares matching"
5604 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
5606 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5607 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5608 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
5610 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5611 msgid "DFS Properties"
5612 msgstr "Właściwości DFS"
5614 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5615 msgid "Name of dfs Share"
5616 msgstr "Nazwa udziału DFS"
5618 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5619 msgid "Fileserver"
5620 msgstr "Serwer plików"
5622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5623 msgid "Share on Fileserver"
5624 msgstr "Udział na serwerze plików"
5626 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5627 msgid "DFS Location"
5628 msgstr "Lokacja DFS"
5630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5631 msgid "DFS Managment"
5632 msgstr "Zarządzanie DFS"
5634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5635 #, php-format
5636 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5637 msgstr "Usuwanie udziału DFS z dn '%s' nieudane."
5639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5640 msgid "No DFS entries found"
5641 msgstr "Nie znaleziono wpisów DFS"
5643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5644 msgid "Go up one dfsshare"
5645 msgstr "Idź w górę jeden udział DFS"
5647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5648 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
5651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5652 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
5654 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5655 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
5657 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
5658 #: include/class_acl.inc:407
5659 msgid "Up"
5660 msgstr "Góra"
5662 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5663 msgid "Go to dfs root"
5664 msgstr "Idź do głównego DFS"
5666 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5667 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
5668 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5669 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
5670 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
5671 msgid "Root"
5672 msgstr "Główny"
5674 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5675 msgid "Create new dfsshare"
5676 msgstr "Utwórz nowy udział DFS"
5678 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5679 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
5680 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
5681 msgid "Finish"
5682 msgstr "Zakończ"
5684 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5685 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5686 msgid "Dfs share already exists."
5687 msgstr "Udział DFS już istnieje."
5689 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5690 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5691 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
5693 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5694 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5695 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
5697 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5698 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5699 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
5701 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5702 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5703 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
5705 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5706 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5707 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
5709 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5710 #, php-format
5711 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5712 msgstr "Zapisywanie dfs z dn '%s' nieudane."
5714 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5715 #, php-format
5716 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5717 msgstr "Usuwanie dfs z dn '%s' nieudane."
5719 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
5720 #: plugins/addons/godfs/main.inc:33
5721 msgid "Distributed File System Administration"
5722 msgstr "Administracja Distributed File System"
5724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5725 msgid "Please enter a search string here."
5726 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
5728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5729 msgid "Select a server"
5730 msgstr "Wybierz serwer"
5732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5733 msgid "with status"
5734 msgstr "ze statusem"
5736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5737 msgid "within the last"
5738 msgstr "W ciągu ostatnich"
5740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5741 msgid "Remove all messages"
5742 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości"
5744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5745 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5746 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
5748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5750 msgid "Hold all messages"
5751 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5754 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5755 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5758 msgid "Release all messages"
5759 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
5761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5762 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5763 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
5765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5766 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
5767 msgid "Requeue all messages"
5768 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
5770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5771 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5772 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
5774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5775 msgid "Search returned no results"
5776 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
5778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5779 msgid "ID"
5780 msgstr "ID"
5782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5783 msgid "Arrival"
5784 msgstr "Dotarcie"
5786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5787 msgid "Recipient"
5788 msgstr "Odbiorca"
5790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5791 #: setup/setup_checks.tpl:30
5792 #: setup/setup_checks.tpl:91
5793 msgid "Error"
5794 msgstr "Błąd"
5796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
5798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:641
5799 msgid "Active"
5800 msgstr "Aktywne"
5802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5803 msgid "Delete this message"
5804 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5807 msgid "unhold"
5808 msgstr "wznów"
5810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5811 msgid "Release message"
5812 msgstr "Wznów wiadomość"
5814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5815 msgid "hold"
5816 msgstr "wstrzymaj"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5819 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
5820 msgid "Hold message"
5821 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
5823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5824 msgid "requeue"
5825 msgstr "rekolejkuj"
5827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5828 msgid "Requeue this message"
5829 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
5831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5832 msgid "header"
5833 msgstr "nagłówek"
5835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5836 msgid "Display header from this message"
5837 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
5839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5840 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5841 msgid "Mail queue"
5842 msgstr "Kolejka pocztowa"
5844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
5845 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5846 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
5848 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:92
5849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:119
5850 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:178
5851 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:206
5852 #, php-format
5853 msgid "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5854 msgstr "Brak uprawnień do wykonania polecenia '%s' na kolejce pocztowej."
5856 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:100
5857 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:128
5858 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:188
5859 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:221
5860 #, php-format
5861 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5862 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
5864 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:233
5865 msgid "There are no mail server specified."
5866 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
5868 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:283
5869 msgid "up"
5870 msgstr "góra"
5872 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:285
5873 msgid "down"
5874 msgstr "dół"
5876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:328
5877 msgid "no limit"
5878 msgstr "bez limitu"
5880 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:333
5881 msgid "hours"
5882 msgstr "godzin"
5884 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
5885 msgid "Hold"
5886 msgstr "Wstrzymaj"
5888 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
5889 msgid "Un hold"
5890 msgstr "Wznów"
5892 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:382
5893 msgid "Not active"
5894 msgstr "Nieaktywne"
5896 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Mailqueue"
5899 msgstr "Kolejka pocztowa"
5901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:392
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Mailqueue addon"
5904 msgstr "Kolejka pocztowa"
5906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Mail queue addon"
5909 msgstr "Kolejka pocztowa"
5911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unhold all messages"
5914 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
5916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Delete all messages"
5919 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
5921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Unhold message"
5924 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
5926 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Delete message"
5929 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5931 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Requeue message"
5934 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
5936 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
5937 msgid "Gathering queue data"
5938 msgstr ""
5940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Get header information"
5943 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
5945 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
5946 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5947 msgid "Notifications"
5948 msgstr "Powiadamiania"
5950 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:36
5951 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5952 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:946
5953 #: include/class_acl.inc:196
5954 #: html/getxls.php:124
5955 #: html/getxls.php:126
5956 #: html/getxls.php:309
5957 msgid "Groups"
5958 msgstr "Grupy"
5960 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:99
5961 msgid "You have no permissions to send a message!"
5962 msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
5964 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:103
5965 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5966 msgstr "Brak definicji NOTIFY_COMMAND w pliku gosa.conf"
5968 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
5969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:175
5970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:198
5971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:210
5972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:222
5973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
5975 #, php-format
5976 msgid "Execution of '%s' failed!"
5977 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
5979 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:117
5980 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5981 msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
5983 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:213
5984 msgid "No DESC tag in message file:"
5985 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku wiadomości:"
5987 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Notification"
5990 msgstr "Powiadamiania"
5992 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:241
5993 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:246
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Notification plugin"
5996 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
5998 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:249
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Allow sending notifications"
6001 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
6003 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6004 msgid "Notification target"
6005 msgstr "Cel powiadomienia"
6007 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6008 msgid "Use target from"
6009 msgstr "Użyj celu z"
6011 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6012 msgid "Available recipients"
6013 msgstr "Dostępni odbiorcy"
6015 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6016 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6017 msgid "List message possible targets"
6018 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
6020 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6021 msgid "Recipients"
6022 msgstr "Odbiorcy"
6024 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6025 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6026 msgid "List message recipients"
6027 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
6029 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
6030 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6031 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:85
6032 msgid "Message"
6033 msgstr "Wiadomość"
6035 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
6036 msgid "Send message"
6037 msgstr "Wyślij wiadomość"
6039 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
6040 msgid "Notification send!"
6041 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
6043 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
6044 msgid "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get back to the notification plugin."
6045 msgstr "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj aby wrócić do dodatku powiadamiania."
6047 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:562
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
6051 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6052 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:477
6053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:572
6054 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6055 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6056 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
6057 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
6058 #: setup/class_setup.inc:280
6059 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6060 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6061 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6062 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6063 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6064 msgid "Continue"
6065 msgstr "Kontynuuj"
6067 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
6068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6069 msgid "LDAP manager"
6070 msgstr "Menedżer LDAP"
6072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6073 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
6074 msgstr "Dodatek export XLS umożliwia ściąganie snapshot'u działającego katalogu LDAP jalo xls. Można zapisać te pliki dla dokumentacji."
6076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6078 msgid "Export single entry"
6079 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
6081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6082 msgid "Choose the data you want to Export"
6083 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
6085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6086 msgid "Export complete XLS for"
6087 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
6089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6090 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6093 msgid "Choose the department you want to Export"
6094 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
6096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6098 msgid "Export IVBB LDIF for"
6099 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
6101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6103 msgid "Export successful"
6104 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
6106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6107 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6108 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
6110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6111 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6112 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
6114 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6115 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6116 msgid "LDIF export"
6117 msgstr "export LDIF"
6119 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:105
6120 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6121 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
6123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:166
6124 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6125 msgstr "Potrzeba 'sn', 'givenName' oraz 'uid' do utworzenia użytkownika."
6127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:214
6128 msgid "failed"
6129 msgstr "błąd"
6131 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:218
6132 msgid "ok"
6133 msgstr "ok"
6135 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:282
6136 msgid "status"
6137 msgstr "status"
6139 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:286
6140 #, php-format
6141 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6142 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
6144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:324
6145 msgid "Nothing to import!"
6146 msgstr "Nic do importowania!"
6148 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6150 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:352
6151 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:68
6152 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:76
6153 msgid "There is no file uploaded."
6154 msgstr "Brak wgranych plików."
6156 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:341
6157 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
6158 msgid "The specified file is empty."
6159 msgstr "Podany plik jest pusty."
6161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:495
6162 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6163 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
6165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6166 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
6167 msgstr "Import LDIF umożliwia wprowadzenie zestawu wpisów do działającego katalogu LDAP jako ldif. Można użyć tej funkcjonalności aby dodać nowe lub zmodyfikować isniejące wpisy. Pamiętaj, że GOsa nie sprawdza zgodności ldif z systemem GOsa."
6169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6170 msgid "Import LDIF File"
6171 msgstr "Importuj plik LDIF"
6173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6174 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
6175 msgstr " Zmień istniejące obiekty, zachowaj nienaruszone atrybuty"
6177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
6178 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
6179 msgstr "Nadpisz istniejące obiekty, wszystkie wyświetlone atrybuty zostaną usunięte"
6181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
6182 msgid "Remove existing entries first"
6183 msgstr "Najpierw usuń istniejące wpisy"
6185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
6186 msgid "Import successful"
6187 msgstr "Import powiódł się"
6189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6190 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6191 msgstr "Dodatek imoprt CSV zapewnia metody do wygenerowania kont użytkowników z pliku zawierającego wartości oddzielone przecinkami. Administrator może zdecydować które kolumny powinny być zmapowane na jakie atrybuty. Proszę zauważyć że trzeba zmapować conajmniej zestaw UID, GIVENNAME i SURENAME."
6193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6194 msgid "Select CSV file to import"
6195 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
6197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6198 msgid "Select template"
6199 msgstr "Wybierz Szablon"
6201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6202 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6203 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
6205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6206 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6207 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
6209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6210 msgid "Here is the status report for the import:"
6211 msgstr "Raport z importu:"
6213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6214 msgid "Selected Template"
6215 msgstr "Wybrany Szablon"
6217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6218 msgid "XLS import"
6219 msgstr "Import XLS"
6221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:99
6222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:84
6223 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6224 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
6226 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:112
6227 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:96
6228 #, fuzzy, php-format
6229 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
6230 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
6232 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
6233 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
6234 msgstr ""
6236 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:109
6237 msgid "Unknown Error"
6238 msgstr "Nieznany błąd"
6240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6241 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
6242 msgstr "Dodatek eksport LDIF zapewnia metody do sciągnięcia snapshot'u działającego katalogu LDAP jako ldif. Można zapisać te pliki dla celów bezpieczeństwa lub podczas inicjalizacji nowego serwera."
6244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6245 msgid "Export complete LDIF for"
6246 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
6248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6249 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6250 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
6252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6253 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6254 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
6256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Ldap manager"
6259 msgstr "Menedżer LDAP"
6261 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Ldap manager addon"
6264 msgstr "Menedżer LDAP"
6266 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6267 msgid "CSV import"
6268 msgstr "import CVS"
6270 #: plugins/addons/logview/main.inc:34
6271 msgid "System log view"
6272 msgstr "Podgląd logu systemowego"
6274 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
6275 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:409
6276 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:7
6277 msgid "System logs"
6278 msgstr "Logi systemowe"
6280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:79
6281 msgid "No LOG servers defined!"
6282 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
6284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6285 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:194
6286 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:129
6287 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:185
6288 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6289 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
6291 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:101
6292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:198
6293 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:136
6294 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:190
6295 msgid "Can't select log database for log generation!"
6296 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
6298 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:114
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
6301 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
6303 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:137
6304 msgid "Query for log database failed!"
6305 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
6307 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:155
6308 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:56
6309 msgid "one hour"
6310 msgstr "jedna godzina"
6312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:155
6313 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:56
6314 msgid "6 hours"
6315 msgstr "6 godzin"
6317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:156
6318 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:57
6319 msgid "12 hours"
6320 msgstr "12 godzin"
6322 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:156
6323 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:57
6324 msgid "24 hours"
6325 msgstr "24 godziny"
6327 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
6328 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:58
6329 msgid "2 days"
6330 msgstr "2 dni"
6332 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
6333 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:58
6334 msgid "one week"
6335 msgstr "jeden tydzień"
6337 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:158
6338 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:59
6339 msgid "2 weeks"
6340 msgstr "2 tygodnie"
6342 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:158
6343 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:59
6344 msgid "one month"
6345 msgstr "jeden miesiąc"
6347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:175
6348 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:165
6349 #, fuzzy
6350 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
6351 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
6353 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:403
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Log view"
6356 msgstr "Usługa logowania"
6358 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:404
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Log view addon"
6361 msgstr "Przesuń w dół"
6363 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6364 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:11
6365 msgid "Show hosts"
6366 msgstr "Pokaż hosty"
6368 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6369 msgid "Log level"
6370 msgstr "Poziom logu"
6372 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6373 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:38
6374 msgid "Time interval"
6375 msgstr "Interwał czasowy"
6377 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6378 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:48
6379 msgid "Enter string to search for"
6380 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
6382 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6383 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:60
6384 msgid "Ruleset"
6385 msgstr "Reguły"
6387 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6388 msgid "Level"
6389 msgstr "Poziom"
6391 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6392 msgid "Hostname"
6393 msgstr "Nazwa hosta"
6395 #: plugins/addons/logview/class_gosa_logview.inc:99
6396 #, fuzzy
6397 msgid "No GOsa LOG servers defined!"
6398 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
6400 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:20
6401 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:82
6402 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:48
6403 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140
6404 #: plugins/admin/systems/server.tpl:62
6405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
6406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6407 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
6408 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
6409 msgid "Action"
6410 msgstr "Akcja"
6412 #: plugins/addons/logview/gosa_log_contents.tpl:86
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Repeated"
6415 msgstr "Odczyt"
6417 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:51
6418 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
6419 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:273
6420 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:279
6421 #, fuzzy
6422 msgid "System mass deployment"
6423 msgstr "Zarządzanie systemem"
6425 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:88
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Your are not allowed to import csv data into this plugin."
6428 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
6430 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:92
6431 #, fuzzy
6432 msgid "The uploaded file seams to be empty, import aborted."
6433 msgstr "Podany plik jest pusty."
6435 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:148
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Your are not allowed to view contents of this plugin."
6438 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6440 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:154
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid "Can't locate or read csv storage file '%s'."
6443 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6445 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:160
6446 #, fuzzy, php-format
6447 msgid "Can't read csv storage file '%s'."
6448 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6450 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:200
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Your are not allowed to write the content of this plugin."
6453 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6455 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:205
6456 #, fuzzy, php-format
6457 msgid "Can't locate or write csv storage file '%s'."
6458 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6460 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
6461 #, fuzzy, php-format
6462 msgid "Can't write csv storage file '%s'."
6463 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6465 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:274
6466 msgid "Provide a mechanism to automatically activate a set of systems"
6467 msgstr ""
6469 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:37
6470 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
6471 msgid "No."
6472 msgstr "Nie."
6474 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:40
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Mac address"
6477 msgstr "Adres email"
6479 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:45
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Assigned object group"
6482 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6484 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:72
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Select object group"
6487 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
6489 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:79
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Remove this entry"
6492 msgstr "Usuń pozycję"
6494 #: plugins/addons/gotomasses/contents.tpl:102
6495 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6496 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6497 msgid "New entry"
6498 msgstr "Nowy wpis"
6500 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
6501 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
6502 msgid "Assigned ACLs for current entry"
6503 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
6505 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
6506 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
6507 msgid "New ACL"
6508 msgstr "Nowy ACL"
6510 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49
6511 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6512 msgid "ACL type"
6513 msgstr "typ ACL"
6515 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49
6516 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6517 msgid "Select an acl type"
6518 msgstr "Wybierz typ ACL"
6520 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54
6521 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
6522 msgid "List of available ACL categories"
6523 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
6525 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
6526 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6527 msgid "This includes all system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6528 msgstr "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
6530 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10
6531 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6533 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6534 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6535 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6536 msgstr "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
6538 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8
6539 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:227
6540 msgid "Acl"
6541 msgstr "ACL"
6543 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
6544 #, fuzzy
6545 msgid "ACL Templates"
6546 msgstr "Szablony"
6548 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
6549 msgid "ACLs"
6550 msgstr "ACLe"
6552 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:142
6553 #, fuzzy
6554 msgid "You are not allowed to create a new role."
6555 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
6557 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:179
6558 #, fuzzy
6559 msgid "You are not allowed to edit this acl."
6560 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
6562 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:224
6563 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:288
6564 #, php-format
6565 msgid "You're about to delete the acl %s."
6566 msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
6568 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:232
6569 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:295
6570 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:319
6571 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
6572 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
6574 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:256
6575 #, fuzzy
6576 msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
6577 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
6579 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
6580 msgid "List of acl"
6581 msgstr "Lista ACL"
6583 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
6584 msgid "List of acls"
6585 msgstr "Lista ACLi"
6587 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
6588 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
6589 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
6591 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:65
6592 msgid "Display acls matching"
6593 msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6595 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:150
6596 #, fuzzy
6597 msgid "New acl role"
6598 msgstr "Nowy profil"
6600 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
6601 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
6603 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Copy selected objects"
6606 msgstr "Utwórz obiekty"
6608 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
6609 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:158
6610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Copy objects"
6613 msgstr "Przenieś obiekty"
6615 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
6616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6617 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
6618 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
6619 #, fuzzy
6620 msgid "cut selected objects"
6621 msgstr "Utwórz obiekty"
6623 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
6624 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
6625 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Cut objects"
6628 msgstr "Obecny obiekt"
6630 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
6631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
6632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
6633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:240
6634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:318
6635 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:253
6636 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
6637 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
6638 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
6639 msgid "cut"
6640 msgstr "wytnij"
6642 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:203
6643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:253
6644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
6645 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:240
6646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:318
6647 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:253
6648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
6649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:202
6650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:210
6651 msgid "Cut this entry"
6652 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6654 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
6655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
6656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
6657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:243
6658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:320
6659 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:255
6660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:236
6661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:204
6662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
6663 msgid "copy"
6664 msgstr "kopiuj"
6666 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:205
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:255
6668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
6669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:243
6670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:320
6671 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:255
6672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:236
6673 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:204
6674 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:212
6675 msgid "Copy this entry"
6676 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6678 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:211
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Edit acl role"
6681 msgstr "Edytuj makro"
6683 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:221
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Delete acl role"
6686 msgstr "Usuń makro"
6688 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:233
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Edit acl"
6691 msgstr "Edytuj klasę"
6693 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Delete acl"
6696 msgstr "Usuń klasę"
6698 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
6699 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
6700 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:434
6702 #: include/class_tabs.inc:313
6703 msgid "ACL"
6704 msgstr "ACL"
6706 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:283
6707 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
6708 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:289
6709 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:669
6710 #, fuzzy
6711 msgid "ACL roles"
6712 msgstr "ACLe"
6714 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:284
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Access control list"
6717 msgstr "Kontrola dostępu"
6719 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:292
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Role name"
6722 msgstr "Zmień nazwę"
6724 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:293
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Role description"
6727 msgstr "Opis jednostki"
6729 #: plugins/admin/acl/main.inc:43
6730 #: plugins/admin/acl/main.inc:45
6731 msgid "ACL management"
6732 msgstr "Zarządzanie ACL"
6734 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Access control list templates"
6737 msgstr "Kontrola dostępu"
6739 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:103
6740 #: include/class_acl.inc:177
6741 msgid "All categories"
6742 msgstr "Wszystkie kategorie"
6744 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110
6745 #: include/class_acl.inc:185
6746 msgid "Reset ACLs"
6747 msgstr "Resetuj ACL'e"
6749 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111
6750 #: include/class_acl.inc:186
6751 msgid "One level"
6752 msgstr "Jeden poziom"
6754 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112
6755 #: include/class_acl.inc:187
6756 #: include/class_acl.inc:192
6757 msgid "Current object"
6758 msgstr "Obecny obiekt"
6760 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113
6761 #: include/class_acl.inc:188
6762 msgid "Complete subtree"
6763 msgstr "Pełne poddrzewo"
6765 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:114
6766 #: include/class_acl.inc:189
6767 msgid "Complete subtree (permanent)"
6768 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
6770 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
6771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:312
6772 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
6774 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6775 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6776 #: include/class_acl.inc:408
6777 msgid "Down"
6778 msgstr "W dół"
6780 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
6781 #: include/class_acl.inc:409
6782 msgid "Edit ACL"
6783 msgstr "Edytuj ACL"
6785 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:341
6786 #: include/class_acl.inc:410
6787 msgid "Delete ACL"
6788 msgstr "Usuń ACL"
6790 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378
6791 #: include/class_acl.inc:447
6792 msgid "No ACL settings for this category"
6793 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6795 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:380
6796 #: include/class_acl.inc:449
6797 #, php-format
6798 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6799 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6801 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
6802 #: include/class_acl.inc:454
6803 msgid "Edit categories ACLs"
6804 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
6806 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:386
6807 #: include/class_acl.inc:455
6808 msgid "Clear categories ACLs"
6809 msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
6811 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:402
6812 #: include/class_acl.inc:500
6813 #, php-format
6814 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6815 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6817 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:412
6818 #: include/class_acl.inc:510
6819 msgid "All objects in current subtree"
6820 msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
6822 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:564
6823 #: include/class_acl.inc:1056
6824 #, php-format
6825 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
6826 msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
6828 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:596
6829 #, php-format
6830 msgid "This role can't be removed while it is in use. Follwing objects are using this role %s"
6831 msgstr ""
6833 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
6834 #, fuzzy, php-format
6835 msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
6836 msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
6838 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:614
6839 #, fuzzy, php-format
6840 msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
6841 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6843 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:674
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Acl roles"
6846 msgstr "Profil FAI"
6848 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
6849 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
6850 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38
6851 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
6852 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
6853 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
6854 msgid "Objects"
6855 msgstr "Obiekty"
6857 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
6858 msgid "List of assigned variables"
6859 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
6861 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
6862 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6863 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
6865 #: plugins/admin/fai/main.inc:46
6866 #: plugins/admin/fai/main.inc:48
6867 msgid "Fully Automatic Installation"
6868 msgstr "Fully Automatic Installation"
6870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:315
6871 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:291
6872 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6873 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:314
6874 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
6876 msgid "Download"
6877 msgstr "Ściągnij"
6879 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
6880 #, php-format
6881 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
6882 msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
6885 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
6886 msgid "FAI script"
6887 msgstr "Skrypt FAI"
6889 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:553
6890 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:521
6891 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
6892 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Readonly"
6895 msgstr "Odczyt"
6897 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36
6898 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
6899 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37
6900 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
6901 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37
6902 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
6903 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
6904 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
6905 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6906 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
6908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
6909 #, php-format
6910 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
6911 msgstr "Zapisywanie FAI/szablonu z dn '%s' nieudane."
6913 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:513
6914 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1266
6916 msgid "Template"
6917 msgstr "Szablon"
6919 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:514
6920 msgid "FAI template"
6921 msgstr "Szablon FAI"
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6924 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:982
6925 msgid "FAI"
6926 msgstr "FAI"
6928 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
6929 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6930 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
6932 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:167
6933 #, php-format
6934 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6935 msgstr "Zamierzasz usunąć wszyskie informacje o klasie FAI w '%s'."
6937 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:174
6938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:252
6939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
6940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
6941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6942 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:687
6943 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6944 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
6946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:206
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6948 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
6949 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:169
6950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:489
6951 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
6952 #, fuzzy, php-format
6953 msgid "You're about to delete the following entry %s"
6954 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
6956 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:208
6957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:252
6958 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:291
6959 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:171
6960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
6961 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:286
6962 #, fuzzy, php-format
6963 msgid "You're about to delete the following entries %s"
6964 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
6966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:328
6967 #, php-format
6968 msgid "Object could not be deleted '%s', object does not exist."
6969 msgstr ""
6971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:380
6972 #, php-format
6973 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6974 msgstr "Zamierzasz usunąć gałąź / zamrożenie FAI '%s'."
6976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6977 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6978 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
6980 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:440
6981 msgid "Specified branch name is invalid."
6982 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
6984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
6985 msgid "Specified freeze name is invalid."
6986 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
6988 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:449
6989 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
6990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6991 msgid "This name is already in use."
6992 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
6994 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
6995 #, fuzzy
6996 msgid "You are not allowed to create a new branch."
6997 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
6999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
7000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
7003 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
7005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:976
7006 #, fuzzy
7007 msgid "FAI releases"
7008 msgstr "Klasy FAI"
7010 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:977
7011 #, fuzzy
7012 msgid "FAI release management"
7013 msgstr "Zarządzanie FAI"
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
7016 msgid "Please enter your search string here"
7017 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
7019 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
7020 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7021 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy pakietó dla tych ustawień repozytorium."
7023 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
7024 #, php-format
7025 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7026 msgstr "Szukany ciąg znaków '%s' zwrócił za dużo wyników. Pokazanych jest tylko pierwsze 200 elementów aby zaoszczędzić pamięć. "
7028 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7029 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7030 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7031 msgid "Branches"
7032 msgstr "Gałęzie"
7034 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7035 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7036 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7037 msgid "Current release"
7038 msgstr "Obecne wydanie"
7040 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7041 msgid "Create new branch"
7042 msgstr "Utwórz nową gałąź"
7044 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7045 msgid "Create new locked branch"
7046 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
7048 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7049 msgid "Delete current release"
7050 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
7052 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
7053 msgid "FAI object tree"
7054 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
7056 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
7057 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
7058 msgstr "Przeładuj klasę i uwolnij konfigurację z obiektu nadrzędnego."
7060 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
7061 #, fuzzy
7062 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
7063 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7065 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7066 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7067 msgstr "Operacja odnosi się do 'wszystkich' informacji obiektowych. Proszę upewnić się, czy na pewno wykonać tą operację, gdyż nie ma możliwości powrotu."
7069 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
7070 msgid "Discs"
7071 msgstr "Dyski"
7073 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
7074 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7075 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
7077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7078 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7079 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
7081 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7082 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
7083 msgstr "To menu umożliwia wybór nazw klas FAI i dodawania ich do obecnie edytowanego profilu."
7085 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7086 msgid "Show only classes with templates"
7087 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
7089 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7090 msgid "Show only classes with scripts"
7091 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
7093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7094 msgid "Show only classes with hooks"
7095 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
7097 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7098 msgid "Show only classes with variables"
7099 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
7101 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7102 msgid "Show only classes with packages"
7103 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
7105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7106 msgid "Show only classes with partitions"
7107 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
7109 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7110 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7111 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7112 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7113 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7115 msgid "Display objects matching"
7116 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
7118 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7119 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7120 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7121 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7123 msgid "Regular expression for matching object names"
7124 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7126 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7127 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
7128 msgid "Package"
7129 msgstr "Pakiet"
7131 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7132 msgid "Scripts"
7133 msgstr "Skrypty"
7135 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
7136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
7138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7139 msgid "Partition table"
7140 msgstr "Tablica partycji"
7142 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
7143 msgid "Package list"
7144 msgstr "Lista pakietów"
7146 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
7147 msgid "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation nor a ogroup."
7148 msgstr ""
7150 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
7151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7152 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
7153 msgstr ""
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
7156 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7157 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
7159 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
7160 msgid "Open"
7161 msgstr "Otwórz"
7163 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
7164 msgid "FS options"
7165 msgstr "Opcje systemu plików"
7167 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
7168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
7170 msgid "Mount options"
7171 msgstr "Opcje montowania"
7173 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
7175 msgid "Size in MB"
7176 msgstr "Rozmiar w MB"
7178 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
7179 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7180 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
7181 msgid "Mount point"
7182 msgstr "Punkt montowania"
7184 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7186 msgid "Please select a valid file."
7187 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
7189 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7190 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7191 msgid "Selected file is empty."
7192 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7195 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
7196 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
7197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7198 msgid "Please enter a name."
7199 msgstr "Proszę podać nazwę"
7201 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
7202 msgid "Please enter a script."
7203 msgstr "Proszę podać skrypt"
7205 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
7206 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Script entry"
7209 msgstr "Zawartość skryptu"
7211 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
7212 #, fuzzy
7213 msgid "FAI script entry"
7214 msgstr "Skrypt FAI"
7216 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Script Priority"
7219 msgstr "Priorytet skryptu"
7221 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
7223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7225 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7226 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7227 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
7228 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
7229 msgid "Properties"
7230 msgstr "Właściwości"
7232 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
7234 msgid "Script attributes"
7235 msgstr "Atrybuty skryptu"
7237 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
7238 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
7239 msgid "Choose a priority"
7240 msgstr "Wybierz priorytet"
7242 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
7243 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
7244 msgid "Import script"
7245 msgstr "Importuj skrypt"
7247 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
7248 msgid "Please select a least one Package."
7249 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
7251 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
7252 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7253 msgstr "Proszę wybrać poprawną kombinację dla ustawień repozytorium."
7255 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:404
7256 msgid "package is configured"
7257 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
7259 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:410
7260 msgid "Package marked for removal"
7261 msgstr "Pakiet zaznaczony do usunięcia"
7263 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:439
7264 #, php-format
7265 msgid "Package file '%s' does not exist."
7266 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
7268 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:483
7269 #, php-format
7270 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
7271 msgstr "Zapisywanie FAI/listy pakietów z dn '%s' nieudane."
7273 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
7274 msgid "FAI Package list"
7275 msgstr "Lista pakietów FAI"
7277 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
7278 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
7279 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7280 msgid "Section"
7281 msgstr "Sekcja"
7283 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
7284 msgid "Install Method"
7285 msgstr "Metoda instalacji"
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Package configuration"
7290 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
7293 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
7294 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1203
7295 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
7296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:55
7297 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
7298 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:258
7299 msgid "Release"
7300 msgstr "Wersja"
7302 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7303 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
7304 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
7305 msgid "Repository"
7306 msgstr "Repozytorium"
7308 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
7309 msgid "Install method"
7310 msgstr "Metoda instalacji"
7312 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Please select the installation method"
7315 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
7317 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
7318 msgid "Used packages"
7319 msgstr "Użyte pakiety"
7321 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
7322 msgid "Choosen packages"
7323 msgstr "Wybrane pakiety"
7325 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84
7326 #: include/functions.inc:682
7327 msgid "Configure"
7328 msgstr "Konfiguruj"
7330 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
7331 msgid "Toggle remove flag"
7332 msgstr "Przełącz flagę usuwania"
7334 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:444
7335 #, php-format
7336 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
7337 msgstr "Zapisywanie FAI/zaczepu z dn '%s' nieudane."
7339 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:541
7340 msgid "Hook"
7341 msgstr "Zaczep"
7343 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:542
7344 msgid "FAI hook"
7345 msgstr "Zaczep FAI"
7347 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:549
7348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:543
7349 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:430
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Read only"
7352 msgstr "Odczyt"
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7356 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7357 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy klas dla tego profilu."
7359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7361 msgid "Hook bundle"
7362 msgstr "Zestaw zaczepów"
7364 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7366 msgid "Template bundle"
7367 msgstr "Zestaw szablonów"
7369 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7371 msgid "Script bundle"
7372 msgstr "Zestaw skryptów"
7374 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
7375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
7376 msgid "Variable bundle"
7377 msgstr "Zestaw zmiennych"
7379 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7380 msgid "Packages bundle"
7381 msgstr "Zestaw pakietów"
7383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:308
7384 msgid "Remove class from profile"
7385 msgstr "Usuń klasę z profilu"
7387 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
7388 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7389 msgstr "Proszę przypisać przynajmniej jedną klasę do tego profilu."
7391 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:404
7392 msgid "Please enter a valid name."
7393 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
7395 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:416
7396 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7397 msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy."
7399 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:445
7400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:449
7401 #, php-format
7402 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
7403 msgstr "Zapisywanie FAI/profilu z dn '%s' nieudane."
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:457
7406 msgid "Profile"
7407 msgstr "Profile"
7409 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:458
7410 msgid "FAI profile"
7411 msgstr "Profil FAI"
7413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:467
7414 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1194
7416 msgid "FAI classes"
7417 msgstr "Klasy FAI"
7419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7420 msgid "primary"
7421 msgstr "podstawowa"
7423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7424 msgid "logical"
7425 msgstr "logiczna"
7427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
7428 msgid "FS type"
7429 msgstr "Typ FS"
7431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7432 msgid "FS option"
7433 msgstr "Opcje systemu plików"
7435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7436 msgid "Preserve"
7437 msgstr "Zachowaj"
7439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
7440 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:469
7441 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
7442 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
7444 msgid "False"
7445 msgstr "Nie"
7447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
7448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:468
7449 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
7450 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
7452 msgid "True"
7453 msgstr "Tak"
7455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Please specify a valid disc name."
7458 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7461 #, php-format
7462 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7463 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
7465 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
7466 #, php-format
7467 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7468 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
7470 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
7471 #, php-format
7472 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
7473 msgstr "Typ systemu plików 'swap' jest już użyty. Zmień system plików dla partycji %s."
7475 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
7476 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7477 msgstr "Proszę użyć 'swap' jako punkt montowania w przypadku użycia systemu plików 'swap'."
7479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
7480 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
7481 #, php-format
7482 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7483 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
7487 #, php-format
7488 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7489 msgstr "Proszę podać prawidłowy zasięg dla partycji %s."
7491 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
7492 #, php-format
7493 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7494 msgstr "Proszę podać zasięg dla rozmiaru partycji %s."
7496 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
7497 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
7498 msgstr "Jest więcej niż 3 wpisy w podstawowej tablicy partycji. Proszę sprawdzić konfigurację."
7500 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Partition table entry"
7503 msgstr "Tablica partycji"
7505 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
7506 #, fuzzy
7507 msgid "FAI partition table entry"
7508 msgstr "Tablica partycji FAI"
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
7511 msgid "Partition type"
7512 msgstr "Typ partycji"
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
7515 msgid "Partition no."
7516 msgstr "Nr. Partycji"
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
7519 msgid "File system type"
7520 msgstr "Typ systemu plików"
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
7523 msgid "Partition size"
7524 msgstr "Rozmiar partycji"
7526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
7527 msgid "File system options"
7528 msgstr "Opcje systemu plików"
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
7531 msgid "Partition flags"
7532 msgstr "Flagi partycji"
7534 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7535 msgid "Device"
7536 msgstr "Urządzenie"
7538 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
7539 msgid "Partition entries"
7540 msgstr "Partycje"
7542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
7543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
7544 msgid "Add partition"
7545 msgstr "Dodaj partycje"
7547 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7548 msgid "List of scripts"
7549 msgstr "Lista skryptów"
7551 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
7552 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7553 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'zawartość'."
7555 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Variable entry"
7558 msgstr "Zawartość zmiennych"
7560 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
7561 #, fuzzy
7562 msgid "FAI variable entry "
7563 msgstr "Zmienna FAI"
7565 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
7566 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
7567 msgid "Variable content"
7568 msgstr "Zawartość zmiennych"
7570 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7571 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
7572 msgstr "Zamierzasz utworzyć gałąź lub zablokowaną gałąź. Ta akcja klonuje istniejące wydanie do innej nazwy wydania. Gałęzie mogą być zwyczajnie modyfikowane. Klasy FAI zablokowanych gałęzi nie mogą być modyfikowane, można tylko dodawać klasy. Nazwy gałęzi powinny składać się ze znaków alfanumerycznych i nie zawierać zarezerwowanych nazw 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates', oraz 'fai'."
7574 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7575 msgid "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new release called SARGE/1.0.2."
7576 msgstr ""
7578 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7579 msgid "Please enter a name for the branch"
7580 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
7582 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7583 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7584 msgid "Processing the requested operation"
7585 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
7587 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7588 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
7589 msgstr "Jak tylko operacja kopiowania zakończy się, można przewinąć stronę na dół i nacisnąć przycisk 'Kontynuuj' aby przejść do dialogu zarządzania FAI."
7591 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7592 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7593 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
7594 msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać żądaną operację."
7596 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7597 msgid "Perform requested operation."
7598 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
7600 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7601 msgid "Initiate operation"
7602 msgstr "Zainicjiuj operację"
7604 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
7605 msgid "Variable attributes"
7606 msgstr "Atrybuty zmiennych"
7608 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
7609 msgid "List of template files"
7610 msgstr "Lista plików szablonów"
7612 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7613 msgid "List of available packages"
7614 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
7616 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7617 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
7618 msgstr "To menu umożliwia wybieranie wielu pakietów i dodawanie ich do obecnie edytowanej listy pakietów."
7620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7621 msgid "List of FAI classes"
7622 msgstr "Nazwy klas FAI"
7624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7625 #, fuzzy
7626 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7627 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie klasy FAI w wybranym drzewie."
7629 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7630 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7631 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję klas FAI."
7633 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7634 msgid "Name of FAI class"
7635 msgstr "Nazwy klasy FAI"
7637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7638 msgid "Class type"
7639 msgstr "Typ klasy"
7641 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7642 msgid "Display FAI profile objects"
7643 msgstr "Wyświetl obiekty profili FAI"
7645 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7646 msgid "Show profiles"
7647 msgstr "Pokaż profile"
7649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7650 msgid "Display FAI template objects"
7651 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7653 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7655 msgid "Show templates"
7656 msgstr "Pokaż szablony"
7658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
7659 msgid "Display FAI scripts"
7660 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
7662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
7663 msgid "Show scripts"
7664 msgstr "Pokaż skrypty"
7666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:76
7667 msgid "Display FAI hooks"
7668 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
7670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:76
7671 msgid "Show hooks"
7672 msgstr "Pokaż zaczepy"
7674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:77
7675 msgid "Display FAI variables"
7676 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
7678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:77
7679 msgid "Show variables"
7680 msgstr "Pokaż zmienne"
7682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:78
7683 msgid "Display FAI packages"
7684 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
7686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:78
7687 msgid "Show packages"
7688 msgstr "Pokaż pakiety"
7690 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:79
7691 msgid "Display FAI partitions"
7692 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
7694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:79
7695 msgid "Show partitions"
7696 msgstr "Pokaż partycje"
7698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:170
7699 msgid "New profile"
7700 msgstr "Nowy profil"
7702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:170
7703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7704 msgid "P"
7705 msgstr "P"
7707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:186
7708 msgid "New partition table"
7709 msgstr "Nowa tablica partycji"
7711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:186
7712 msgid "PT"
7713 msgstr "PT"
7715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:187
7716 msgid "New scripts"
7717 msgstr "Nowe skrypty"
7719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:187
7720 msgid "S"
7721 msgstr "S"
7723 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:188
7724 msgid "New hooks"
7725 msgstr "Nowe zaczepy"
7727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:188
7728 msgid "H"
7729 msgstr "H"
7731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:189
7732 msgid "New variables"
7733 msgstr "Nowe zmienne"
7735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:189
7736 msgid "V"
7737 msgstr "V"
7739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:190
7740 #, fuzzy
7741 msgid "New templates "
7742 msgstr "Nowe szablony"
7744 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:190
7745 #, fuzzy
7746 msgid "I"
7747 msgstr "NI"
7749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:191
7750 msgid "New package list"
7751 msgstr "Nowa lista pakietów"
7753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:191
7754 msgid "PK"
7755 msgstr "PK"
7757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:212
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Remove selected fai objects"
7760 msgstr "Usuń obiekt"
7762 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:212
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Remove fai objects"
7765 msgstr "Usuń obiekty"
7767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Copy fai objects"
7770 msgstr "Utwórz obiekty"
7772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Cut fai objects"
7775 msgstr "Obecny obiekt"
7777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:290
7778 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:293
7779 msgid "Edit class"
7780 msgstr "Edytuj klasę"
7782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:301
7783 msgid "Delete class"
7784 msgstr "Usuń klasę"
7786 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
7787 msgid "List of hook scripts"
7788 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
7790 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:320
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:326
7792 #, php-format
7793 msgid "%s partition"
7794 msgstr "partycja %s"
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:322
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:328
7798 #, php-format
7799 msgid "%s partition(s)"
7800 msgstr "partycje %s"
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:417
7803 #, php-format
7804 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
7805 msgstr "Zapisywanie FAI/tablicy partycji z dn '%s' nieudane."
7807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
7808 msgid "FAI partition table"
7809 msgstr "Tablica partycji FAI"
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7812 msgid "Please enter a value for script."
7813 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
7815 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Hook entry"
7818 msgstr "Usuń pozycję"
7820 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
7821 #, fuzzy
7822 msgid "FAI hook entry"
7823 msgstr "Zaczep FAI"
7825 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
7826 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
7827 msgid "Task"
7828 msgstr "Zadanie"
7830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7831 msgid "Package bundle"
7832 msgstr "Zestaw pakietu"
7834 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
7835 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
7836 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7837 msgid "Class name"
7838 msgstr "Nazwa klasy"
7840 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33
7841 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
7842 msgid "Hook attributes"
7843 msgstr "Atrybuty zaczepu"
7845 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
7846 msgid "Choose an existing FAI task"
7847 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
7849 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7850 #, php-format
7851 msgid "Debconf information for package '%s'"
7852 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
7854 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:338
7855 #, php-format
7856 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
7857 msgstr "Zapisywanie FAI/zmiennej z dn '%s' nieudane."
7859 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:422
7860 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7861 msgid "Variable"
7862 msgstr "Zmienna"
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:423
7865 msgid "FAI variable"
7866 msgstr "Zmienna FAI"
7868 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7869 msgid "Create new FAI object - partition table."
7870 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
7872 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7873 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7874 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
7876 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7877 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7878 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
7880 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7881 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7882 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
7884 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
7885 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7886 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
7888 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
7889 msgid "Create new FAI object - profile."
7890 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
7892 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
7893 msgid "Create new FAI object - template."
7894 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
7896 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
7897 msgid "Create new FAI object"
7898 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
7900 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:148
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7903 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7905 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:152
7906 msgid "The given class name is empty."
7907 msgstr "Podana klasa jest pusta."
7909 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:156
7910 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7911 msgstr "Podana nazwa klasy jest już używana dla tego typu obiektu."
7913 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7914 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
7915 msgstr "Dodawanie nowej klasy do zarządzania FAI wymaga nazwy klasy. Należy podać unikalną nazwę klasy dla unikalnych typów klas FAI, podczas gdy można użyć tej samej nazwy klasy dla różnych typów klas FAI. W ostatnim przypadku, FAI automatycznie połączy wszystkie różne typy klas w jedną unikalną nazwę klasy."
7917 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7918 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
7919 msgstr "Proszę użyć jedną z poniższych metod dla wybrania nazwy nowej klasy FAI."
7921 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7922 msgid "Enter FAI class name manually"
7923 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
7925 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7926 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7927 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
7929 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7930 msgid "Choose class name"
7931 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
7933 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
7934 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7935 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7936 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7937 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
7939 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7941 msgid "Use"
7942 msgstr "Użyj"
7944 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7945 msgid "A new class name."
7946 msgstr "Nowa nazwa klasy"
7948 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7949 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7950 msgstr "Operacja odnosi się do wszystkich danych kont, dostępów, etc dla tej gałęzi. Proszę upewnić się czy na pewno wykonać operację, gdyż nie ma możliwości powrotu."
7952 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
7953 msgid "no file uploaded yet"
7954 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
7957 #, php-format
7958 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7959 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7962 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7963 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
7965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7966 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7967 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
7969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
7970 msgid "Please enter a user."
7971 msgstr "Proszę podać użytkownika"
7973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7974 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7975 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
7977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
7978 msgid "Please enter a group."
7979 msgstr "Proszę podać grupę"
7981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
7982 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7983 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
7985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Template entry"
7988 msgstr "Szablon użytkownika"
7990 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
7991 #, fuzzy
7992 msgid "FAI template entry"
7993 msgstr "Szablon FAI"
7995 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
7996 msgid "Template file"
7997 msgstr "Plik szablonu"
7999 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
8000 msgid "Template path"
8001 msgstr "Ścieżka szablonu"
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
8004 msgid "File owner"
8005 msgstr "Właściciel pliku"
8007 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
8008 msgid "File permissions"
8009 msgstr "Uprawnienia pliku"
8011 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
8012 msgid "Template attributes"
8013 msgstr "Atrybuty szablonu"
8015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33
8016 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8017 #: include/php_setup.inc:140
8018 msgid "File"
8019 msgstr "Plik"
8021 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8022 msgid "Save template"
8023 msgstr "Zapisz szablon"
8025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
8026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
8027 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8028 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8029 msgid "Upload"
8030 msgstr "Wgraj"
8032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
8033 msgid "Destination path"
8034 msgstr "Ścieżka docelowa"
8036 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
8037 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
8038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764
8039 msgid "Owner"
8040 msgstr "Właściciel"
8042 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
8043 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
8044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
8045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
8046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:429
8047 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8048 msgid "Group"
8049 msgstr "Grupa"
8051 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
8052 msgid "Access"
8053 msgstr "Dostęp"
8055 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8056 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:175
8057 msgid "Class"
8058 msgstr "Klasa"
8060 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8061 msgid "Read"
8062 msgstr "Odczyt"
8064 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
8065 msgid "Write"
8066 msgstr "Zapis"
8068 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
8069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
8070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554
8071 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153
8072 #: plugins/admin/systems/server.tpl:74
8073 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
8074 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
8075 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
8076 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
8077 msgid "Execute"
8078 msgstr "Uruchom"
8080 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
8081 msgid "Special"
8082 msgstr "Specjalne"
8084 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
8085 msgid "SUID"
8086 msgstr "SUID"
8088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
8089 msgid "SGID"
8090 msgstr "SGID"
8092 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
8093 msgid "Others"
8094 msgstr "Inne"
8096 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
8097 msgid "sticky"
8098 msgstr "sticky"
8100 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8101 msgid "Release focus"
8102 msgstr "Skupienie wydania"
8104 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
8105 msgid "Select release name"
8106 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
8108 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
8109 msgid "Used applications"
8110 msgstr "Użyte aplikacje"
8112 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
8113 msgid "Add category"
8114 msgstr "Dodaj kategorię"
8116 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
8117 msgid "Available applications"
8118 msgstr "Dostępne aplikacje"
8120 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13
8121 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8122 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8123 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
8125 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
8126 msgid "Select mail server to place user on"
8127 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
8129 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
8130 msgid "IMAP shared folders"
8131 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
8133 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
8134 msgid "Default permission"
8135 msgstr "Domyślne uprawnienia"
8137 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
8138 msgid "Member permission"
8139 msgstr "Uprawnienia członków"
8141 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119
8142 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8143 msgid "Forward messages to non group members"
8144 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
8146 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8147 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8148 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
8150 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
8151 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
8152 msgid "Group administration"
8153 msgstr "Administracja Grupą"
8155 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:286
8156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:339
8157 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:370
8158 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8159 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
8161 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
8162 #, php-format
8163 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8164 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
8166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:134
8167 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8168 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
8170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:193
8171 msgid "This 'dn' is no group."
8172 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
8174 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8175 msgid "Samba group"
8176 msgstr "Grupa Samba"
8178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8179 msgid "Domain admins"
8180 msgstr "Administratorzy domeny"
8182 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8183 msgid "Domain users"
8184 msgstr "Użytkownicy domeny"
8186 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:335
8187 msgid "Domain guests"
8188 msgstr "Goście domeny"
8190 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:340
8191 #, php-format
8192 msgid "Special group (%d)"
8193 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
8195 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:454
8196 msgid "! unknown id"
8197 msgstr "! nieznane id"
8199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:492
8200 #, php-format
8201 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8202 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
8204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
8205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
8206 #, php-format
8207 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8208 msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
8210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:666
8211 #, php-format
8212 msgid "No configured SID found for '%s'."
8213 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
8215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:671
8216 #, php-format
8217 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8218 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
8220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:806
8221 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
8222 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
8224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
8225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:831
8226 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:838
8227 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8228 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
8230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:941
8231 msgid "Generic group settings"
8232 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
8234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:953
8235 msgid "Phone pickup group"
8236 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
8238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954
8239 msgid "Nagios group"
8240 msgstr "Grupa nagios"
8242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:957
8243 msgid "Group member"
8244 msgstr "Członek grupy"
8246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:958
8247 msgid "Samba group type"
8248 msgstr "Typ grupy Samba"
8250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Samba domain name"
8253 msgstr "Katalog domowy Samba"
8255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:960
8256 #: setup/setup_config2.tpl:15
8257 msgid "Samba SID"
8258 msgstr "Samba SID"
8260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8261 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8262 msgid "List of groups"
8263 msgstr "Lista grup"
8265 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8266 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
8267 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
8269 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8270 msgid "Groupname / Department"
8271 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
8273 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
8274 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8275 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
8277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
8278 msgid "Show primary groups"
8279 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
8281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
8282 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8283 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
8285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
8286 msgid "Show samba groups"
8287 msgstr "Pokaż grupy samba"
8289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
8290 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8291 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
8293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
8294 msgid "Show application groups"
8295 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
8297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
8298 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8299 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
8301 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
8302 msgid "Show mail groups"
8303 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
8305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
8306 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8307 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
8309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:69
8310 msgid "Show functional groups"
8311 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
8313 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:168
8314 msgid "Create new group"
8315 msgstr "Utwórz nową grupę"
8317 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Remove selected groups"
8320 msgstr "Usuń użytkownika"
8322 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:187
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Remove groups"
8325 msgstr "Usuń opcje"
8327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
8328 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Copy selected group"
8331 msgstr "Grupa systemowa"
8333 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
8334 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:186
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Copy groups"
8337 msgstr "Pokaż grupy"
8339 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
8340 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
8341 #, fuzzy
8342 msgid "cut selected group"
8343 msgstr "Usuń użytkownika"
8345 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
8346 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Cut groups"
8349 msgstr "grupy"
8351 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:223
8352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
8353 msgid "Posix"
8354 msgstr "Posix"
8356 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:229
8357 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1202
8358 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:213
8359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:548
8360 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:695
8361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:430
8362 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8364 msgid "Application"
8365 msgstr "Aplikacja"
8367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:260
8368 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:249
8369 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:164
8370 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:259
8371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:240
8372 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:217
8373 msgid "Edit this entry"
8374 msgstr "Edytuj ten obiekt"
8376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
8377 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:259
8378 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:169
8379 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264
8380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:248
8381 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:227
8382 msgid "Delete this entry"
8383 msgstr "Usuń ten obiekt"
8385 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8386 msgid "Folder administrators"
8387 msgstr "Administratorzy foldera"
8389 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8390 msgid "Select a specific department"
8391 msgstr "Wybierz departament"
8393 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8394 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8395 msgid "Choose"
8396 msgstr "Wybierz"
8398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6
8399 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8400 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8401 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8402 msgid "Group name"
8403 msgstr "Nazwa grupy"
8405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
8406 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8407 msgid "Posix name of the group"
8408 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
8410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19
8411 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
8412 msgid "Descriptive text for this group"
8413 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
8415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
8416 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8417 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8418 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
8420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
8421 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8422 msgid "Force GID"
8423 msgstr "Wymuś GID"
8425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
8426 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8427 msgid "Forced ID number"
8428 msgstr "Wymuś numer ID"
8430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8431 msgid "Select to create a samba conform group"
8432 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
8434 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
8435 msgid "in domain"
8436 msgstr "w domenie"
8438 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
8439 msgid "Members are in a phone pickup group"
8440 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
8442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
8443 msgid "Members are in a nagios group"
8444 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
8446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
8447 msgid "Group members"
8448 msgstr "Członkowie grupy"
8450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
8451 #: include/class_acl.inc:680
8452 #: include/class_acl.inc:771
8453 msgid "read"
8454 msgstr "czytanie"
8456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
8457 msgid "post"
8458 msgstr "wysyłanie"
8460 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
8461 msgid "external post"
8462 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
8464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
8465 msgid "append"
8466 msgstr "dołączanie"
8468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8469 #: include/class_acl.inc:681
8470 #: include/class_acl.inc:773
8471 msgid "write"
8472 msgstr "zapisywanie"
8474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
8475 #, fuzzy
8476 msgid "admin"
8477 msgstr "Admin"
8479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
8480 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:539
8481 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
8484 msgid "none"
8485 msgstr "żaden"
8487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
8488 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8489 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
8491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in LDAP"
8494 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
8496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
8497 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8498 msgstr ""
8500 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
8501 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8502 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
8504 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:422
8505 msgid "to the list of forwarders."
8506 msgstr "do listy przekazywanych."
8508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:692
8509 #, fuzzy, php-format
8510 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
8511 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
8513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
8514 #, fuzzy, php-format
8515 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
8516 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
8518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
8519 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8520 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
8522 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:960
8523 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8524 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
8526 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:964
8527 msgid "Please select a valid mail server."
8528 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
8530 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1111
8531 msgid "Group mail"
8532 msgstr "Grupa poczta"
8534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1119
8535 msgid "Alternate addresses"
8536 msgstr "Adresy alternatywne"
8538 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1120
8539 msgid "Forwarding addresses"
8540 msgstr "Adresy przekazywane"
8542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1123
8543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:895
8545 msgid "Permissions"
8546 msgstr "Uprawnienia"
8548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8549 msgid "Select users to add"
8550 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
8552 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
8554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8555 msgid "Select to see servers"
8556 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
8558 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8559 msgid "Search within subtree"
8560 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8562 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8563 msgid "Display users of department"
8564 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
8566 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8567 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8568 msgid "Regular expression for matching user names"
8569 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
8571 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8572 msgid "Group settings"
8573 msgstr "Ustawienia grupy"
8575 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8576 msgid "Application options"
8577 msgstr "Opcje aplikacji"
8579 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8580 msgid "Display addresses of department"
8581 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
8583 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8584 msgid "Display addresses matching"
8585 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
8587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
8588 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8589 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
8591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:423
8592 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
8593 msgid "Remove applications"
8594 msgstr "Usuń aplikacje"
8596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:424
8597 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
8598 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
8600 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8601 msgid "Create applications"
8602 msgstr "Utwórz aplikację"
8604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
8605 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
8606 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
8608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:437
8609 msgid "You do not have permission to query application entries. All your changes will not be saved."
8610 msgstr ""
8612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
8613 msgid "Invalid character in category name."
8614 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
8616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:458
8617 msgid "The specified category already exists."
8618 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
8620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
8621 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8622 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
8624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:602
8625 msgid "The selected application has no options."
8626 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
8628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
8629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:195
8630 msgid "department"
8631 msgstr "departament"
8633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:699
8634 msgid "application"
8635 msgstr "aplikacja"
8637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
8638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
8639 msgid "Delete entry"
8640 msgstr "Usuń wpis"
8642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
8643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
8644 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
8645 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
8646 msgid "Move up"
8647 msgstr "Przesuń w górę"
8649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
8650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
8651 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
8652 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
8653 msgid "Move down"
8654 msgstr "Przesuń w dół"
8656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8657 msgid "Insert seperator"
8658 msgstr "Wstaw separator"
8660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:794
8661 msgid "This application is no longer available."
8662 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
8664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:797
8665 #, php-format
8666 msgid "This application is not available in any release named %s."
8667 msgstr "Ta aplikacja nie jest dostępna w żadnym wydaniu %s."
8669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:801
8670 msgid "Check parameter"
8671 msgstr "Sprawdź parametr"
8673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:803
8674 msgid "This application has changed parameters."
8675 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
8677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
8678 #, fuzzy, php-format
8679 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
8680 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
8682 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:988
8683 #, fuzzy, php-format
8684 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
8685 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
8687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1039
8688 #, php-format
8689 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
8690 msgstr "Nie można przetłumaczyć nazwy wydania '%s', ustawiam nazwę na '%s'. Prawdopodobnie podstawa obiektów została zmieniona."
8692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1044
8693 msgid "There are no releases available. You will not be able to select another release."
8694 msgstr ""
8696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1195
8697 msgid "Group applications"
8698 msgstr "Grupa aplikacje"
8700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1204
8701 msgid "Application parameter"
8702 msgstr "Parametr aplikacji"
8704 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8705 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8706 msgstr "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
8708 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8709 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
8710 msgstr "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego zalogowanie będzie niemożliwe."
8712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
8713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:235
8714 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8715 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
8717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:327
8718 #, fuzzy, php-format
8719 msgid "You're about to delete the following entry: %s"
8720 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
8722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:329
8723 #, fuzzy, php-format
8724 msgid "You're about to delete the following entries: %s"
8725 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
8727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
8728 #, fuzzy, php-format
8729 msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
8730 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
8732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:403
8733 #, php-format
8734 msgid "You're about to delete the user %s."
8735 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
8737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:433
8738 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8739 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
8741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Please select a valid template."
8744 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
8746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
8747 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8748 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
8750 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8751 msgid "Creating a new user using templates"
8752 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
8754 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8755 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
8756 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
8758 #: plugins/admin/users/main.inc:42
8759 #: plugins/admin/users/main.inc:48
8760 msgid "User administration"
8761 msgstr "Administracja użytkownikami"
8763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8765 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8766 msgid "List of users"
8767 msgstr "Lista użytkowników"
8769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8770 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
8771 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
8773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8774 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
8775 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
8776 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
8777 msgid "Username"
8778 msgstr "Nazwa użytkownika"
8780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8781 msgid "Select to see template pseudo users"
8782 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
8784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
8785 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8786 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
8788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
8789 msgid "Show functional users"
8790 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:67
8793 msgid "Select to see users that have posix settings"
8794 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
8796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:67
8797 msgid "Show unix users"
8798 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
8800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:68
8801 msgid "Select to see users that have mail settings"
8802 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
8804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:68
8805 msgid "Show mail users"
8806 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
8808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
8809 msgid "Select to see users that have samba settings"
8810 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
8812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
8813 msgid "Show samba users"
8814 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
8816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:70
8817 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8818 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
8820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:70
8821 msgid "Show proxy users"
8822 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8825 msgid "Create new user"
8826 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
8828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8829 msgid "New user"
8830 msgstr "Nowy użytkownik"
8832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
8833 msgid "Create new template"
8834 msgstr "Utwórz nowy szablon"
8836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
8837 msgid "New template"
8838 msgstr "Nowy szablon"
8840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Remove selected user"
8843 msgstr "Usuń użytkownika"
8845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Remove user"
8848 msgstr "Usuń usługę"
8850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Copy selected user"
8853 msgstr "Usuń użytkownika"
8855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Copy users"
8858 msgstr "Zlicz użytkowników"
8860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8861 #, fuzzy
8862 msgid "cut selected user"
8863 msgstr "Usuń użytkownika"
8865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Cut users"
8868 msgstr "Zlicz użytkowników"
8870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
8871 msgid "GOsa"
8872 msgstr "GOsa"
8874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
8875 msgid "Edit generic properties"
8876 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
8878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
8879 msgid "Edit UNIX properties"
8880 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
8882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
8883 msgid "Edit environment properties"
8884 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
8886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
8887 msgid "Edit mail properties"
8888 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
8890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:228
8891 msgid "Edit phone properties"
8892 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
8894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
8895 msgid "Edit fax properies"
8896 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
8898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:232
8899 msgid "Edit samba properties"
8900 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
8902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:234
8903 msgid "Edit netatalk properties"
8904 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
8906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:235
8907 msgid "Create user from template"
8908 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
8910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
8911 msgid "Create user with this template"
8912 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
8914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271
8915 msgid "password"
8916 msgstr "hasło"
8918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
8919 #, fuzzy
8920 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
8921 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
8923 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:289
8924 #, fuzzy
8925 msgid "You are not allowed to remove this user."
8926 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
8928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
8930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
8931 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:506
8932 msgid "Application name"
8933 msgstr "Nazwa aplikacji"
8935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
8936 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
8937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583
8938 #: html/getxls.php:222
8939 #: html/getxls.php:297
8940 msgid "Display name"
8941 msgstr "Wyświetl nazwę"
8943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:511
8945 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8946 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
8948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
8949 msgid "Path and/or binary name of application"
8950 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
8952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
8953 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
8954 msgid "Choose subtree to place application in"
8955 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
8957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
8958 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:556
8959 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
8960 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:697
8961 msgid "Icon"
8962 msgstr "Ikona"
8964 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8965 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
8966 msgid "Update"
8967 msgstr "Aktualizuj"
8969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8970 msgid "Reload picture from LDAP"
8971 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
8973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Remove picture from LDAP"
8976 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
8978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
8979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560
8980 msgid "Only executable for members"
8981 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
8983 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
8984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564
8985 msgid "Replace user configuration on startup"
8986 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
8988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
8989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
8990 msgid "Place icon on members desktop"
8991 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
8993 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
8994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563
8995 msgid "Place entry in members startmenu"
8996 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
8998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
8999 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:562
9000 msgid "Place entry in members launch bar"
9001 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
9003 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
9004 msgid "List of Applications"
9005 msgstr "Lista aplikacji"
9007 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
9008 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
9009 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
9011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
9012 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
9013 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych aplikacji. Posiadając dużą liczbę aplikacji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
9015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:161
9016 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171
9017 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
9018 msgid "new"
9019 msgstr "nowa"
9021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
9022 msgid "Create new application"
9023 msgstr "Utwórz nową aplikację"
9025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:181
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Remove selected applications"
9028 msgstr "Usuń aplikacje"
9030 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9031 msgid "Remove options"
9032 msgstr "Usuń opcje"
9034 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9035 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9036 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
9038 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9039 msgid "Create options"
9040 msgstr "Utwórz opcje"
9042 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9043 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9044 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
9046 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
9047 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
9048 msgid "Default value"
9049 msgstr "Domyślna wartość"
9051 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
9052 msgid "Add option"
9053 msgstr "Dodaj opcję"
9055 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9056 #, fuzzy, php-format
9057 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
9058 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
9060 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9061 #, php-format
9062 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9063 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
9065 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
9066 #, fuzzy, php-format
9067 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
9068 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
9070 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Parameter configuration"
9073 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
9075 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Application parameter settings"
9078 msgstr "Parametr aplikacji"
9080 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
9081 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
9082 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9083 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
9084 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9085 msgstr "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
9087 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9088 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9089 msgid "Application management"
9090 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
9092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
9093 msgid "no example"
9094 msgstr "brak przykładu"
9096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:134
9097 msgid "This 'dn' is no application."
9098 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
9100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:236
9101 #, fuzzy, php-format
9102 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
9103 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
9105 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
9106 #, php-format
9107 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9108 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
9110 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:255
9111 #, php-format
9112 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9113 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
9115 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
9116 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9117 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
9119 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
9120 msgid "Can't access uploaded image."
9121 msgstr ""
9123 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
9124 msgid "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is missing."
9125 msgstr ""
9127 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is missing."
9130 msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, brak rozszerzenia php-mysql."
9132 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
9133 #, php-format
9134 msgid "Could not save uploaded image to %s."
9135 msgstr ""
9137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:381
9138 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9139 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
9141 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
9142 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9143 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
9145 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:402
9146 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9147 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
9149 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:406
9150 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9151 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
9153 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
9154 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:429
9155 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9156 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
9158 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:477
9159 #, fuzzy, php-format
9160 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
9161 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
9163 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:502
9164 msgid "Application settings"
9165 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
9167 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Application generic"
9170 msgstr "Nazwa aplikacji"
9172 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
9173 msgid "Flag"
9174 msgstr "Flaga"
9176 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558
9177 msgid "Script content"
9178 msgstr "Zawartość skryptu"
9180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
9181 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:377
9182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:407
9183 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9184 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
9186 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:370
9187 #, php-format
9188 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9189 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
9191 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9192 msgid "Name of department"
9193 msgstr "Nazwa departamentu"
9195 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
9196 msgid "Name of subtree to create"
9197 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
9199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
9200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
9201 msgid "Descriptive text for department"
9202 msgstr "Tekst opisujący departament"
9204 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
9205 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:601
9206 msgid "Category"
9207 msgstr "Kategoria"
9209 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
9210 msgid "Category for this subtree"
9211 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
9213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
9214 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
9215 msgid "Choose subtree to place department in"
9216 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
9218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
9219 msgid "State where this subtree is located"
9220 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
9222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
9223 msgid "Location of this subtree"
9224 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
9226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
9227 msgid "Postal address of this subtree"
9228 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
9230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
9231 msgid "Base telephone number of this subtree"
9232 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
9234 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
9235 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9236 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
9238 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
9239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
9240 msgid "Administrative settings"
9241 msgstr "Ustawienia administracyjne"
9243 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
9244 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9245 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
9247 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9248 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9249 msgid "List of departments"
9250 msgstr "Lista departamentów"
9252 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9253 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large number of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
9254 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
9256 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
9257 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:600
9258 msgid "Department name"
9259 msgstr "Nazwa departamentu"
9261 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:56
9262 msgid "Regular expression for matching department names"
9263 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
9265 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:127
9266 msgid "Create new department"
9267 msgstr "Utwórz nowy departament"
9269 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Remove selected departments"
9272 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
9274 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:139
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Remove departments"
9277 msgstr "Pokaż departamenty"
9279 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
9280 #, fuzzy
9281 msgid "You are currently moving/renaming this department."
9282 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9284 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
9285 msgid "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and snapshot entries for all entire objects."
9286 msgstr ""
9288 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
9289 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
9290 msgstr ""
9292 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
9293 msgid "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, possibly the best solution is a backup."
9294 msgstr ""
9296 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9297 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9298 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9299 msgstr "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
9301 #: plugins/admin/departments/main.inc:41
9302 #: plugins/admin/departments/main.inc:43
9303 msgid "Department management"
9304 msgstr "Zarządzanie departamentem"
9306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:197
9307 #, php-format
9308 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9309 msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
9312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
9313 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9314 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
9316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:268
9317 msgid "Required field 'Description' is not set."
9318 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
9320 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
9321 #, php-format
9322 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9323 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
9325 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
9326 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9327 msgstr "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki administracyjnej!"
9329 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:376
9330 #, php-format
9331 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9332 msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9334 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
9335 #, php-format
9336 msgid "Tagging '%s'."
9337 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
9339 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
9340 #, php-format
9341 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9342 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
9344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
9345 #: include/class_acl.inc:638
9346 #: include/class_acl.inc:645
9347 #: include/class_acl.inc:652
9348 #: include/class_acl.inc:658
9349 #: include/class_ldap.inc:458
9350 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
9351 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
9352 msgid "Object"
9353 msgstr "Obiekt"
9355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:555
9356 #, php-format
9357 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9358 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
9360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
9361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
9362 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9363 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
9365 msgid "Departments"
9366 msgstr "Departamenty"
9368 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:599
9369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
9370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
9371 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
9372 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
9373 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9374 msgid "Telephone"
9375 msgstr "Telefon"
9377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:197
9378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:245
9379 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:264
9380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
9381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:258
9382 msgid "You have no permission to remove this department."
9383 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239
9386 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:237
9387 #, php-format
9388 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9389 msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
9391 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:431
9392 msgid ".."
9393 msgstr ".."
9395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9396 msgid "Printer type"
9397 msgstr "Typ drukarki"
9399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23
9400 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
9401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9414 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:798
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:796
9417 msgid "Manufacturer"
9418 msgstr "Producent"
9420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
9421 msgid "Supported interfaces"
9422 msgstr "Wspierane interfejsy"
9424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
9425 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:410
9426 msgid "Serial"
9427 msgstr "Szeregowy"
9429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
9430 msgid "Parallel"
9431 msgstr "Równoległy"
9433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
9434 msgid "USB"
9435 msgstr "USB"
9437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80
9438 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9439 msgid "Contacts"
9440 msgstr "Kontakty"
9442 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83
9443 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
9444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:793
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
9447 msgid "Technical responsible"
9448 msgstr "Osoba techniczna"
9450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94
9451 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
9452 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:796
9453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:793
9454 msgid "Contact person"
9455 msgstr "Osoba kontaktowa"
9457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
9458 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
9459 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:800
9460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:797
9461 msgid "Attachments"
9462 msgstr "Załączniki"
9464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
9465 msgid "Installed cartridges"
9466 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
9468 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9469 msgid "Network\tsettings"
9470 msgstr "Ustawienia sieci"
9472 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9473 msgid "IP-address"
9474 msgstr "adres IP"
9476 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
9477 msgid "MAC-address"
9478 msgstr "adres MAC"
9480 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
9481 msgid "Autodetect"
9482 msgstr "Autowykrywanie"
9484 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9485 msgid "Enable DNS for this device"
9486 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
9488 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
9489 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
9490 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:411
9491 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9492 msgid "Refresh"
9493 msgstr "Odśwież"
9495 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
9496 msgid "Zone"
9497 msgstr "Strefa"
9499 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
9500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
9501 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9502 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:174
9503 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:414
9504 msgid "TTL"
9505 msgstr "TTL"
9507 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
9508 msgid "Dns records"
9509 msgstr "Rekordy DNS"
9511 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:55
9512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:205
9513 msgid "present"
9514 msgstr "obecne"
9516 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:73
9517 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:508
9518 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9519 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
9520 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:267
9521 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9522 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
9524 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9525 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9526 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
9528 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:86
9529 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:180
9530 msgid "unknown status"
9531 msgstr "nieznany status"
9533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:95
9534 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9535 msgstr "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
9537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:113
9538 msgid "online"
9539 msgstr "online"
9541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9542 msgid "running"
9543 msgstr "działa"
9545 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:172
9546 msgid "not running"
9547 msgstr "nie działa"
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:197
9550 msgid "offline"
9551 msgstr "offline"
9553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9554 msgid "System information"
9555 msgstr "Informacja o systemie"
9557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9558 msgid "CPU"
9559 msgstr "CPU"
9561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9562 msgid "Memory"
9563 msgstr "Pamięć"
9565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9566 msgid "Boot MAC"
9567 msgstr "Adres MAC"
9569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9570 msgid "USB support"
9571 msgstr "Wsparcie dla USB"
9573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
9574 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
9575 msgid "System status"
9576 msgstr "Status systemu"
9578 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9579 msgid "Inventory number"
9580 msgstr "Numer inwentarza"
9582 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9583 msgid "Last login"
9584 msgstr "Ostatnie logowanie"
9586 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9587 msgid "Network devices"
9588 msgstr "Urządzenia sieciowe"
9590 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9591 msgid "IDE devices"
9592 msgstr "Urządzenia IDE"
9594 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9595 msgid "SCSI devices"
9596 msgstr "Urządzenia SCSI"
9598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9599 msgid "Floppy device"
9600 msgstr "Stacja dyskietek"
9602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9603 msgid "CDROM device"
9604 msgstr "Stacja CDROM"
9606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
9608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
9609 msgid "Graphic device"
9610 msgstr "Karta graficzna"
9612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9613 msgid "Audio device"
9614 msgstr "Karta dźwiękowa"
9616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9617 msgid "Up since"
9618 msgstr "Włączony od"
9620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9621 msgid "CPU load"
9622 msgstr "Zużycie procesora"
9624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9625 msgid "Memory usage"
9626 msgstr "Zużycie pamięci"
9628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9629 msgid "Swap usage"
9630 msgstr "Zużycie SWAP"
9632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9633 msgid "SSH service"
9634 msgstr "Usłoga SSH"
9636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9637 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:29
9638 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:50
9639 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
9640 msgid "Print service"
9641 msgstr "Usługa Drukowania"
9643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9644 msgid "Scan service"
9645 msgstr "Usługa Skanowania"
9647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9648 msgid "Sound service"
9649 msgstr "Usługa dźwięku"
9651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9652 msgid "GUI"
9653 msgstr "GUI"
9655 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9656 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9657 msgid "System type"
9658 msgstr "Typ systemu"
9660 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
9662 msgid "Operating system"
9663 msgstr "System operacyjny"
9665 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:790
9680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9681 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9682 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9683 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
9684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
9685 msgid "Comment"
9686 msgstr "Komentarz"
9688 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9689 msgid "Installed devices"
9690 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
9692 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9693 msgid "Trading"
9694 msgstr "Handel"
9696 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9697 msgid "Software"
9698 msgstr "Oprogramowanie"
9700 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9701 msgid "Contracts"
9702 msgstr "Kontrakty"
9704 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
9705 msgid "Adding a new service to the current server"
9706 msgstr "Dodawania nowej usługi do tego serwera."
9708 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
9709 msgid "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server object. The box below shows all available but not already used services."
9710 msgstr "Ten dialog umożliwia dodawanie nowych usługo do obecnie edytowaniego serwera. Obszar poniżej pokazuje wszystkie dostępne lecz jescze nieużyte usługi."
9712 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
9713 msgid "Service to add"
9714 msgstr "Usługa dla dodania"
9716 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
9717 msgid "All available services are already in use."
9718 msgstr "Wszystkie dostępne usługi są już w użyciu."
9720 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:32
9721 msgid "FAX database"
9722 msgstr "Baza FAX"
9724 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:61
9725 msgid "FAX database configuration"
9726 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
9728 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:70
9729 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:69
9730 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9731 msgstr "Atrybut użytkownik jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
9733 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:73
9734 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
9735 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9736 msgstr "Atrybut hasło jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
9738 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:90
9739 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:91
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Fax database"
9742 msgstr "Baza FAX"
9744 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:99
9745 msgid "Login name"
9746 msgstr "Nazwa login"
9748 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
9749 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
9750 msgid "System management"
9751 msgstr "Zarządzanie systemem"
9753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9754 msgid "Terminal template"
9755 msgstr "Szablon terminala"
9757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9758 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:24
9759 msgid "Terminal name"
9760 msgstr "Nazwa terminala"
9762 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9763 #: plugins/admin/systems/server.tpl:41
9764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
9765 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:611
9766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9767 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9768 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:395
9769 msgid "Mode"
9770 msgstr "Tryb"
9772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9773 #: plugins/admin/systems/server.tpl:44
9774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9775 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
9776 msgid "Select terminal mode"
9777 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
9779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
9780 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:601
9781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
9782 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
9783 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:396
9784 msgid "Syslog server"
9785 msgstr "Serwer Syslog"
9787 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9788 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9789 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
9790 msgid "Choose server to use for logging"
9791 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
9793 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
9794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:612
9795 msgid "Root server"
9796 msgstr "Serwer NFS"
9798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9799 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9800 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
9802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
9803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:613
9804 msgid "Swap server"
9805 msgstr "Serwer Swap"
9807 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
9808 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9809 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
9811 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
9812 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
9813 msgid "Inherit time server attributes"
9814 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
9816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
9817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
9818 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9819 msgid "NTP server"
9820 msgstr "Serwer NTP"
9822 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
9823 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9824 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
9825 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9826 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
9828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
9829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
9830 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
9831 msgid "Select action to execute for this terminal"
9832 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
9834 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
9835 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:4
9836 #: html/getxls.php:185
9837 msgid "Server name"
9838 msgstr "Nazwa serwera"
9840 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
9841 msgid "Select action to execute for this server"
9842 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9845 msgid "Manage System-types"
9846 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
9848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9855 msgid "Rename"
9856 msgstr "Zmień nazwę"
9858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9861 msgid "Please enter a new name"
9862 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
9864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
9865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
9866 msgid "Installed services"
9867 msgstr "Zainstalowane usługi"
9869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
9870 msgid "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a specific service."
9871 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
9873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
9874 msgid "Service name"
9875 msgstr "Nazwa usługi"
9877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9878 msgid "Add service"
9879 msgstr "Dodaj usługę"
9881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9882 msgid "Add new service"
9883 msgstr "Dodan nową usługę"
9885 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9886 msgid "Start all"
9887 msgstr "Uruchom wszystko"
9889 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9890 msgid "Start all services"
9891 msgstr "Uruchom wszystkie usługi"
9893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
9895 msgid "Stop service"
9896 msgstr "Zatrzymaj usługę"
9898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9899 msgid "Stop all services"
9900 msgstr "Zatrzymaj wszystike usługi"
9902 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
9904 msgid "Restart service"
9905 msgstr "Restartuj usługę"
9907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9908 msgid "Restart all services"
9909 msgstr "Restartuj wszystkie usługi"
9911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
9912 msgid "Stopped"
9913 msgstr "Zatrzymano"
9915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
9916 msgid "Started"
9917 msgstr "Wystartowano"
9919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
9920 msgid "Restarting"
9921 msgstr "Restartuję"
9923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
9924 msgid "User status"
9925 msgstr "Status użytkownika"
9927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
9928 msgid "Start service"
9929 msgstr "Uruchom usługę"
9931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
9932 msgid "Edit service"
9933 msgstr "Edytuj usługę"
9935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
9936 msgid "Remove service"
9937 msgstr "Usuń usługę"
9939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9941 msgid "Keyboard"
9942 msgstr "Klawiatura"
9944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9947 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9948 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:794
9949 msgid "Model"
9950 msgstr "Model"
9952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
9954 msgid "Choose keyboard model"
9955 msgstr "Wybierz model klawiatury"
9957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
9958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9959 msgid "Layout"
9960 msgstr "Układ"
9962 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9963 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
9964 msgid "Choose keyboard layout"
9965 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
9967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
9968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
9969 msgid "Variant"
9970 msgstr "Wariant"
9972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
9973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
9974 msgid "Choose keyboard variant"
9975 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
9977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
9978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
9979 msgid "Mouse"
9980 msgstr "Mysz"
9982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
9983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
9984 msgid "Choose mouse type"
9985 msgstr "Wybierz typ myszy"
9987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
9989 msgid "Port"
9990 msgstr "Port"
9992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
9993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
9994 msgid "Choose mouse port"
9995 msgstr "Wybierz port myszy"
9997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
9999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:481
10000 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:504
10001 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
10002 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
10003 msgid "Telephone hardware"
10004 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
10006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
10007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
10008 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
10009 msgid "Driver"
10010 msgstr "Sterownik"
10012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10014 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10015 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
10017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10019 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10020 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
10022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10024 msgid "Color depth"
10025 msgstr "Głębia kolorów"
10027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10029 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10030 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
10032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10034 msgid "Display device"
10035 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
10037 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
10038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
10039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
10040 msgid "unknown"
10041 msgstr "nieznane"
10043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10045 msgid "Use DDC for automatic detection"
10046 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
10048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10050 msgid "HSync"
10051 msgstr "HSync"
10053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10055 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10056 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
10058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10059 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10060 msgid "VSync"
10061 msgstr "VSync"
10063 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10065 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10066 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
10068 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10070 msgid "Scan device"
10071 msgstr "Urządzenie skanujące"
10073 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10075 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10076 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
10078 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10079 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10080 msgid "Provide scan services"
10081 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
10083 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10084 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10085 msgstr ""
10087 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10088 msgid "Edit share"
10089 msgstr "Edytuj udział"
10091 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10092 msgid "NFS setup"
10093 msgstr "Ustawienia NFS"
10095 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
10096 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:403
10097 msgid "Volume"
10098 msgstr "Głośność"
10100 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
10101 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10102 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
10104 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
10105 msgid "Codepage"
10106 msgstr "Strona kodowa"
10108 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
10109 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:402
10110 msgid "Option"
10111 msgstr "Opcja"
10113 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
10114 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
10115 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
10116 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:835
10117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
10118 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:40
10119 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:123
10120 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:143
10121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:122
10122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:318
10123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
10124 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
10125 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
10126 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
10127 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
10128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:217
10129 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
10130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
10131 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
10132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
10133 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
10134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
10135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
10136 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
10137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:75
10138 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
10139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:109
10140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
10141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
10142 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
10143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:126
10144 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
10145 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
10146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
10147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
10148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
10149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
10150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:237
10151 msgid "inherited"
10152 msgstr "odziedziczony"
10154 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
10155 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:95
10156 #, php-format
10157 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10158 msgstr "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
10160 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
10161 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
10162 msgstr "Istnieją pakiety w twojej konfiguracji które nie mogą zostać przeanalizowane przy obecnych ustawieniach serwera/wydania."
10164 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
10165 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10166 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
10168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:547
10169 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
10170 msgstr "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy partycji."
10172 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
10173 msgid "Not available in current setup"
10174 msgstr ""
10176 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:908
10177 #, php-format
10178 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
10179 msgstr "Nie można przetłumaczyć jednej lub więcej klas FAI [%s] na serwerze FAI '%s'. Serwer zresetowano na 'auto'."
10181 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
10182 #, fuzzy, php-format
10183 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was reset to 'auto'."
10184 msgstr "Nie można przetłumaczyć klas(y) FAI [%s]. Proszę sprawdzić konfigurację FAI, prawdopodobnie jakieś klasy zostały usunięte lub przemianowane. !Wszystkie klasy zostały usunięte z tego konta, naciśnij anuluj jeśli nie chcesz tego zachować."
10186 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
10187 #, fuzzy, php-format
10188 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
10189 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
10191 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
10192 #, php-format
10193 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10194 msgstr "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
10196 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1149
10197 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
10198 #, php-format
10199 msgid "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
10200 msgstr "Podana wartość parametru  REPOSITORY_HOOK '%s' w gosa.conf zwraca pusty ciąg znaków."
10202 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
10203 #, fuzzy
10204 msgid "System startup"
10205 msgstr "Status systemu"
10207 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
10208 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:477
10209 msgid "Ldap server"
10210 msgstr "Serwer Ldap"
10212 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1188
10213 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:480
10214 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10215 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10216 msgid "Boot kernel"
10217 msgstr "Uruchamiane jądro"
10219 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
10220 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:481
10221 msgid "Kernel parameter"
10222 msgstr "Parametr kernela"
10224 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1191
10225 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:479
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Kernel modules"
10228 msgstr "Parametr kernela"
10230 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1195
10231 msgid "Debian mirror"
10232 msgstr "Mirror Debiana"
10234 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1196
10235 msgid "Debian release"
10236 msgstr "Wydanie debian"
10238 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1198
10239 msgid "FAI status flag"
10240 msgstr "flaga statusu FAI"
10242 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:34
10243 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:89
10244 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:90
10245 msgid "Inventory database"
10246 msgstr "Baza inwentarza"
10248 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:60
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Inventory database service"
10251 msgstr "Baza inwentarza"
10253 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:72
10254 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10255 msgstr "Podany atrybut bazy danych jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
10257 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
10258 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
10259 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10260 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:78
10261 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:387
10262 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
10263 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:98
10264 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
10265 msgid "Start"
10266 msgstr "Start"
10268 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10269 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
10270 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10271 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:79
10272 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:388
10273 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
10274 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:99
10275 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
10276 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
10277 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
10278 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
10279 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
10280 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10281 msgid "Stop"
10282 msgstr "Zatrzymaj"
10284 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:100
10285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
10286 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10287 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:80
10288 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:389
10289 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:141
10290 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:100
10291 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
10292 msgid "Restart"
10293 msgstr "Restart"
10295 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:102
10296 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:103
10297 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
10298 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:101
10299 msgid "Admin"
10300 msgstr "Admin"
10302 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:103
10303 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10304 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:20
10305 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:101
10306 msgid "Database"
10307 msgstr "Baza"
10309 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10310 msgid "List of devices"
10311 msgstr "Lista urządzeń"
10313 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10314 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10315 msgstr "Ten dialog umożliwia przypięcie urządzenia do obecnie edytowanego komputera."
10317 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10318 msgid "Display devices matching"
10319 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
10321 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10322 msgid "Regular expression for matching device names"
10323 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
10325 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10327 msgid "Select objects to add"
10328 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
10330 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
10331 msgid "Time server"
10332 msgstr "Serwer czasu"
10334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:111
10335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
10336 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:42
10337 msgid "Activated"
10338 msgstr "Aktywne"
10340 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:171
10341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:109
10342 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
10343 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10344 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
10346 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:206
10347 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
10348 #, fuzzy, php-format
10349 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
10350 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
10352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:217
10353 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10354 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
10356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10357 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
10358 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10359 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
10360 msgid "Switch off"
10361 msgstr "Wyłącz"
10363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
10365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
10367 msgid "Reboot"
10368 msgstr "Restartuj"
10370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
10371 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
10372 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10373 msgid "Instant update"
10374 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
10376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
10377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
10378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
10379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
10380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
10381 msgid "Scheduled update"
10382 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
10384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
10385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:302
10386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
10387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:217
10388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
10389 msgid "Reinstall"
10390 msgstr "Przeinstaluj"
10392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
10393 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
10394 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
10395 msgid "Rescan hardware"
10396 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
10398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
10399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
10400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:302
10401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:306
10402 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
10403 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:219
10404 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
10405 msgid "Memory test"
10406 msgstr "Test pamięci"
10408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:298
10409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
10410 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
10411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:220
10412 msgid "Force localboot"
10413 msgstr ""
10415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:299
10416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:306
10417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
10418 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:307
10419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10420 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:221
10421 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
10422 msgid "System analysis"
10423 msgstr "Analiza systemu"
10425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:301
10426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:305
10427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:216
10428 msgid "Wake up"
10429 msgstr "Zbudź"
10431 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:343
10432 #, fuzzy, php-format
10433 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10434 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
10436 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:407
10437 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10438 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
10440 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:425
10441 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:444
10442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:301
10443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:683
10444 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:201
10445 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:215
10446 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:347
10447 #, php-format
10448 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10449 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
10451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:435
10452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:454
10453 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
10454 msgstr "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb dziedziczenia."
10456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:503
10457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:528
10458 #, fuzzy, php-format
10459 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10460 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
10462 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:589
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Workstation generic"
10465 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
10467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:594
10468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1268
10469 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:434
10471 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10472 msgid "Workstation"
10473 msgstr "Stacja robocza"
10475 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:597
10476 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10477 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:290
10478 msgid "Workstation name"
10479 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
10481 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:600
10482 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:425
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Goto mode"
10485 msgstr "do folferu"
10487 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:602
10488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:398
10489 msgid "Ntp server"
10490 msgstr "Serwer NTP"
10492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:603
10493 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:618
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Root password"
10496 msgstr "Ustaw hasło"
10498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:604
10499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:619
10500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:427
10501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:397
10502 msgid "Action flag"
10503 msgstr "Flaga akcji"
10505 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:48
10506 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
10507 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10508 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10509 msgid "Anti virus"
10510 msgstr ""
10512 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
10513 #, fuzzy, php-format
10514 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10515 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
10517 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
10518 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:239
10519 msgid "Maximum directory recursions"
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:165
10523 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:238
10524 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
10525 msgid "Maximum threads"
10526 msgstr ""
10528 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:166
10529 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:241
10530 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
10531 msgid "Maximum file size"
10532 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku"
10534 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:167
10535 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:242
10536 msgid "Maximum recursions"
10537 msgstr ""
10539 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10540 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:243
10541 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
10542 msgid "Maximum compression ratio"
10543 msgstr ""
10545 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:169
10546 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:245
10547 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Checks per day"
10550 msgstr "Sprawdź parametr"
10552 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:173
10553 #, fuzzy, php-format
10554 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
10555 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
10557 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
10558 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10559 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:4
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Database user"
10562 msgstr "Bazy danych"
10564 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
10565 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:246
10566 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
10567 msgid "Http proxy URL"
10568 msgstr ""
10570 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:177
10571 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
10572 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Database mirror"
10575 msgstr "Mirror Debiana"
10577 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:179
10578 #, fuzzy, php-format
10579 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
10580 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10582 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
10583 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
10584 msgid "Enable debugging"
10585 msgstr ""
10587 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
10588 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Enable mail scanning"
10591 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
10593 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
10594 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
10595 msgid "Enable scanning of archives"
10596 msgstr ""
10598 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
10599 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
10600 msgid "Block encrypted archives"
10601 msgstr ""
10603 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:240
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Anti virus user"
10606 msgstr "Dodan nową usługę"
10608 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10609 msgid "Workstation template"
10610 msgstr "Szablon stacji roboczej"
10612 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:26
10613 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:61
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Empty service"
10616 msgstr "Edytuj usługę"
10618 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
10619 #, fuzzy, php-format
10620 msgid "Removing of server services/"
10621 msgstr "Usługa serwer GoFon"
10623 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
10624 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
10625 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:159
10626 #, php-format
10627 msgid " - ("
10628 msgstr ""
10630 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:102
10631 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
10632 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:159
10633 #, fuzzy, php-format
10634 msgid ") with dn '%s' failed."
10635 msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
10637 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:128
10638 #, fuzzy, php-format
10639 msgid "Saving of server services/"
10640 msgstr "Usługa serwera Fax"
10642 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:159
10643 #, fuzzy, php-format
10644 msgid "Set status flag for server services/"
10645 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
10647 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:216
10648 #, php-format
10649 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10650 msgstr "Polecenie '%s' podane jako ACTION_HOOK dla dodatku '%s' nie istnieje."
10652 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10653 msgid "Machine name"
10654 msgstr "Nazwa maszyny"
10656 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10657 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10658 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
10660 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10661 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:44
10662 msgid "Phone name"
10663 msgstr "Nazwa telefonu"
10665 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:307
10666 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10667 msgstr "Nie można ustawić statusu podczas gdy nie zapisano tego serwera."
10669 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:319
10670 #, php-format
10671 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10672 msgstr "Podana metoda '%s' nie może zostać uruchmiona dla usług."
10674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
10675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
10676 msgid "Remote desktop"
10677 msgstr "Zdalny pulpit"
10679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10680 msgid "Connect method"
10681 msgstr "Metoda połączenia"
10683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10684 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10685 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
10687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10688 msgid "Terminal server"
10689 msgstr "Serwer terminali"
10691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10692 msgid "Select specific terminal server to use"
10693 msgstr "Wybierz serwer terminali"
10695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10696 msgid "Font server"
10697 msgstr "Serwer fontów"
10699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10700 msgid "Select specific font server to use"
10701 msgstr "Wybierz font serwer"
10703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10704 msgid "Print device"
10705 msgstr "Urządzenie drukujące"
10707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10708 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10709 msgstr "Wybierz aby rozpocząć usługę drukowania IPP na terminalu"
10711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10712 msgid "Provide print services"
10713 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
10715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
10716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
10717 msgid "Spool server"
10718 msgstr "Serwer kolejkowania"
10720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10721 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10722 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki"
10724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10725 msgid "Select scanner driver to use"
10726 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
10728 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10729 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
10730 msgstr "To jest nowy system który obecnie nie ma zdefiniowanego typu systemu. Proszę wybrać typ systemu dla tego elementu oraz nacisnąć przycisk 'kontynuuj'. Jeśli ten system powinien być dodany do ustawień grupy systemów, podaj preferowaną grupę obiektów poniżej."
10732 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10733 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
10734 msgstr "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do dziedziczenia."
10736 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10737 msgid "Choose a system type"
10738 msgstr "Wybierz typ systemu"
10740 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10741 msgid "Choose an object group as template"
10742 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
10744 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10745 msgid "Choose an object group"
10746 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
10748 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
10749 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
10750 msgid "Server identifier"
10751 msgstr "Identyfikator serwera"
10753 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
10754 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
10755 msgid "Connect URL"
10756 msgstr "Połączeniowy URL"
10758 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
10759 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
10760 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
10761 msgid "Admin user"
10762 msgstr "Użytkownik administracyjny"
10764 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
10765 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
10766 msgid "Sieve port"
10767 msgstr "Port Sieve"
10769 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
10770 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:180
10771 msgid "Start IMAP service"
10772 msgstr "Uruchom usługę IMAP"
10774 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
10775 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:181
10776 msgid "Start IMAP SSL service"
10777 msgstr "Uruchom usługę IMAP SSL"
10779 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
10780 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
10781 msgid "Start POP3 service"
10782 msgstr "Uruchom usługę POP3"
10784 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
10785 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:183
10786 msgid "Start POP3 SSL service"
10787 msgstr "Uruchom usługę POP3 SSL"
10789 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
10790 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
10791 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
10792 msgstr "Serwer musi zostać zapisany zanim można użyć flag statusu."
10794 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
10795 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
10796 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
10797 msgstr "Usługa musi zostać zapisana zanim można użyć flag statusu."
10799 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
10800 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
10801 msgid "Set new status"
10802 msgstr "Ustaw nowy status"
10804 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
10805 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
10806 msgid "Set status"
10807 msgstr "Ustaw status"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10810 #, php-format
10811 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10812 msgstr "Zamierzasz usunąć kartridż glpi typu '%s'."
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10815 #, php-format
10816 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
10817 msgstr "Nie można usunąć tego typu kartridża. Jest wciąż używany przez drukarkę(i) '%s'."
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10820 msgid "Cartridges"
10821 msgstr "Kartridźe"
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10825 msgid "New monitor"
10826 msgstr "Nowy monitor"
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10830 msgid "M"
10831 msgstr "M"
10833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10834 msgid "Manage manufacturers"
10835 msgstr "Zarządzaj producentami"
10837 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:147
10838 #, php-format
10839 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10840 msgstr "Nie można wykonać podanego AUTO_NETWORK_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
10842 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:241
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Not matching"
10845 msgstr "Nieaktywne"
10847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:342
10848 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10849 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
10851 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
10852 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10853 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
10855 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
10856 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10857 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
10859 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
10860 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
10861 msgstr "Podany MAC-adres jest nieprawidłowy. Musi być w formacie 6 2bajtowych segmentów oddzielonych ':'."
10863 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
10864 #, php-format
10865 msgid "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone entry '%s'."
10866 msgstr ""
10868 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
10869 #, php-format
10870 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10871 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
10873 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:390
10874 #, php-format
10875 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10876 msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wpis dla unikalnego typu rekordu '%s'."
10878 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:401
10879 #, php-format
10880 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
10881 msgstr "IP '%s' urządzenia jest dodane jako 'rekord A', to zostanie dodane automatycznie. Proszę usunąć rekord."
10883 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:408
10884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10885 #, php-format
10886 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10887 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
10889 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:494
10890 #, fuzzy, php-format
10891 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10892 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
10894 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10895 msgid "DNS"
10896 msgstr "DNS"
10898 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10899 msgid "DNS settings"
10900 msgstr "Ustawienia DNS"
10902 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:567
10903 msgid "IP address"
10904 msgstr "adres IP"
10906 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:568
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10908 msgid "MAC address"
10909 msgstr "Adres MAC"
10911 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10912 msgid "DNS records"
10913 msgstr "Rekordy DNS"
10915 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10916 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10917 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
10918 msgid "Zone name"
10919 msgstr "Nazwa strefy"
10921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
10922 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10923 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
10925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:619
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:634
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:643
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:658
10930 msgid "N/A"
10931 msgstr "B/D"
10933 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
10934 msgid "The selected name is already in use."
10935 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
10937 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10938 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Rewrite header"
10941 msgstr "nagłówek"
10943 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
10944 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
10945 msgid "Required score"
10946 msgstr ""
10948 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
10949 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10950 msgstr ""
10952 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10953 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:341
10954 msgid "Enable use of bayes filtering"
10955 msgstr ""
10957 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
10958 msgid "Enable bayes auto learning"
10959 msgstr ""
10961 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
10962 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:343
10963 msgid "Enable RBL checks"
10964 msgstr ""
10966 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
10967 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:344
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Enable use of Razor"
10970 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
10972 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
10973 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:345
10974 msgid "Enable use of DDC"
10975 msgstr ""
10977 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
10978 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Enable use of Pyzor"
10981 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
10983 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:30
10984 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:76
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Time service (NTP)"
10987 msgstr "Usługa czasu"
10989 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:99
10990 #, fuzzy, php-format
10991 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
10992 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
10994 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:114
10995 msgid "Time service"
10996 msgstr "Usługa czasu"
10998 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Time service - NTP"
11001 msgstr "Usługa czasu"
11003 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:123
11004 msgid "Ntp source"
11005 msgstr "Źródło ntp"
11007 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11008 msgid "Network address"
11009 msgstr "Adres sieciowy"
11011 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11012 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:415
11013 msgid "Zone records"
11014 msgstr "Rekordy strefy"
11016 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11017 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11018 msgstr "Nie można edytować ponieważ strefa nie została zapisana."
11020 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11021 msgid "SOA record"
11022 msgstr "Rekord SOA"
11024 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11025 msgid "Primary dns server for this zone"
11026 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
11028 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11029 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11030 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
11032 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
11033 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:412
11034 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
11035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:954
11036 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
11037 msgid "Retry"
11038 msgstr "Ponawia"
11040 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11041 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:413
11042 msgid "Expire"
11043 msgstr "Wygasa"
11045 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11046 msgid "MxRecords"
11047 msgstr "Rekordy MX"
11049 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11050 msgid "Global zone records"
11051 msgstr "Globalne rekordy strefy"
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11054 msgid "use"
11055 msgstr "użyj"
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
11058 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
11059 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
11060 msgid "Go to root department"
11061 msgstr "Idź do głównego departamentu"
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
11064 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
11065 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
11066 msgid "Go up one department"
11067 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
11070 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
11071 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
11072 msgid "Go to users department"
11073 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
11076 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
11077 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
11078 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
11079 msgid "Home"
11080 msgstr "Katalog domowy"
11082 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
11083 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
11084 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
11085 msgid "Reload list"
11086 msgstr "Przeładuj listę"
11088 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11089 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11090 msgstr "Ten dialog umożliwia wybranie użytkownika jako kontaktu technicznego."
11092 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
11093 msgid "Kerberos kadmin access"
11094 msgstr "Dostęp do Kerberos kadmin"
11096 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
11097 msgid "Kerberos Realm"
11098 msgstr "Dziedzina Kerberos"
11100 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:29
11101 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11102 msgid "LDAP service"
11103 msgstr "Usługa LDAP"
11105 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:56
11106 msgid "LDAP Service"
11107 msgstr "Usługa LDAP"
11109 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:67
11110 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11111 msgstr "podana baza jest pusta lub zawiera nieprawidłowe znaki."
11113 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:85
11114 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:86
11115 msgid "Ldap"
11116 msgstr "Ldap"
11118 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:94
11119 msgid "Ldap base"
11120 msgstr "Baza Ldap"
11122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11123 msgid "Add/Edit monitor"
11124 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
11126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11128 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:794
11129 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11130 msgid "Comments"
11131 msgstr "Komentarze"
11133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11134 msgid "Monitor size"
11135 msgstr "Rozmiar monitora"
11137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11138 msgid "Inch"
11139 msgstr "Cale"
11141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11142 msgid "Integrated microphone"
11143 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
11145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11152 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
11153 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
11154 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
11155 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
11156 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11157 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129
11158 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
11159 #: setup/setup_feedback.tpl:53
11160 #: setup/setup_feedback.tpl:71
11161 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11162 msgid "Yes"
11163 msgstr "Tak"
11165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11172 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
11173 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
11174 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
11175 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
11176 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11177 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129
11178 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:76
11179 #: setup/setup_feedback.tpl:55
11180 #: setup/setup_feedback.tpl:73
11181 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11182 msgid "No"
11183 msgstr "Nie"
11185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11186 msgid "Integrated speakers"
11187 msgstr "Zintegrowane głośniki"
11189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11190 msgid "Sub-D"
11191 msgstr "Pod-D"
11193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11194 msgid "BNC"
11195 msgstr "BNC"
11197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11198 msgid "Additional serial number"
11199 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
11201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11202 msgid "Add/Edit other device"
11203 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
11205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11206 msgid "Add/Edit power supply"
11207 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
11209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11210 msgid "Atx"
11211 msgstr "Atx"
11213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11214 msgid "Power"
11215 msgstr "Moc"
11217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11218 msgid "Add/Edit graphic card"
11219 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
11221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11224 msgid "Interface"
11225 msgstr "Interfejs"
11227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11228 msgid "Ram"
11229 msgstr "Pamięć"
11231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11232 msgid "Add/Edit controller"
11233 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
11235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11236 msgid "Add/Edit drive"
11237 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
11239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11240 msgid "Speed"
11241 msgstr "Prędkość"
11243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11244 msgid "Writeable"
11245 msgstr "Zapisywalny"
11247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11248 msgid "Add/Edit harddisk"
11249 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
11251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11252 msgid "Rpm"
11253 msgstr "Rpm"
11255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11256 msgid "Cache"
11257 msgstr "Cache"
11259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11260 msgid "Add/Edit memory"
11261 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
11263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11264 msgid "Frequenz"
11265 msgstr "Częstotliwość"
11267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11268 msgid "Add/Edit sound card"
11269 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
11271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11272 msgid "Add/Edit network interface"
11273 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
11275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11276 msgid "Add/Edit processor"
11277 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
11279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11280 msgid "Frequence"
11281 msgstr "Częstotliwość"
11283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11284 msgid "Default frequence"
11285 msgstr "Domyślna częstotliwość"
11287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11288 msgid "Add/Edit motherboard"
11289 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
11291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11292 msgid "Chipset"
11293 msgstr "Chipset"
11295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11296 msgid "Add/Edit computer case"
11297 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
11299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11300 msgid "format"
11301 msgstr "format"
11303 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:410
11304 #, fuzzy, php-format
11305 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
11306 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
11308 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:469
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Terminal startup"
11311 msgstr "Szablon terminala"
11313 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11314 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
11315 msgid "Parent server"
11316 msgstr "Nadrzędny serwer"
11318 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
11319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:259
11320 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
11321 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:391
11322 msgid "Sections"
11323 msgstr "Sekcje"
11325 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11326 msgid "Manage OS-types"
11327 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
11329 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Rule"
11332 msgstr "Pełniona funkcja"
11334 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11335 msgid "Printer driver"
11336 msgstr "Sterownik drulkarki"
11338 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11339 msgid "Select"
11340 msgstr "Wybierz"
11342 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11343 msgid "New driver"
11344 msgstr "Nowy sterownik"
11346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
11347 msgid "text"
11348 msgstr "tekst"
11350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:107
11351 msgid "graphic"
11352 msgstr "grafika"
11354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:187
11355 #, php-format
11356 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11357 msgstr ""
11359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:194
11360 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11361 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
11363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:206
11364 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11365 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
11367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:218
11368 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11369 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
11371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:357
11372 #, php-format
11373 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:425
11377 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11378 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
11380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
11381 #, php-format
11382 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11383 msgstr ""
11385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:602
11386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:608
11387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1267
11388 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:435
11390 msgid "Terminal"
11391 msgstr "Terminal"
11393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:603
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Terminal generic"
11396 msgstr "Usługa Terminali"
11398 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:614
11399 msgid "Syslog server enabled"
11400 msgstr "Serwer Syslog włączony"
11402 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:615
11403 msgid "Ntp server settings"
11404 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
11406 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11407 msgid "GLPI database information"
11408 msgstr "informacje bazy danych GLPI"
11410 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
11411 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
11412 msgid "Logging DB user"
11413 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
11415 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
11416 msgid "General"
11417 msgstr "Ogólne"
11419 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
11420 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:34
11421 msgid "Printer name"
11422 msgstr "nazwa drukarki"
11424 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11425 msgid "Details"
11426 msgstr "Szczegóły"
11428 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
11429 msgid "Printer location"
11430 msgstr "Lokalizacja drukarki"
11432 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
11433 msgid "Printer URL"
11434 msgstr "URL drukarki"
11436 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
11437 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11438 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
11440 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
11441 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:120
11442 msgid "Add user"
11443 msgstr "Dodaj użytkownika"
11445 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99
11446 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:123
11447 msgid "Add group"
11448 msgstr "Dodaj grupę"
11450 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
11451 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11452 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
11454 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
11455 msgid "Admins"
11456 msgstr "Administratorzy"
11458 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11459 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
11460 msgstr "Aby zmienić hasło root'a dla terminala użyj pól poniżej. Zmiany wchodzą po następnym uruchomieniu. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe"
11462 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11463 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11464 msgstr "Pozostaw pola puste aby dziedziczyć hasło z wpisów domyślnych."
11466 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11467 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11468 msgstr "Zmiana hasła wpływa tylko na autentykację."
11470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:101
11471 msgid "This 'dn' has no server features."
11472 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
11474 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:147
11475 #, php-format
11476 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11477 msgstr ""
11479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11480 #, fuzzy, php-format
11481 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
11482 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
11484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:290
11485 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11486 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
11488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:361
11489 #, php-format
11490 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
11491 msgstr ""
11493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:415
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Server generic"
11496 msgstr "Nazwa serwera"
11498 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11499 msgid "Reference"
11500 msgstr "Referencja"
11502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11503 msgid "Systems"
11504 msgstr "Systemy"
11506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:225
11507 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11508 msgstr ""
11510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:234
11511 #, fuzzy, php-format
11512 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11513 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
11515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:297
11516 #, fuzzy
11517 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
11518 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
11520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
11521 msgid "You can't edit this object type yet!"
11522 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
11524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:376
11525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
11526 #, fuzzy
11527 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
11528 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
11530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:388
11531 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11532 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
11534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Can't detect object to change password."
11537 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
11539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
11540 #, php-format
11541 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11542 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
11544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
11545 #, php-format
11546 msgid "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be identified."
11547 msgstr ""
11549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1014
11550 msgid "New terminal"
11551 msgstr "Nowy terminal"
11553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1016
11554 msgid "New workstation"
11555 msgstr "Nowa stacja robocza"
11557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1018
11558 msgid "New Device"
11559 msgstr "Nowe urządzenie"
11561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
11562 msgid "Terminal template for"
11563 msgstr "Szablon terminala dla"
11565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1053
11566 msgid "Workstation template for"
11567 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
11569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1265
11570 msgid "New System from incoming"
11571 msgstr "Nowy system dla nadchodzących"
11573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1269
11574 msgid "Workstation is installing"
11575 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
11577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1270
11578 msgid "Workstation is waiting for action"
11579 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
11581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1271
11582 msgid "Workstation installation failed"
11583 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
11585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1274
11586 msgid "Server is installing"
11587 msgstr "Serwer jest instalowany"
11589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1275
11590 msgid "Server is waiting for action"
11591 msgstr "Serwer czeka na użycie"
11593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1276
11594 msgid "Server installation failed"
11595 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
11597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1277
11598 msgid "Winstation"
11599 msgstr "Stacja Windows"
11601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1278
11602 msgid "Network Device"
11603 msgstr "Urządzenie sieciowe"
11605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1279
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
11607 msgid "New Terminal"
11608 msgstr "Nowy terminal"
11610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1280
11611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
11612 msgid "New Workstation"
11613 msgstr "Nowa stacja robocza"
11615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1336
11616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1337
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Incoming objects"
11619 msgstr "Przenieś obiekty"
11621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1342
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Incoming"
11624 msgstr "Ikona"
11626 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11627 #, php-format
11628 msgid "Please choose a valid zone name."
11629 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
11631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11632 #, php-format
11633 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11634 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
11636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11637 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11638 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
11640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11641 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11642 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
11644 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11645 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11646 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
11647 msgstr "Adres email zawiera '@'. Zamień to na '.' aby umożliwić GOsa stworzenie poprawnego rekordu SOA"
11649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11650 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11651 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
11653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11654 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11655 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
11657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11658 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11659 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
11661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11662 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11663 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
11665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11666 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11667 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
11669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11670 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11671 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
11673 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11674 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:32
11675 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:61
11676 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11677 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
11678 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
11679 msgid "Terminal service"
11680 msgstr "Usługa Terminali"
11682 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11683 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:135
11684 msgid "Temporary disable login"
11685 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
11687 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
11688 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:136
11689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
11690 msgid "Font path"
11691 msgstr "Ścieżka do fontów"
11693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
11694 #, php-format
11695 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11696 msgstr "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
11698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
11699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
11702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
11703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
11704 msgid "Add printer extension"
11705 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
11707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
11708 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
11709 msgstr "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas tworzenia."
11711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:275
11712 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11713 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
11715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:280
11716 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11717 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
11719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11720 msgid "This 'dn' has no printer features."
11721 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
11723 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11724 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
11725 msgstr "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki 'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy szablon terminala."
11727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
11728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
11729 msgid "Remove printer extension"
11730 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
11732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:337
11733 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
11734 msgstr "Ta stacja robocza ma włączone rozszerzenia drukarki. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:340
11737 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
11738 msgstr "Ten terminal ma włączone rozszerzenia drukarki. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:345
11741 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
11742 msgstr "Ta stacja robocza ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Można je włączyć klikając poniżej."
11744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:348
11745 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
11746 msgstr "Ten terminal ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Można je włączyć klikając poniżej."
11748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11749 #, php-format
11750 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11751 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
11753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:526
11754 msgid "can't get ppd informations."
11755 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
11757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:539
11758 #, php-format
11759 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11760 msgstr "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
11762 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:541
11763 #, php-format
11764 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11765 msgstr "Ta drukarka należy do stacji roboczej %s. Nie można zmienić nazwy tej drulkarki."
11767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:599
11768 #, fuzzy, php-format
11769 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
11770 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
11772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
11773 #, php-format
11774 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
11775 msgstr ""
11777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Print generic"
11780 msgstr "Usługa drukowania"
11782 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:893
11783 msgid "LabeledURL"
11784 msgstr ""
11786 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:894
11787 msgid "Printer PPD"
11788 msgstr "PPD drukarki"
11790 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
11791 #, php-format
11792 msgid "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members of printer '%s'."
11793 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia obiektu '%s' z listy członków drukarki '%s'."
11795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:928
11796 #, php-format
11797 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11798 msgstr "Nieprawidłowy typ drukarki podczas dodawania '%s' do listy '%s' drukarek."
11800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:933
11801 #, php-format
11802 msgid "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%s'."
11803 msgstr "Brak uprawnień do dodawania obiekti '%s' do listy członków '%s',"
11805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:968
11806 #, php-format
11807 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11808 msgstr ""
11810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:979
11811 #, php-format
11812 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11813 msgstr ""
11815 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11816 msgid "Choose a base"
11817 msgstr "Wybierz bazę"
11819 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11820 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
11821 msgstr "Przejdź do preferowanego drzewa i kliknij zapisz aby użyć obecnego poddrzewa jako podstawy. Można też kliknąc obrazek na końcu każdego  elementu."
11823 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11824 msgid "Filter entries with this syntax"
11825 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
11827 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11828 #, php-format
11829 msgid "Select this base"
11830 msgstr "Wybierz tą bazę"
11832 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:31
11833 msgid "Kerberos service"
11834 msgstr "Usługa Kerberos"
11836 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:59
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
11839 msgstr "Informacje dostępowe Kerberos kadmin"
11841 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
11842 #, php-format
11843 msgid "The specified kerberos password is empty."
11844 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
11846 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:72
11847 #, php-format
11848 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11849 msgstr "Podany administrator kerberos jest pusty."
11851 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:75
11852 #, php-format
11853 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11854 msgstr "Podana dziedzina kerberos jest pusta."
11856 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:94
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Kerberos access information"
11859 msgstr "Informacje dostępowe Kerberos kadmin"
11861 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:102
11862 msgid "Realm"
11863 msgstr "Dziedzina"
11865 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11866 msgid "CD-Install-Image generation"
11867 msgstr ""
11869 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11870 msgid "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11871 msgstr ""
11873 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11874 msgid "Create ISO-Image"
11875 msgstr ""
11877 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11878 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11879 msgstr ""
11881 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11882 msgid "List of attachments"
11883 msgstr "Lista załączników"
11885 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11886 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
11887 msgstr "Ten dialog umożliwia przypisanie dodatkowych obiektów (np dokumentacja) do obecnie edytowanego komputera."
11889 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11890 msgid "Display attachments matching"
11891 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
11893 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11894 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11895 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
11897 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:47
11898 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:514
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
11901 msgstr "Usługa pocztowa (SMTP)"
11903 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:583
11904 #, fuzzy, php-format
11905 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11906 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
11908 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
11909 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11910 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość limitu nagłówków wiadomości."
11912 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:604
11913 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11914 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość limitu skrzynki pocztowej."
11916 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
11917 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11918 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość limitu rozmiaru wiadomosci."
11920 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11921 msgid "Mail smtp (Postfix)"
11922 msgstr ""
11924 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11925 msgid "Mail smtp - Postfix"
11926 msgstr ""
11928 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:712
11929 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11930 msgid "Visible full qualified hostname"
11931 msgstr "Widoczna pełna nazwa hosta."
11933 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:714
11934 msgid "Header size limit"
11935 msgstr "Linit rozmiaru nagłówka"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:715
11938 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11939 msgid "Max mailbox size"
11940 msgstr "Max rozmiar skrzynki"
11942 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:716
11943 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11944 msgid "Max message size"
11945 msgstr "Max rozmiar wiadomości"
11947 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:717
11948 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11949 msgid "Domains to accept mail for"
11950 msgstr "Domeny dla których akceptować pocztę"
11952 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:718
11953 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11954 msgid "Local networks"
11955 msgstr "Sieci lokalne"
11957 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:719
11958 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11959 msgid "Relay host"
11960 msgstr "Host przekazujący"
11962 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:720
11963 msgid "Transport table"
11964 msgstr "tabela transportów"
11966 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:721
11967 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11968 msgid "Restrictions for sender"
11969 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
11971 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:722
11972 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11973 msgid "Restrictions for recipient"
11974 msgstr "Ograniczenia dla odbiorcy"
11976 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
11977 msgid "Please enter a value for 'release'."
11978 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
11980 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
11981 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11982 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
11984 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
11985 #, php-format
11986 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11987 msgstr "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s'. proszę sprawdzić gosa.conf."
11989 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11990 msgid "Logging database information"
11991 msgstr "Informacje bazy logowania"
11993 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11994 #, php-format
11995 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
11996 msgstr "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%s'"
11998 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11999 msgid "Please specify a name."
12000 msgstr "Proszę podać nazwę"
12002 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12003 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12004 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12005 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
12007 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
12008 msgid "Zones"
12009 msgstr "Strefy"
12011 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
12012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
12013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
12014 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
12015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
12016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
12017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
12018 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
12019 msgid "bit"
12020 msgstr "bit"
12022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
12023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
12024 msgid "show chooser"
12025 msgstr "pokaż wybor"
12027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
12028 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
12029 msgid "direct"
12030 msgstr "bezpośredni"
12032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
12033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
12034 msgid "load balanced"
12035 msgstr "równoważone obciążenie"
12037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
12038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
12039 msgid "Windows RDP"
12040 msgstr "Windows RDP"
12042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:147
12043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:167
12044 msgid "ICA client"
12045 msgstr "Klient ICA"
12047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
12048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
12049 msgid "Bit"
12050 msgstr "Bit"
12052 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:320
12053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
12054 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
12055 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
12057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:387
12058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:392
12059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:397
12060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
12061 msgid "Please specify a valid VSync range."
12062 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
12064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:402
12065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:407
12066 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:411
12067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
12068 msgid "Please specify a valid HSync range."
12069 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
12071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
12072 #, fuzzy, php-format
12073 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
12074 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
12076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
12077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:474
12078 msgid "Service"
12079 msgstr "Usługa"
12081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
12082 msgid "Workstation service"
12083 msgstr "Usługa stacji roboczej"
12085 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
12086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
12087 msgid "Monitor"
12088 msgstr "Monitor"
12090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
12091 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
12092 msgid "Gfx driver"
12093 msgstr "Sterownik Gfx"
12095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
12096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
12097 msgid "Gfx resolution"
12098 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
12100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
12101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
12102 msgid "Gfx color depth"
12103 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
12105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
12106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
12107 msgid "Hsync"
12108 msgstr "HSync"
12110 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
12111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
12112 msgid "Vsync"
12113 msgstr "VSync"
12115 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:474
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Use DDC"
12118 msgstr "Identyfikator użytkownika"
12120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:475
12121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
12122 msgid "Scanner enabled"
12123 msgstr "Skaner włączony"
12125 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:476
12126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:499
12127 msgid "Keyboard model"
12128 msgstr "Model klawiatury"
12130 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:477
12131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:500
12132 msgid "Keyboard layout"
12133 msgstr "Układ klawiatury"
12135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:478
12136 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:501
12137 msgid "Keyboard variant"
12138 msgstr "Wariant klawiatury"
12140 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:479
12141 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:502
12142 msgid "Mouse type"
12143 msgstr "Typ myszy"
12145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:480
12146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:503
12147 msgid "Mouse port"
12148 msgstr "Port myszy"
12150 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
12151 #, php-format
12152 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12153 msgstr "Nie można otworzyć '%s', ustawienia ppd zresetowane."
12155 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
12156 msgid "Can't get ppd informations."
12157 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
12159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
12160 #, php-format
12161 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid, can't read/write any ppd informations."
12162 msgstr "Ścieżka '%s' z parametru PPD_PATH w pliku gosa.conf jest nieprawidłowa. Nie można czytać/zapisywać informacji ppd."
12164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
12165 msgid "Please specify a valid ppd file."
12166 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
12168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
12169 #, php-format
12170 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12171 msgstr "Nie można wybrać pliku ppd '%s'. Nie można czytać pliku"
12173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
12174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
12175 #, php-format
12176 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12177 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s' dla wgrywanych plików ppd."
12179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
12180 #, php-format
12181 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12182 msgstr "Nie można utworzyć pliku '%s' do przechowywania zmodyfikowanych informacji ppd."
12184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
12185 #, php-format
12186 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12187 msgstr "Nie można dodać nowego pliku ppd, plik źródłowy '%s' jest nieosiągalny."
12189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
12190 #, php-format
12191 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
12192 msgstr "Podany plik ppd '%s' jest nieprawidłowy. Nie można pobrać żadnych informacji o modelu lub dostawcy."
12194 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
12195 #, php-format
12196 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
12197 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
12199 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
12200 #, php-format
12201 msgid "Can't save file '%s'."
12202 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
12204 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
12205 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12206 msgstr "Wgrany plik ppd jest pusty, nie można utworzyć nowego pliku ppd."
12208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:477
12209 #, php-format
12210 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12211 msgstr "Niewspierany typ ppd '%s' użyty dla '%s'"
12213 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
12214 #, fuzzy, php-format
12215 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12216 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
12218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
12219 #, fuzzy, php-format
12220 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12221 msgstr "Nie można dodać nowego pliku ppd, plik źródłowy '%s' jest nieosiągalny."
12223 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12224 #, php-format
12225 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12226 msgstr ""
12228 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:508
12229 msgid "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer configuration."
12230 msgstr ""
12232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
12233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
12234 msgid "Boot parameters"
12235 msgstr "Parametry uruchamiania"
12237 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
12238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
12239 msgid "Custom options"
12240 msgstr "Dodatkowe opcje"
12242 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
12243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
12244 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
12245 msgstr "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas uruchamiania"
12247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
12248 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
12249 msgid "LDAP server"
12250 msgstr "Serwer LDAP"
12252 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
12253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
12254 msgid "FAI server"
12255 msgstr "Serwer FAI"
12257 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
12258 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
12259 msgid "Assigned FAI classes"
12260 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
12262 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:102
12263 msgid "set"
12264 msgstr "ustaw"
12266 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
12267 msgid "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is activated."
12268 msgstr ""
12270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:149
12271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
12272 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
12273 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
12275 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:152
12276 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
12277 msgid "Add additional modules to load on startup"
12278 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
12280 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:188
12281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
12282 msgid "Mountpoint"
12283 msgstr "Punkt montowania"
12285 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:168
12286 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:151
12287 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12288 msgstr "Brak serwera z poprawną usługą bazy glpi."
12290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:178
12291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:161
12292 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12293 msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, brak rozszerzenia php-mysql."
12295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:188
12296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:171
12297 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12298 msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, proszę sprawdzić konfigurację."
12300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:215
12301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
12302 msgid "Remove inventory"
12303 msgstr "Usuń inwentarz"
12305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:216
12306 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
12307 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
12309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:218
12310 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:583
12311 msgid "Add inventory"
12312 msgstr "Dodaj inwentarz"
12314 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:219
12315 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
12316 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
12318 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:242
12319 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:280
12320 #, php-format
12321 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
12322 msgstr "Nie można zmienić nazwy typu drukarki na '%s' ponieważ ta nazwa typu jest już używana."
12324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:294
12325 #, php-format
12326 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12327 msgstr "Nie można usunąć typu drukarki, jest wciąż w użyciu przez '%s'."
12329 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
12330 msgid "since"
12331 msgstr "od"
12333 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
12334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
12335 msgid "Glpi"
12336 msgstr "Glpi"
12338 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Printer inventory extension"
12341 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
12343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
12344 msgid "Supports serial interface"
12345 msgstr "Wspiera interfejs szeregowy"
12347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:791
12348 msgid "Supports parallel interface"
12349 msgstr "Wspiera interfejs równoległy"
12351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
12352 msgid "Supports usb interface"
12353 msgstr "Wspiera interfejs USB"
12355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:802
12356 msgid "Cartridge settings"
12357 msgstr "Ustawienia kartridźy"
12359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
12361 msgid "List of systems"
12362 msgstr "Lista systemów"
12364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
12365 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
12366 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję odpowiednich systemów. Można tylko dodawać systemy które już raz były uruchomione."
12368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12369 msgid "System / Department"
12370 msgstr "System / Departament"
12372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12374 msgid "Show servers"
12375 msgstr "Pokaż serwery"
12377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12378 msgid "Select to see Linux terminals"
12379 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
12381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12383 msgid "Show terminals"
12384 msgstr "Pokaż terminale"
12386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
12387 msgid "Select to see Linux workstations"
12388 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
12390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
12391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12392 msgid "Show workstations"
12393 msgstr "Pokaż stacje robocze"
12395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
12396 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12397 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć stacje robocze windows"
12399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
12400 msgid "Show windows based workstations"
12401 msgstr "Pokaż stacje robocze windows"
12403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
12404 msgid "Select to see network printers"
12405 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
12407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
12408 msgid "Show network printers"
12409 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
12411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
12412 msgid "Select to see VOIP phones"
12413 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
12415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
12416 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12417 msgid "Show phones"
12418 msgstr "Pokaż telefony"
12420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
12421 msgid "Select to see network devices"
12422 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
12424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:78
12425 msgid "Show network devices"
12426 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
12428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:86
12429 msgid "Display systems of user"
12430 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
12432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
12433 msgid "New Terminal template"
12434 msgstr "Nowy szablon terminala"
12436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:194
12437 msgid "New Workstation template"
12438 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
12440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:200
12441 msgid "New Server"
12442 msgstr "Nowy serwer"
12444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
12445 msgid "New Printer"
12446 msgstr "Nowa drukarka"
12448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
12449 msgid "New Phone"
12450 msgstr "Nowy telefon"
12452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
12453 msgid "New Component"
12454 msgstr "Nowy komponent"
12456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Remove selected systems"
12459 msgstr "Usuń system"
12461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:233
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Remove systems"
12464 msgstr "Usuń snapshot"
12466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Copy selected system"
12469 msgstr "Usuń system"
12471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:238
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Copy systems"
12474 msgstr "Lista systemów"
12476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
12477 #, fuzzy
12478 msgid "cut selected system"
12479 msgstr "Usuń system"
12481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:240
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Cut systems"
12484 msgstr "Edytuj system"
12486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
12487 msgid "Cups Server"
12488 msgstr "Serwer Cups"
12490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:257
12491 msgid "Log Db"
12492 msgstr "baza danych Log"
12494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:258
12495 msgid "Syslog Server"
12496 msgstr "Serwer syslog"
12498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:259
12499 msgid "Mail Server"
12500 msgstr "Serwer poczty"
12502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:260
12503 msgid "Imap Server"
12504 msgstr "Serwer imap"
12506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:261
12507 msgid "Nfs Server"
12508 msgstr "Serwer Nfs"
12510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:262
12511 msgid "Kerberos Server"
12512 msgstr "Serwer Kerberos"
12514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:263
12515 msgid "Asterisk Server"
12516 msgstr "Serwer Asterisk"
12518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
12519 msgid "Fax Server"
12520 msgstr "Serwer Fax"
12522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
12523 msgid "Ldap Server"
12524 msgstr "Serwer Ldap"
12526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
12527 msgid "Edit system"
12528 msgstr "Edytuj system"
12530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:333
12531 msgid "Delete system"
12532 msgstr "Usuń system"
12534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:376
12535 msgid "Set root       password"
12536 msgstr "Ustaw hasło roota"
12538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:383
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Create CD"
12541 msgstr "Utwórz"
12543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:384
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Create FAI CD"
12546 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
12548 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12549 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12550 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
12552 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12553 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
12554 msgstr "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios aby utworzyć zależności."
12556 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12557 msgid "Linux thin client template"
12558 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
12560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12561 msgid "Linux workstation template"
12562 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
12564 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12565 msgid "Linux Server"
12566 msgstr "Serwer Linux"
12568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12569 msgid "Windows workstation"
12570 msgstr "Stacja robocza Windows"
12572 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12573 msgid "Network printer"
12574 msgstr "Drukarka sieciowa"
12576 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12577 msgid "Other network component"
12578 msgstr "Inny element sieciowy"
12580 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12581 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:882
12582 msgid "Create"
12583 msgstr "Utwórz"
12585 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:47
12586 #, fuzzy, php-format
12587 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
12588 msgstr "Plik '/etc/gosa/encodings' nie istnieje. Nie można pobrać wspieranych zestawów znaków."
12590 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:50
12591 #, fuzzy, php-format
12592 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
12593 msgstr "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
12595 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
12596 msgid "Please specify a valid path for your setup."
12597 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę dla ustawień."
12599 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:190
12600 msgid "Please specify a valid name for your share."
12601 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę doa udziału."
12603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
12604 msgid "Please specify a name for your share."
12605 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
12607 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
12608 msgid "Description contains invalid characters."
12609 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
12611 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
12612 msgid "Volume contains invalid characters."
12613 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
12615 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
12616 msgid "Path contains invalid characters."
12617 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
12619 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:210
12620 msgid "Option contains invalid characters."
12621 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
12623 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:70
12624 msgid "Cups"
12625 msgstr "Cups"
12627 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:85
12628 #, fuzzy, php-format
12629 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
12630 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
12632 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:100
12633 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
12634 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
12636 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
12637 #, php-format
12638 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
12639 msgstr "Dołącz dane sprzed %s dni podczas tworzenia listy free/busy"
12641 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:110
12642 #, php-format
12643 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
12644 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
12646 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:200
12647 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
12648 #, fuzzy, php-format
12649 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
12650 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
12652 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:266
12653 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
12654 msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą."
12656 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
12657 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
12658 msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą dodanią."
12660 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
12661 msgid "The given Quota settings value must be a number."
12662 msgstr "Podane parametry Quota muszą być liczbą."
12664 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:274
12665 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
12666 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
12668 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
12669 msgid "Future days must be a value."
12670 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
12672 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:280
12673 msgid "No SMTP privileged networks set."
12674 msgstr "Nie ustawiono uprawnionych sieci SMTP"
12676 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:359
12677 #, fuzzy, php-format
12678 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
12679 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
12681 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
12682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
12683 msgid "Kolab mail service"
12684 msgstr "Usługa poczty Kolab"
12686 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
12687 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12688 msgid "Postfix mydomain"
12689 msgstr "Postfix mydomain"
12691 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
12692 msgid "My destination"
12693 msgstr "Mój cel"
12695 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
12696 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
12697 msgid "Cyrus admins"
12698 msgstr ""
12700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
12701 msgid "FTP FreeBusy service"
12702 msgstr "Usługa FTP FreeBusy"
12704 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
12705 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
12706 msgid "SMTP privileged networks"
12707 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
12709 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
12710 msgid "Enable virus scan"
12711 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
12713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
12714 msgid "Relayhost"
12715 msgstr "Host przekazujący"
12717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:401
12718 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
12719 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12720 msgstr "Włącz sprawdzanie MX dla relayhosta"
12722 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:402
12723 msgid "HTTP FreeBusy service"
12724 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy"
12726 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:403
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Allow unauthenticated free busy"
12729 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
12731 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:404
12732 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
12733 msgid "Accept Internet Mail"
12734 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
12736 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:405
12737 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
12738 msgid "IMAP service"
12739 msgstr "Usługa IMAP"
12741 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:406
12742 msgid "kolabFreeBusyFuture"
12743 msgstr ""
12745 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:407
12746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12747 msgid "POP3 service"
12748 msgstr "Usługa POP3"
12750 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:408
12751 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
12752 msgid "IMAP/SSL service"
12753 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
12755 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:409
12756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
12757 msgid "POP3/SSL service"
12758 msgstr "Usługa POP3/SSL"
12760 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:410
12761 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12762 msgid "Sieve service"
12763 msgstr "Usługa Sieve"
12765 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:411
12766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
12767 msgid "Quota settings"
12768 msgstr "Ustawienia Quota"
12770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
12771 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
12772 msgstr "Zaznacz jeśli terminal obsługuje uruchamianie w trybie graficznym ze wskaźnikiem postępu"
12774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
12775 msgid "use graphical bootup"
12776 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
12778 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
12779 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
12780 msgstr "Zaznacz jeśli terminal ma się uruchomić następnym razem w trybie tekstowym"
12782 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
12783 msgid "use standard linux textual bootup"
12784 msgstr "użyj standardowego linuxowego uruchamiana w trybie tekstowym"
12786 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
12787 msgid "Select to get more verbose output during startup"
12788 msgstr "Zaznacz aby otrzymać bardziej szczegółowe informacje podczas uruchamiania"
12790 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
12791 msgid "use debug mode for startup"
12792 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
12794 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:57
12795 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:96
12796 msgid "This 'dn' has no network features."
12797 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
12799 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:135
12800 #, fuzzy, php-format
12801 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
12802 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
12804 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
12805 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12806 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
12808 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:187
12809 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:326
12810 msgid "The required field IP address is empty."
12811 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
12813 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:190
12814 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:329
12815 msgid "The field IP address contains an invalid address."
12816 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
12818 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:261
12819 #, php-format
12820 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
12821 msgstr ""
12823 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Component generic"
12826 msgstr "Nowy komponent"
12828 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:274
12829 msgid "Network device"
12830 msgstr "Urządzenia sieciowe"
12832 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
12833 msgid "The full qualified host name."
12834 msgstr "Pełna nazwa hosta."
12836 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
12837 msgid "Max mail header size"
12838 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
12840 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
12841 msgid "This value specifies the maximal header size."
12842 msgstr "Ta wartość określa maksymalny rozmiar nagłówków."
12844 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
12845 msgid "Defines the maximal size of mail box."
12846 msgstr "Określa maksymalny rozmiar skrzynki."
12848 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
12849 msgid "Specify the maximal size of a message."
12850 msgstr "Podaj maksymalny rozmiar wiadomości."
12852 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
12853 msgid "Relay messages to following host:"
12854 msgstr "Przekazuj wiadomości do następujących hostów:"
12856 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12857 msgid "Postfix networks"
12858 msgstr "Sieci Postfix"
12860 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12861 msgid "Domains and routing"
12862 msgstr "Domeny i routing"
12864 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12865 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12866 msgstr "Postfix jest odpowiedzialny za następujące domeny:"
12868 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12869 msgid "Transports"
12870 msgstr "Transporty"
12872 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12873 msgid "Select a transport protocol."
12874 msgstr "Wybierz protokół transportu."
12876 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12877 msgid "Restrictions"
12878 msgstr "Ograniczenia"
12880 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12881 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12882 msgid "Restriction filter"
12883 msgstr "Filtr ograniczeń"
12885 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
12886 msgid "VoIP database information"
12887 msgstr "Informacje bazy danych VoIP"
12889 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
12890 msgid "Asterisk DB user"
12891 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
12893 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
12894 msgid "Country dial prefix"
12895 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
12897 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
12898 msgid "Local dial prefix"
12899 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
12901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
12902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:191
12903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:197
12904 msgid "This feature is not implemented yet."
12905 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
12907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:299
12908 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
12909 msgstr "Dodawanie nowego typu systemu nieudane, nazwa typu systemu jest już używana."
12911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:319
12912 #, php-format
12913 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
12914 msgstr "Nie można usunąć tego typu systemu. Jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
12916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:330
12917 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
12918 msgstr "Zmiana nazwy nieudana, ta nazwa typu systemu jest już w użyciu."
12920 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:386
12921 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
12922 msgstr "Dodawanie nowego systemu operacyjnego nieudane, podana nazwa już istnieje."
12924 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
12925 #, php-format
12926 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
12927 msgstr "Nie można usunąć tego systemu operacyjnego. Jest wciąż używany przez system(y) '%s'."
12929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:420
12930 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
12931 msgstr "Aktualizacja systemu operacyjnego nieudana, podana nazwa jest już używana."
12933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:499
12934 #, php-format
12935 msgid "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters are allowed here."
12936 msgstr ""
12938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:581
12939 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
12940 msgstr "To urządzenie posiada włączone informacje inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej."
12942 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:584
12943 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
12944 msgstr "To urządzenie posiada wyłączone informacje inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
12946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:679
12947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:680
12948 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
12949 msgstr "Nie można usunąć konta glpi, brak obsługi mysql w php."
12951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
12952 msgid "Inventory extension"
12953 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
12955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:798
12956 msgid "Peripheral devices"
12957 msgstr "Urządzenie peryferyjne"
12959 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
12960 msgid "Attachment"
12961 msgstr "Załącznik"
12963 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12964 msgid "Filename"
12965 msgstr "Nazwa pliku"
12967 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
12968 msgid "Mime-type"
12969 msgstr "Typ-Mime"
12971 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:45
12972 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:367
12973 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
12974 msgid "Repository service"
12975 msgstr "Usługa repozytorium"
12977 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:158
12978 #, php-format
12979 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12980 msgstr "Nie można usunąć tego wydania, jest wciąż używane przez te stacje robocze [%s]. Proszę poprawić te zależności aby zachować spójność danych."
12982 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:192
12983 #, php-format
12984 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12985 msgstr "Ostrożnie z edycją tego wydania, jest wciąż używane przez te stacje robocze [%s]."
12987 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:390
12988 msgid "Releases"
12989 msgstr "Wydania"
12991 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:393
12992 msgid "Url"
12993 msgstr "Url"
12995 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
12996 msgid "List of configured repositories."
12997 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
12999 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
13000 msgid "Add repository"
13001 msgstr "Dodaj repozytorium"
13003 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
13004 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
13005 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13007 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Generic virus filtering"
13010 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
13012 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Select number of maximal threads"
13015 msgstr "Wybierz numery do dodania"
13017 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13018 msgid "Max directory recursions"
13019 msgstr ""
13021 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
13022 msgid "Archive scanning"
13023 msgstr ""
13025 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
13026 msgid "Maximum recursion"
13027 msgstr ""
13029 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:155
13030 #, php-format
13031 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13032 msgstr ""
13034 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
13035 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13036 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
13038 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:270
13039 #, php-format
13040 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13041 msgstr ""
13043 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Win generic"
13046 msgstr "Usługa drukowania"
13048 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Windows workstation generic"
13051 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
13053 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:287
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Win workstation"
13056 msgstr "Stacja robocza Windows"
13058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
13059 msgid "default"
13060 msgstr "domyślny"
13062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:465
13063 #, fuzzy, php-format
13064 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
13065 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
13067 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:951
13069 msgid "Method"
13070 msgstr "Metoda"
13072 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
13073 msgid "Auto-Sync"
13074 msgstr ""
13076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
13077 msgid "Printer service enabled"
13078 msgstr "Usługa drukowania włączona"
13080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
13081 msgid "Scanner model"
13082 msgstr "Model skanera"
13084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:497
13085 msgid "Haeh ? "
13086 msgstr ""
13088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:498
13089 #, fuzzy
13090 msgid "..."
13091 msgstr ".."
13093 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:29
13094 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:49
13095 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:70
13096 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:71
13097 msgid "Logging service"
13098 msgstr "Usługa Logowania"
13100 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13101 msgid "Syslog Service"
13102 msgstr "Usługa Syslog"
13104 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13105 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13106 msgid "enabled"
13107 msgstr "włączone"
13109 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:35
13110 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:130
13111 msgid "VoIP service"
13112 msgstr "Usługa VoIP"
13114 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:64
13115 #, fuzzy
13116 msgid "VoIP service - Asterisk management"
13117 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
13119 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
13120 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
13121 msgstr "Atrybut użytkownik BD jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
13123 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:79
13124 msgid "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
13125 msgstr "Atrybut lokalnego prefiksu jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
13127 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
13128 msgid "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
13129 msgstr "Atrybut krajowego prefiksu jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
13131 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:119
13132 #, fuzzy, php-format
13133 msgid "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by these objects '%s'."
13134 msgstr "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
13136 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:131
13137 #, fuzzy
13138 msgid "VoIP - asterisk management"
13139 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
13141 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:145
13142 msgid "Area code"
13143 msgstr "Kod województwa"
13145 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
13146 msgid "Country code"
13147 msgstr "Kod kraju"
13149 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:31
13150 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:59
13151 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:89
13152 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:90
13153 msgid "Logging database"
13154 msgstr "Baza logowania"
13156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
13157 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
13158 msgstr "Lista dostępnych typów kartridży dla tego typu drukarki"
13160 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
13161 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
13162 msgstr "Ten dialog umożliwia tworzenie nowych typów kartridży oraz wybrania jednego lub więcej typów drukarki. Typ kartridża zależy od typu wybranej drukarki. Dla każdego wybranego typu katridża zostanie utworzony nowy kartridż. To pozwala na wybranie tego samego typu kartidża dla więcej niż jednej drukarki."
13164 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
13165 msgid "Display cartridge types matching"
13166 msgstr "Wyświetl pasujące typy katridży"
13168 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
13169 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
13170 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
13172 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
13173 #, php-format
13174 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
13175 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć urządzenia typu '%s'"
13177 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
13178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
13179 #, php-format
13180 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
13181 msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'."
13183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
13184 msgid "Can't detect object name."
13185 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
13187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
13188 #, php-format
13189 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
13190 msgstr "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system(y) '%s'"
13192 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
13193 msgid "devices"
13194 msgstr "urządzenia"
13196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
13197 msgid "New mainbord"
13198 msgstr "Nowa płyta główna"
13200 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
13201 msgid "New processor"
13202 msgstr "Nowy procesor"
13204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13205 msgid "New case"
13206 msgstr "Nowa obudowa"
13208 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13209 msgid "C"
13210 msgstr "C"
13212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13213 msgid "New network interface"
13214 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
13216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13217 msgid "NI"
13218 msgstr "NI"
13220 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13221 msgid "New ram"
13222 msgstr "Nowa pamięć RAM"
13224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13225 msgid "R"
13226 msgstr "R"
13228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13229 msgid "New hard disk"
13230 msgstr "Nowy dysk twardy"
13232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13233 msgid "HDD"
13234 msgstr "Dysk"
13236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13237 msgid "New drive"
13238 msgstr "Nowy napęd"
13240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13241 msgid "D"
13242 msgstr "D"
13244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13245 msgid "New controller"
13246 msgstr "Nowy kontroler"
13248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13249 msgid "CS"
13250 msgstr "CS"
13252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13253 msgid "New graphics card"
13254 msgstr "Nowa karta graficzna"
13256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13257 msgid "GC"
13258 msgstr "GC"
13260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13261 msgid "New sound card"
13262 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
13264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13265 msgid "SC"
13266 msgstr "SC"
13268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13269 msgid "New power supply"
13270 msgstr "Nowy zasilacz"
13272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13273 msgid "PS"
13274 msgstr "PS"
13276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13277 msgid "New misc device"
13278 msgstr "Nowe inne urządzenie"
13280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13281 msgid "OC"
13282 msgstr "OC"
13284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
13285 msgid "You have to specify a valid name for this device."
13286 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
13288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
13289 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
13290 msgid "This device name is already in use."
13291 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
13293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
13294 msgid "Other"
13295 msgstr "Inne"
13297 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
13298 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
13299 msgstr "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa bazy MySQL. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
13301 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
13302 msgid "Remove DHCP service"
13303 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
13305 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:43
13306 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
13307 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
13309 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:45
13310 msgid "Add DHCP service"
13311 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
13313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:46
13314 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
13315 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
13317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
13318 #, php-format
13319 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
13320 msgstr "Nie zmienić nazwy z '%s' na '%s', istnieje już wpis z tą samą nazwą w dialogu edycji strefy."
13322 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
13323 #, php-format
13324 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13325 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
13327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
13328 #, php-format
13329 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13330 msgstr "Nie można zmienić nazwy z '%s' na '%s', nazwa docelowa już istnieje."
13332 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
13333 #, php-format
13334 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13335 msgstr "Nie można utworzyć '%s', nazwa docelowa już istnieje."
13337 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
13338 #, php-format
13339 msgid "The name '%s' is used more than once."
13340 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
13342 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
13343 #, php-format
13344 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13345 msgstr "Typ rekordu '%s' jest unikalnym typem i nie może być zdefiniowany po raz drugi."
13347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
13348 #, php-format
13349 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13350 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
13352 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
13353 #, php-format
13354 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13355 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
13357 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13358 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
13359 msgstr "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w pojedyńczej liście."
13361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
13362 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
13363 msgstr "Proszę uważać podczas edycji typów rekordu w tym dialogu. Wszystkie zmiany zostaną zapisane natychmiast po naciśnięciu przycisku zachowaj."
13365 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
13366 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
13367 msgstr "Ten dialog nie może zostać użyty dopóki edytowana strefa zostanie zapisana lub ta strefa będzie istniała w bazie LDAP."
13369 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13370 msgid "Create a new DNS zone entry"
13371 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
13373 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
13374 msgid "Add/Edit manufacturer"
13375 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
13377 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
13378 msgid "Website"
13379 msgstr "Strona WWW"
13381 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
13382 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:903
13383 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
13384 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:15
13385 #: html/getxls.php:226
13386 #: html/getxls.php:298
13387 #: html/getxls.php:300
13388 msgid "Phone number"
13389 msgstr "Numer telefonu"
13391 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
13392 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:368
13393 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
13394 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
13395 msgid "DNS service"
13396 msgstr "Usługa DNS"
13398 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:81
13399 msgid "Remove DNS service"
13400 msgstr "Usuń usługę DNS"
13402 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:82
13403 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
13404 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
13406 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:84
13407 msgid "Add DNS service"
13408 msgstr "Dodaj usługę DNS"
13410 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:85
13411 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
13412 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
13414 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:173
13415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
13416 msgid "Reverse zone"
13417 msgstr "Strefa odwrotna"
13419 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:239
13420 #, php-format
13421 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
13422 msgstr "Nie można usunąć wybranej strefy ponieważ jest używana przez te(n) element(y) '%s'"
13424 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:304
13425 #, php-format
13426 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
13427 msgstr ""
13429 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:314
13430 #, fuzzy, php-format
13431 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
13432 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
13434 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:335
13435 #, fuzzy, php-format
13436 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
13437 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
13439 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:359
13440 #, php-format
13441 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
13442 msgstr ""
13444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
13445 msgid "Primary dns server"
13446 msgstr "Podstawowy serwer DNS"
13448 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13449 msgid "Print Service"
13450 msgstr "Usługa drukowania"
13452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
13453 msgid "Postfix mydestination"
13454 msgstr "Postfix mydestination"
13456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
13457 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
13458 msgstr "Usługa FTP FreeBusy (przestarzała, nie działa z FreeBusy w Kolab2)"
13460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
13461 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
13462 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy (przestarzała)"
13464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
13465 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
13466 msgstr "Skanowanie poczty (wirus/spam)"
13468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
13469 msgid "Free/Busy settings"
13470 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
13472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
13473 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
13474 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
13476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
13477 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
13478 msgstr "Hosty/sieci uprawnione do przekazywania"
13480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
13481 msgid "Enter multiple values, seperated with"
13482 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
13484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
13485 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
13486 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
13488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
13489 msgid "Host used to relay mails"
13490 msgstr "Host użyty do przekazywania poczty"
13492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
13493 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
13494 msgstr "Akceptuj pocztę z innych domen przez nie-autentykowane SMTP"
13496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
13497 msgid "Advanced phone settings"
13498 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
13500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
13501 msgid "Phone type"
13502 msgstr "Typ telefonu"
13504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
13505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
13506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
13507 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
13508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
13509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
13510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
13511 msgid "Choose a phone type"
13512 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
13514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
13515 msgid "refresh"
13516 msgstr "Odśwież"
13518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
13519 msgid "DTMF mode"
13520 msgstr "Tryb DTMF"
13522 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
13523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
13524 msgid "Default IP"
13525 msgstr "Domyślny IP"
13527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
13528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
13529 msgid "Response timeout"
13530 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
13532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
13533 msgid "Modus"
13534 msgstr "Modus"
13536 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
13537 msgid "Authtype"
13538 msgstr "Typ autoryzacji"
13540 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
13541 msgid "Secret"
13542 msgstr "Tajny"
13544 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
13545 msgid "GoFonInkeys"
13546 msgstr "GoFonInkeys"
13548 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
13549 msgid "GoFonOutKeys"
13550 msgstr "GoFonOutkeys"
13552 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
13553 msgid "Account code"
13554 msgstr "Kod konta"
13556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
13557 msgid "Trunk lines"
13558 msgstr "Zmniejsz linie"
13560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
13561 msgid "Hosts that are allowed to connect"
13562 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
13564 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
13565 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
13566 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
13568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
13569 msgid "MSN"
13570 msgstr "MSN"
13572 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
13573 msgid "FAX database information"
13574 msgstr "Informacje bazy FAX"
13576 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
13577 msgid "FAX DB user"
13578 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
13580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
13581 #, php-format
13582 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
13583 msgstr "Zamierzasz usunąć załącznik glpi '%s'."
13585 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
13586 #, php-format
13587 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
13588 msgstr "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
13590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
13591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
13592 msgid "There is no valid file uploaded."
13593 msgstr "Brak wgranego poprawnego pliku."
13595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
13596 msgid "Upload wasn't successfull."
13597 msgstr "Wgrywanie nieudane."
13599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
13600 #, fuzzy, php-format
13601 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
13602 msgstr "Brak katalogu '/etc/gosa/glpi' do przechowywania plików glpi."
13604 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
13605 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
13606 msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą."
13608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
13609 #, php-format
13610 msgid "Can't create file '%s'."
13611 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
13613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
13614 msgid "File is available."
13615 msgstr "Plik jest dostępny"
13617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
13618 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
13619 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
13621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
13622 msgid "Currently no file uploaded."
13623 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
13625 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
13626 msgid "Mime"
13627 msgstr "Mime"
13629 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
13630 msgid "This table displays all available attachments."
13631 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
13633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
13634 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
13635 msgid "empty"
13636 msgstr "pusto"
13638 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
13639 msgid "Create new attachment"
13640 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
13642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
13643 msgid "New Attachment"
13644 msgstr "Nowy załącznik"
13646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
13647 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
13648 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
13650 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:51
13651 msgid "IMAP/POP3 service"
13652 msgstr "Usługa IMAP/POP3"
13654 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:56
13655 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
13656 msgid "Repair database"
13657 msgstr "Napraw bazę"
13659 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:102
13660 #, fuzzy
13661 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
13662 msgstr "Usługa IMAP/POP3"
13664 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
13665 msgid "Please specify a server identifier."
13666 msgstr "Proszę podać identyfikator serwera."
13668 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
13669 msgid "Please specify a connect url."
13670 msgstr "Proszę podać URL połączenia."
13672 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:118
13673 msgid "Please specify an admin user."
13674 msgstr "Proszę podać nazwę administatora"
13676 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:121
13677 msgid "Please specify a password for the admin user."
13678 msgstr "Proszę podać hasło użytkownika administracyjnego."
13680 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:126
13681 #, php-format
13682 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
13683 msgstr "Parametr URI połączenia imap musi byc w formacie '%s'."
13685 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
13686 msgid "The sieve port needs to be numeric."
13687 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
13689 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:160
13690 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
13691 #, fuzzy
13692 msgid "IMAP/POP3"
13693 msgstr "Usługa IMAP/POP3"
13695 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:178
13696 #: setup/setup_ldap.tpl:92
13697 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13698 msgid "Admin password"
13699 msgstr "Hasło Administratora"
13701 #: plugins/admin/systems/gosaLogServer.tpl:1
13702 #, fuzzy
13703 msgid "GOsa logging database"
13704 msgstr "Baza logowania"
13706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13707 msgid "Select entries to add"
13708 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
13710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13711 msgid "Display members of department"
13712 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
13714 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13715 msgid "Display members matching"
13716 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
13718 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13719 msgid "Regular expression for matching member names"
13720 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
13722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:124
13723 msgid "This 'dn' has no phone features."
13724 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
13726 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
13727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
13728 msgid "yes"
13729 msgstr "tak"
13731 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:235
13732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
13733 msgid "no"
13734 msgstr "nie"
13736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
13737 msgid "dynamic"
13738 msgstr "dynamiczne"
13740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:252
13741 msgid "Networksettings"
13742 msgstr "Ustawienia sieci"
13744 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:268
13745 #, php-format
13746 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
13747 msgstr "Nie można usunąć ponieważ są użytkownicy zależni od tego telefonu. Jednym z takich użytkowników jest '%s'."
13749 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:278
13750 #, php-format
13751 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
13752 msgstr ""
13754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:334
13755 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
13756 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
13758 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:337
13759 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
13760 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
13762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:429
13763 #, php-format
13764 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
13765 msgstr ""
13767 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:477
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Phone generic"
13770 msgstr "Numer telefonu"
13772 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:482
13773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1484
13774 msgid "Phone hardware"
13775 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
13777 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:488
13778 #, fuzzy
13779 msgid "SIP Mode"
13780 msgstr "Tryb"
13782 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:489
13783 #, fuzzy
13784 msgid "SIP DTMF mode"
13785 msgstr "Tryb DTMF"
13787 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:490
13788 #, fuzzy
13789 msgid "SIP Default ip"
13790 msgstr "Domyślny IP"
13792 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:491
13793 #, fuzzy
13794 msgid "SIP Qualify"
13795 msgstr "Kwalifikuj"
13797 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:492
13798 #, fuzzy
13799 msgid "IAX authentication type"
13800 msgstr "Autentykacja Nagios"
13802 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:493
13803 #, fuzzy
13804 msgid "IAX secret"
13805 msgstr "Usługa FAX"
13807 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:494
13808 #, fuzzy
13809 msgid "IAX account code"
13810 msgstr "Kod konta"
13812 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:495
13813 #, fuzzy
13814 msgid "IAX trunk lines"
13815 msgstr "Zmniejsz linie"
13817 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:496
13818 #, fuzzy
13819 msgid "IAX permit settings"
13820 msgstr "Ustawienia FAX"
13822 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:497
13823 #, fuzzy
13824 msgid "IAX deny settings"
13825 msgstr "Ustawienia FAX"
13827 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:498
13828 msgid "CAPI MSN"
13829 msgstr ""
13831 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:499
13832 msgid "Hardware type"
13833 msgstr "Typ sprzętu"
13835 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:50
13836 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:327
13837 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
13838 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:354
13839 msgid "Spamassassin"
13840 msgstr ""
13842 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:225
13843 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
13844 msgstr ""
13846 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:285
13847 #, fuzzy, php-format
13848 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
13849 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
13851 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:294
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Required score must be a numeric value."
13854 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
13856 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Trusted networks"
13859 msgstr "Sieci Postfix"
13861 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:339
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Rules"
13864 msgstr "Pełniona funkcja"
13866 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:342
13867 msgid "Enabled bayes auto learning"
13868 msgstr ""
13870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
13871 #, fuzzy, php-format
13872 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
13873 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
13875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
13876 #, fuzzy, php-format
13877 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
13878 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
13880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
13881 msgid "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, possibly we have no write access."
13882 msgstr ""
13884 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
13885 #, php-format
13886 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
13887 msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd."
13889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
13890 msgid "Printer ppd selection."
13891 msgstr "Wybór ppd drukarki."
13893 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:33
13894 msgid "File service"
13895 msgstr "Usługa plików"
13897 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:159
13898 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:387
13899 #, fuzzy
13900 msgid "File service (Shares)"
13901 msgstr "Usługa plików"
13903 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:193
13904 #, fuzzy, php-format
13905 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
13906 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
13908 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:231
13909 #, php-format
13910 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
13911 msgstr ""
13913 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:236
13914 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
13915 msgstr ""
13917 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:264
13918 #, fuzzy, php-format
13919 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
13920 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
13922 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:278
13923 #, fuzzy, php-format
13924 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
13925 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
13927 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:289
13928 #, fuzzy, php-format
13929 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
13930 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
13932 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:388
13933 #, fuzzy
13934 msgid "File service - Shares"
13935 msgstr "Usługa plików"
13937 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:397
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Apple mounts"
13940 msgstr "Apple talk"
13942 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:400
13943 msgid "Charset"
13944 msgstr "Kodowanie"
13946 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:28
13947 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:56
13948 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:92
13949 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:93
13950 #, fuzzy
13951 msgid "GOsa logging service"
13952 msgstr "Usługa Logowania"
13954 #: plugins/admin/systems/class_gosaLogServer.inc:104
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Allow view of entries on this server"
13957 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
13959 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:14
13960 #, fuzzy
13961 msgid "workstation name"
13962 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
13964 #: plugins/admin/systems/paste_generic.tpl:54
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Component name"
13967 msgstr "Nazwa potoczna"
13969 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13970 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13971 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:225
13972 msgid "Mime type"
13973 msgstr "Typ mime"
13975 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13976 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13977 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13978 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
13980 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
13981 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:692
13982 msgid "Mime group"
13983 msgstr "Grupa mime"
13985 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
13986 msgid "Categorize this mime type"
13987 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
13989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
13990 msgid "Please specify a description"
13991 msgstr "Proszę podać opis"
13993 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Mime icon"
13996 msgstr "Grupa mime"
13998 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
13999 msgid "Update mime type icon"
14000 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
14002 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14003 msgid "Left click"
14004 msgstr ""
14006 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14007 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:698
14008 msgid "File patterns"
14009 msgstr "Wzorce pliku"
14011 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14012 msgid "Please specify a new file pattern"
14013 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
14015 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14016 msgid "Add a new file pattern"
14017 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
14019 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14020 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14021 msgid "Enter an application name here"
14022 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
14024 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14025 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14026 msgid "Add application"
14027 msgstr "Dodaj aplikację"
14029 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14030 msgid "Embedding"
14031 msgstr "Osadzanie"
14033 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14034 msgid "Show file in embedded viewer"
14035 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
14037 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14038 msgid "Show file in external viewer"
14039 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
14041 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14042 msgid "Ask whether to save to local disk"
14043 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
14045 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14046 #, php-format
14047 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14048 msgstr "Zapisywanie typu mime z dn '%s' nieudane."
14050 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:480
14051 #, php-format
14052 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14053 msgstr "Usuwanie typu mime z dn '%s' nieudane."
14055 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:493
14056 #, php-format
14057 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14058 msgstr "Usuwanie typu mime z grupy obiektów '%s' nieudane"
14060 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:503
14061 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14062 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime."
14064 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
14065 msgid "Please specify at least one file pattern."
14066 msgstr "Proszę podać conajmniej jeden wzorzec pliku."
14068 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14069 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14070 msgstr "Już istnieje typ mime o takiej 'Nazwie'"
14072 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:527
14073 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14074 msgstr "Już istnieje mime o takiej 'Nazwie'"
14076 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
14077 msgid "Mime type generic"
14078 msgstr "Typ mime podstawowy"
14080 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14081 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14082 msgid "Mime types"
14083 msgstr "Typy mime"
14085 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:696
14086 msgid "Left click action"
14087 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
14089 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:699
14090 msgid "Embedded applications"
14091 msgstr "Osadzone aplikacje"
14093 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14094 msgid "Manage mime types"
14095 msgstr "Zarządzaj typami mime"
14097 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:321
14098 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:376
14099 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
14100 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14101 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego typu mime!"
14103 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:369
14104 #, php-format
14105 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14106 msgstr "Zamierzasz usunąć typ mime '%s'."
14108 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14109 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14110 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
14112 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14113 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14114 msgid "List of defined mime types"
14115 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
14117 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14118 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working with a large number of mime types."
14119 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych typów mime. Posiadając dużą ilość typów mime, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy typów mime."
14121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
14122 msgid "Mime type name"
14123 msgstr "Nazwa typu mime"
14125 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67
14126 msgid "Display mime types matching"
14127 msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
14129 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
14130 msgid "Create new mime type"
14131 msgstr "Utwórz nowy typ mime"
14133 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Remove selected mimetype"
14136 msgstr "Usuń pozycję"
14138 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Remove mimetype"
14141 msgstr "Usuń pozycję"
14143 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Copy selected object"
14146 msgstr "Utwórz obiekty"
14148 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Copy object"
14151 msgstr "Utwórz obiekty"
14153 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
14154 #, fuzzy
14155 msgid "cut selected object"
14156 msgstr "Utwórz obiekty"
14158 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Cut object"
14161 msgstr "Obecny obiekt"
14163 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42
14164 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14165 msgid "Mimetype management"
14166 msgstr "Zarządzanie typami mime"
14168 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14169 msgid "Actions you choose here influence all systems in this object group. Additionally, all values editable here can be inherited by the clients assigned to this object group."
14170 msgstr "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez klientów przypisanych do tych grup obiektów."
14172 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14173 msgid "Mail distribution list"
14174 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
14176 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
14177 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14178 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
14180 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
14181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
14182 msgid "Phone queue"
14183 msgstr "Kolejka telefoniczna"
14185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
14186 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:387
14187 msgid "System"
14188 msgstr "System"
14190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
14191 msgid "Terminals"
14192 msgstr "Terminale"
14194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14195 msgid "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14196 msgstr ""
14198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14199 msgid "Queue Settings"
14200 msgstr "Ustawienia kolejki"
14202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
14203 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
14204 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
14205 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
14206 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
14207 msgid "Phone numbers"
14208 msgstr "Numery telefonów"
14210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
14212 msgid "Generic queue Settings"
14213 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
14215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
14216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
14217 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
14218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1482
14219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
14220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:752
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Home server"
14223 msgstr "Serwer czasu"
14225 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
14227 msgid "Timeout"
14228 msgstr "Timeout"
14230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14231 msgid "Strategy"
14232 msgstr "Strategia"
14234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
14236 msgid "Max queue length"
14237 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
14239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
14240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
14241 msgid "Announce frequency"
14242 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
14244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
14245 msgid "(in seconds)"
14246 msgstr "(w sekundach)"
14248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
14249 msgid "Queue sound setup"
14250 msgstr "Ustawienia dźwięku kolejki"
14252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
14253 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14254 msgstr "Użyj muzyki zamiast dzwonienia podczas oczenikwania"
14256 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
14257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
14258 msgid "Music on hold"
14259 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
14261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
14262 msgid "Welcome sound file"
14263 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
14265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
14266 msgid "Announce message"
14267 msgstr "Komunikat zapowiadający"
14269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
14270 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14271 msgstr "Plik dźwiękowy 'Jesteś następny ...'"
14273 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
14274 msgid "'There are ...'"
14275 msgstr "'Istnieją ...'"
14277 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
14278 msgid "'... calls waiting'"
14279 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
14281 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
14282 msgid "'Thank you' message"
14283 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
14285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
14286 msgid "'minutes' sound file"
14287 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
14289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
14290 msgid "'seconds' sound file"
14291 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
14293 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
14294 msgid "Hold sound file"
14295 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
14297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
14298 msgid "Less Than sound file"
14299 msgstr "Plik dźwiękowy 'mniej niż'"
14301 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
14302 msgid "Phone attributes "
14303 msgstr "Atrybuty telefonu"
14305 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
14306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:952
14307 msgid "Announce holdtime"
14308 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
14310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
14311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
14312 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14313 msgstr "Zezwól dodzwanianemu użytkownikowi na przekazanie tej rozmowy"
14315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
14316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
14317 msgid "Allows calling user to transfer call"
14318 msgstr "Zezwala dzwoniącemu użytkownikowi na przekazanie rozmowy"
14320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
14321 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
14322 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14323 msgstr "Zezwól dodzanianemu użytkownikowi na rozłączenie przez wciśnięcie *"
14325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
14326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
14327 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14328 msgstr "Zezwala dzwoniącemu na rozłączenie poprzez wciśnięcie *"
14330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
14331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936
14332 msgid "Ring instead of playing background music"
14333 msgstr "Dzwoń zamiast odtwarzać muzyki w tle"
14335 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14336 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
14337 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
14339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
14340 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
14341 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
14343 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
14344 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14345 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
14347 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:168
14348 #, php-format
14349 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14350 msgstr ""
14352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:380
14353 msgid "Saving workstation failed"
14354 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
14356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:388
14357 msgid "System group"
14358 msgstr "Grupa systemowa"
14360 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14361 msgid "Select to see departments"
14362 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
14364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14365 msgid "Show departments"
14366 msgstr "Pokaż departamenty"
14368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14369 msgid "Select to see GOsa accounts"
14370 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
14372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14373 msgid "Show people"
14374 msgstr "Pokaż ludzi"
14376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14377 msgid "Select to see GOsa groups"
14378 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
14380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14381 msgid "Show groups"
14382 msgstr "Pokaż grupy"
14384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14385 msgid "Select to see applications"
14386 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
14388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14389 msgid "Show applications"
14390 msgstr "Pokaż aplikacje"
14392 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14393 msgid "Select to see workstations"
14394 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
14396 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14397 msgid "Select to see terminals"
14398 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
14400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14401 msgid "Select to see printers"
14402 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
14404 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14405 msgid "Show printers"
14406 msgstr "Pokaż drukarki"
14408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14409 msgid "Select to see phones"
14410 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
14412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14413 msgid "Display objects of department"
14414 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
14416 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35
14417 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
14420 msgid "Object groups"
14421 msgstr "Grupy obiektów"
14423 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
14424 msgid "Name of the group"
14425 msgstr "Nazwa grupy"
14427 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
14428 msgid "Member objects"
14429 msgstr "Dodaj członka"
14431 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Please enter a mail address"
14434 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
14436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:161
14437 #, fuzzy, php-format
14438 msgid "You're about to delete the following object entry %s"
14439 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
14441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
14442 #, fuzzy, php-format
14443 msgid "You're about to delete the following object entries %s"
14444 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
14446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:245
14448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
14449 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14450 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
14452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:238
14453 #, php-format
14454 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14455 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
14457 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Please enter the new object group name"
14460 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
14462 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14464 msgid "List of object groups"
14465 msgstr "Lista grupy obiektów"
14467 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14468 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with  a large number of groups."
14469 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
14471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14472 msgid "Name of object groups"
14473 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
14475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14476 msgid "Select to see groups containing users"
14477 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
14479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14480 msgid "Show groups containing users"
14481 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
14483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14484 msgid "Select to see groups containing groups"
14485 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
14487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14488 msgid "Show groups containing groups"
14489 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
14491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14492 msgid "Select to see groups containing applications"
14493 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
14495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14496 msgid "Show groups containing applications"
14497 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
14499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14500 msgid "Select to see groups containing departments"
14501 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
14503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14504 msgid "Show groups containing departments"
14505 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
14507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
14508 msgid "Select to see groups containing servers"
14509 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
14511 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
14512 msgid "Show groups containing servers"
14513 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
14515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:73
14516 msgid "Select to see groups containing workstations"
14517 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
14519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:73
14520 msgid "Show groups containing workstations"
14521 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
14523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:74
14524 msgid "Select to see groups containing terminals"
14525 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
14527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:74
14528 msgid "Show groups containing terminals"
14529 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
14531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
14532 msgid "Select to see groups containing printer"
14533 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
14535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
14536 msgid "Show groups containing printer"
14537 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
14539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:76
14540 msgid "Select to see groups containing phones"
14541 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
14543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:76
14544 msgid "Show groups containing phones"
14545 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
14547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:168
14548 msgid "Create new object group"
14549 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
14551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Remove selected object groups"
14554 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
14556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Remove object groups"
14559 msgstr "Usuń obiekty"
14561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Copy selected object group"
14564 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
14566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Copy object groups"
14569 msgstr "Grupy obiektów"
14571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
14572 #, fuzzy
14573 msgid "cut selected object group"
14574 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
14576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Cut object groups"
14579 msgstr "Grupy obiektów"
14581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:251
14582 #, fuzzy
14583 msgid "You are not allowed to remove this entry."
14584 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
14586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:269
14587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14588 msgid "Object group"
14589 msgstr "Grupa obiektu"
14591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:155
14592 msgid "This 'dn' is no object group."
14593 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
14595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
14596 msgid "too many different objects!"
14597 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
14599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
14600 msgid "users"
14601 msgstr "użytkownicy"
14603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
14604 msgid "groups"
14605 msgstr "grupy"
14607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
14608 msgid "applications"
14609 msgstr "aplikacje"
14611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
14612 msgid "departments"
14613 msgstr "departamenty"
14615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:305
14616 msgid "servers"
14617 msgstr "serwery"
14619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306
14620 msgid "workstations"
14621 msgstr "stacje robocze"
14623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:307
14624 msgid "terminals"
14625 msgstr "terminale"
14627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:308
14628 msgid "phones"
14629 msgstr "telefony"
14631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
14632 msgid "printers"
14633 msgstr "drukarki"
14635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316
14636 msgid "and"
14637 msgstr "i"
14639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:460
14640 msgid "Non existing dn:"
14641 msgstr "Nieistniejące dn:"
14643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:602
14644 msgid "There is already an object with this cn."
14645 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
14647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:617
14648 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14649 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
14651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:673
14652 #, php-format
14653 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
14654 msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
14656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:686
14657 #, php-format
14658 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
14659 msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
14661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:748
14662 msgid "Object group generic"
14663 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
14665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
14666 msgid "Member"
14667 msgstr "Członek"
14669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:94
14670 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:99
14671 #, php-format
14672 msgid "The specified home server '%s' is not available in GOsa server configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old accounts."
14673 msgstr ""
14675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14676 msgid "ring all"
14677 msgstr "dzwoń do wszystkich"
14679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14680 msgid "round robin"
14681 msgstr "round robin"
14683 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14684 msgid "least recently called"
14685 msgstr "ostatnio wdzwaniany"
14687 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14688 msgid "fewest completed calls"
14689 msgstr "najmniej ukończonych połączeń"
14691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:128
14692 msgid "random"
14693 msgstr "losowy"
14695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:129
14696 msgid "round robin with memory"
14697 msgstr "round robin z zapamiętywaniem"
14699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:150
14700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14701 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:310
14702 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
14703 msgstr "Nie można zapisać zmian do bazy asterisk. Brak funkcjonalnosci mysql w ustawieniach php."
14705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
14706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:204
14707 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:322
14708 #, fuzzy, php-format
14709 msgid "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
14710 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
14712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:168
14713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:211
14714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:329
14715 #, fuzzy, php-format
14716 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
14717 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
14719 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
14720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:342
14721 #, fuzzy, php-format
14722 msgid "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
14723 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
14725 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:187
14726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
14727 #, fuzzy, php-format
14728 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
14729 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
14731 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14732 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14733 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
14735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:216
14736 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14737 msgstr "Kolejka telefoniczna jest włączona dla tej grupy. Można ją wyłączyć klikając poniżej."
14739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:218
14740 msgid "Create phone queue"
14741 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
14743 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:219
14744 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
14745 msgstr "Kolejka telefoniczna jest wyłączona dla tej grupy. Można ją włączyć klikając poniżej."
14747 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14748 #, fuzzy
14749 msgid "There must be at least one server with an asterisk database to create a phone queue."
14750 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
14752 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1143
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
14756 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
14758 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14759 msgid "Timeout must be numeric"
14760 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
14762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14763 msgid "Retry must be numeric"
14764 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
14766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:322
14767 msgid "Max queue length must be numeric"
14768 msgstr "Maksymalna długość kolejki musi być liczbą"
14770 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:325
14771 msgid "Announce frequency must be numeric"
14772 msgstr "Częstotliwość zapowiadania musi być liczbą"
14774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:328
14775 msgid "There must be least one queue number defined."
14776 msgstr "Musi być zdefiniowany co najmniej jeden numer kolejki."
14778 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:351
14779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:400
14780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
14781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
14782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408
14783 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
14784 msgstr "Brak zdefiniowanego serwera asterisk. Prawdopodobnie prakuje serwera który obsługuje zarządzanie asterisk (goFonServer). Ustawienia nie mogą być zapisane do bazy asterisk."
14786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:383
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14789 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
14791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:384
14792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:443
14793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
14794 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:446
14795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:458
14796 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
14797 msgstr ""
14799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:443
14800 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14801 msgstr ""
14803 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:529
14804 #, php-format
14805 msgid "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please fix this issue manually first."
14806 msgstr ""
14808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Mysql query failed."
14811 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
14813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:770
14814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:772
14815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1413
14816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1415
14817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:616
14818 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:618
14819 #, php-format
14820 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
14821 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
14823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:843
14824 msgid "Saving phone queue failed"
14825 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
14827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:896
14828 msgid "Removing phone queue failed"
14829 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
14831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
14832 msgid "Phone group"
14833 msgstr "Grupa telefoniczna"
14835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
14836 msgid "Welcome music"
14837 msgstr "Muzyka powitalna"
14839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:941
14840 msgid "Report hold time"
14841 msgstr "Ogłaszaj czas wstrzymania"
14843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:942
14844 msgid "'You are next' sound"
14845 msgstr "Dźwięk 'jesteś następny'"
14847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:943
14848 msgid "'There are' sound"
14849 msgstr "Dźwięk 'Istnieją'"
14851 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:944
14852 msgid "'Call waiting' sound"
14853 msgstr "Dźwięk 'rozmowa oczekująca'"
14855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:945
14856 msgid "'Thank you' sound"
14857 msgstr "Dźwięk 'dziękujemy'"
14859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:946
14860 msgid "'Minutes' sound"
14861 msgstr "Dźwięk 'minut'"
14863 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:947
14864 msgid "'Seconds' sound"
14865 msgstr "Dźwięk 'sekund'"
14867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:948
14868 msgid "'Less than' sound"
14869 msgstr "Dźwięk 'mniej niż'"
14871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:949
14872 msgid "Queue phone number"
14873 msgstr "Kolejkuj numer telefonu"
14875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:953
14876 msgid "Announce"
14877 msgstr "Zapowiadanie"
14879 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:51
14880 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
14881 msgstr "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
14883 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:53
14884 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
14885 msgstr "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
14887 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:118
14888 #, php-format
14889 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
14890 msgstr "Zapisywanie grupy/poczty z dn '%s' nieudane."
14892 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:153
14893 #, php-format
14894 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
14895 msgstr "Usuwanie grupy/poczty z dn '%s' nieudane."
14897 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:182
14898 msgid "Mail group"
14899 msgstr "Grupa pocztowa"
14901 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
14902 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395
14903 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396
14904 msgid "Phone reports"
14905 msgstr "Raporty telefoniczne"
14907 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14908 msgid "Phone Reports"
14909 msgstr "Raporty telefoniczne"
14911 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165
14912 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175
14913 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14914 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
14916 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179
14917 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14918 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
14920 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197
14921 msgid "Query for phone database failed!"
14922 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
14924 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
14925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14926 msgid "Source"
14927 msgstr "Źródło"
14929 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406
14930 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14931 msgid "Destination"
14932 msgstr "Cel"
14934 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407
14935 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14936 msgid "Channel"
14937 msgstr "Kanał"
14939 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Application called"
14942 msgstr "Nazwa aplikacji"
14944 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Disposition"
14947 msgstr "Rozłączenie"
14949 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410
14950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14951 msgid "Duration"
14952 msgstr "Czas trwania"
14954 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14955 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14956 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14957 msgid "List of macros"
14958 msgstr "Lista makr"
14960 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14962 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
14963 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy makr."
14965 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14966 msgid "Display macros matching"
14967 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
14969 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14970 msgid "Display macros  matching"
14971 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
14973 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:65
14975 msgid "Regular expression for matching macro names"
14976 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
14978 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
14979 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
14981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580
14982 #: plugins/gofon/macro/paste_generic.tpl:4
14983 #: plugins/gofon/macro/paste_generic.tpl:6
14984 msgid "Macro name"
14985 msgstr "Nazwa makra"
14987 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14988 msgid "Macro name to be displayed"
14989 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
14991 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14992 msgid "Visible for user"
14993 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
14995 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14996 msgid "Macro text"
14997 msgstr "Tekst makro"
14999 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:58
15000 msgid "Visible"
15001 msgstr "Widoczne"
15003 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:144
15004 msgid "Create new phone macro"
15005 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
15007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Remove selected macros"
15010 msgstr "Usuń makro"
15012 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:153
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Remove macros"
15015 msgstr "Makra telefoniczne"
15017 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:178
15018 msgid "Macro"
15019 msgstr "Makro"
15021 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:179
15022 msgid "visible"
15023 msgstr "widoczne"
15025 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:180
15026 msgid "invisible"
15027 msgstr "niewidoczne"
15029 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:208
15030 msgid "Edit macro"
15031 msgstr "Edytuj makro"
15033 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:216
15034 msgid "Delete macro"
15035 msgstr "Usuń makro"
15037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15038 msgid "Phone macros"
15039 msgstr "Makra telefoniczne"
15041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
15042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
15043 #, fuzzy, php-format
15044 msgid "You're about to delete the following user(s) %s"
15045 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
15047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
15048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:323
15049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
15050 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15051 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
15053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:316
15054 #, php-format
15055 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15056 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
15058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:241
15059 #, fuzzy, php-format
15060 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15061 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
15063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
15064 #, fuzzy, php-format
15065 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15066 msgstr "Automatyczne tworzenie typu '%s' nie jest obecnie wspierane. Proszę skontaktować się z zespołem GOsa."
15068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
15069 #, fuzzy, php-format
15070 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15071 msgstr "Automatyczne tworzenie typu '%s' nie jest obecnie wspierane. Proszę skontaktować się z zespołem GOsa."
15073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:316
15074 #, fuzzy, php-format
15075 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15076 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
15078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:320
15079 #, php-format
15080 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15081 msgstr ""
15083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:349
15084 #, fuzzy, php-format
15085 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15086 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
15088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
15089 #, fuzzy
15090 msgid "There must be at least one server with an asterisk database to save this phone macro."
15091 msgstr "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb dziedziczenia."
15093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15094 #, php-format
15095 msgid "The given cn '%s' already exists."
15096 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
15098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
15099 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15100 msgstr "Należy podać 'Nazwa wyświetlana' aby zapisać to makro"
15102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:433
15103 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15104 msgstr "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
15106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
15107 #, fuzzy
15108 msgid "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible for users."
15109 msgstr "To makro jest wciąż używane. Aby je usunąć upewnij się że nikt nie zaznaczył tego Makra."
15111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:450
15112 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15113 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
15115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:455
15116 #, fuzzy
15117 msgid "You can't save an empty macro."
15118 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
15120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:472
15121 #, fuzzy
15122 msgid "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected it."
15123 msgstr "To makro jest wciąż używane. Aby je usunąć upewnij się że nikt nie zaznaczył tego Makra."
15125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your asterisk database configurations."
15128 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
15130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:492
15131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:501
15132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15133 #, php-format
15134 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15135 msgstr "Usuwanie konta goFonMakro z dn '%s'  nieudane."
15137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:535
15138 #, php-format
15139 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15140 msgstr "Zapisywanie konta goFonMacro z dn '%s' nieudane."
15142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571
15143 msgid "Asterisk macro management"
15144 msgstr "Zarządzanie makro Asterisk"
15146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576
15147 #, fuzzy
15148 msgid "GOfon macro"
15149 msgstr "brak makra"
15151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Macro content and parameter"
15154 msgstr "Zawartość makro"
15156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:585
15157 msgid "Visibility flag"
15158 msgstr "Flaga widoczności"
15160 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15161 msgid "Argument"
15162 msgstr "Argument"
15164 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15165 msgid "type"
15166 msgstr "typ"
15168 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15169 #, fuzzy
15170 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15171 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
15173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15174 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15175 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
15177 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15178 msgid "String"
15179 msgstr "Napis"
15181 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15182 msgid "Combobox"
15183 msgstr "Lista rozwijana"
15185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15186 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
15187 msgid "Bool"
15188 msgstr "Bool"
15190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15191 msgid "Delete unused"
15192 msgstr "Usuń nieużywane"
15194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15195 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1175
15196 #, php-format
15197 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15198 msgstr "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
15200 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15201 #, php-format
15202 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15203 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
15205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15206 #, php-format
15207 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
15208 msgstr "Liczba parametrów tego makra została zmieniona. Należy powiadomić wszustkich użytkowników tego makra '%s'."
15210 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43
15211 #: plugins/gofon/macro/main.inc:47
15212 msgid "Phone macro management"
15213 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
15215 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Select the accounts home server"
15218 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
15220 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
15221 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
15222 msgid "Voicemail PIN"
15223 msgstr "PIN poczty głosowej"
15225 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
15226 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
15227 msgid "Phone PIN"
15228 msgstr "PIN telefonu"
15230 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
15231 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
15232 msgid "Phone macro"
15233 msgstr "Makro telefoniczne"
15235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:111
15236 #, php-format
15237 msgid "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old accounts."
15238 msgstr ""
15240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
15241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1296
15242 #, php-format
15243 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
15244 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
15246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:126
15247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1307
15248 #, php-format
15249 msgid "Can't select database %s on %s."
15250 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
15252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:163
15253 msgid "no macro"
15254 msgstr "brak makra"
15256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:181
15257 msgid "undefined"
15258 msgstr "niezdefiniowany"
15260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
15261 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
15262 msgstr "Nie można zapisać zmian w bazie asterisk. Brak wsparcia dla mysql w ustawieniach php."
15264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:437
15265 #, fuzzy, php-format
15266 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15267 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
15269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:445
15270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:472
15271 #, php-format
15272 msgid "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15273 msgstr ""
15275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:464
15276 #, fuzzy, php-format
15277 msgid "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15278 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
15280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:777
15281 msgid "Error while performing query:"
15282 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
15284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:840
15285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
15286 msgid "This account has no phone extensions."
15287 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
15289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
15290 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
15291 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
15293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:979
15294 msgid "Remove phone account"
15295 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
15297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
15298 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
15299 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
15301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
15302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:986
15303 msgid "Create phone account"
15304 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
15306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984
15307 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
15308 msgstr "To konto posiada wyłączone rozszerzenia telefonu. Nie można włączyć tego rozszerzenia dopóki nie jest ustawiony uid."
15310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
15311 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
15312 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
15314 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
15315 msgid "Please enter a valid phone number!"
15316 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
15318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
15319 msgid "Choose your private phone"
15320 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
15322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
15323 #, fuzzy
15324 msgid "There must be at least one server with an asterisk database to create a phone account."
15325 msgstr "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb dziedziczenia."
15327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
15328 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
15329 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
15331 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
15332 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
15333 msgstr "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
15335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
15336 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
15337 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
15339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
15340 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
15341 msgstr "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne są dozwolone."
15343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1168
15344 #, php-format
15345 msgid "You need to specify at least one phone number!"
15346 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
15348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1246
15349 #, php-format
15350 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
15351 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego z dn '%s' nieudane"
15353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1343
15354 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
15355 msgstr "Nie można usunąć konta telefonicznego. Brak wsparcia dla mysql w ustawieniach php."
15357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
15358 #, php-format
15359 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
15360 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
15362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1384
15363 #, php-format
15364 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
15365 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego z dn '%s' nieudane"
15367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1461
15368 #, fuzzy, php-format
15369 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. Remove aborted."
15370 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
15372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1470
15373 msgid "Phone account settings"
15374 msgstr "Ustawienia konta telefonicznego"
15376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1475
15377 #, fuzzy
15378 msgid "GOfon reports"
15379 msgstr "Raporty telefoniczne"
15381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1481
15382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:763
15383 msgid "Telephone number"
15384 msgstr "Numer telefonu"
15386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1483
15387 msgid "Macro settings"
15388 msgstr "Ustawienia makra"
15390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1485
15391 msgid "Telephone pin"
15392 msgstr "PIN Telefonu"
15394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1486
15395 msgid "Voicemail pin"
15396 msgstr "PIN poczty głosowej"
15398 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
15399 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
15400 msgid "Phone settings"
15401 msgstr "Ustawienia telefonu"
15403 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15404 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15405 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15406 msgid "List of conference rooms"
15407 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
15409 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15410 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15411 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
15412 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
15414 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15415 msgid "Regular expression for        matching user names"
15416 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
15418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15419 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:5
15420 msgid "Conference name"
15421 msgstr "Nazwa konferencji"
15423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15424 #: plugins/gofon/conference/paste_generic.tpl:10
15425 msgid "Name of conference to create"
15426 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
15428 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15429 msgid "Choose subtree to place conference in"
15430 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
15432 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15433 msgid "Lifetime (in days)"
15434 msgstr "Wiek (w dniach)"
15436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:753
15438 msgid "Preset PIN"
15439 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
15441 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15442 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:59
15443 msgid "PIN"
15444 msgstr "PIN"
15446 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:754
15448 msgid "Record conference"
15449 msgstr "Nagrywanie konferencji"
15451 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15452 msgid "Sound file format"
15453 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
15455 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:755
15457 msgid "Play music on hold"
15458 msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas zawieszenia"
15460 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15461 msgid "Activate session menu"
15462 msgstr "Aktywuj menu sesji"
15464 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15465 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15466 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
15468 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15469 msgid "Count users"
15470 msgstr "Zlicz użytkowników"
15472 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:57
15473 msgid "Name - Number"
15474 msgstr "Nazwa - Numer"
15476 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:66
15477 msgid "Regular expression for matching conference names"
15478 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
15480 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
15481 msgid "Create new conference"
15482 msgstr "Utwórz nową konferencję"
15484 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:149
15485 msgid "New conference"
15486 msgstr "Nowa konferencja"
15488 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Remove selected conferences"
15491 msgstr "Nagrywanie konferencji"
15493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:160
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Remove conferences"
15496 msgstr "Nagrywanie konferencji"
15498 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:254
15499 #: include/class_pluglist.inc:154
15500 #: include/class_pluglist.inc:155
15501 #: include/class_pluglist.inc:265
15502 msgid "Unknown"
15503 msgstr "Nieznane"
15505 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:263
15506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:737
15507 msgid "Conference"
15508 msgstr "Konferencja"
15510 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15511 msgid "Phone conferences"
15512 msgstr "Konferencje telefoniczne"
15514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15515 msgid "Management"
15516 msgstr "Zarządzanie"
15518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:252
15519 #, php-format
15520 msgid "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). Please check your asterisk database configuration."
15521 msgstr ""
15523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:366
15524 #, fuzzy, php-format
15525 msgid "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15526 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
15528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15529 msgid "Please enter a PIN."
15530 msgstr "Proszę wpisać PIN."
15532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
15533 msgid "Please enter a name for the conference."
15534 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
15536 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379
15537 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15538 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
15540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:383
15541 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15542 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
15544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
15545 #, fuzzy
15546 msgid "There is already a conference with this name in the current tree."
15547 msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy."
15549 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:445
15550 msgid "Can not check if there are already some entries with given telephone number and/or cn in the destination home server."
15551 msgstr ""
15553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:457
15554 msgid "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination home server."
15555 msgstr ""
15557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:575
15558 msgid "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa logfiles."
15559 msgstr ""
15561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:588
15562 msgid "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a the gosa logfiles."
15563 msgstr ""
15565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15566 #, php-format
15567 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15568 msgstr ""
15570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:738
15571 msgid "Phone conference management"
15572 msgstr "Zarządzanie konferencją telefoniczną"
15574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:743
15575 #, fuzzy
15576 msgid "GOfon conference"
15577 msgstr "Konferencje telefoniczne"
15579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:750
15580 msgid "Conference PIN"
15581 msgstr "PIN Konferencji"
15583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:756
15584 msgid "Activate menu"
15585 msgstr "Aktywuj menu"
15587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:757
15588 msgid "Announce user activity"
15589 msgstr "Zapowiadaj aktywność użytkownika"
15591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:758
15592 msgid "Count user"
15593 msgstr "Zlicz użytkownika"
15595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:759
15596 msgid "Conference type"
15597 msgstr "Typ konferencji"
15599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:761
15600 msgid "Format"
15601 msgstr "format"
15603 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:762
15604 msgid "Lifetime"
15605 msgstr "Wiek"
15607 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39
15608 #: plugins/gofon/conference/main.inc:41
15609 msgid "Conference management"
15610 msgstr "Zarządzanie konferencją"
15612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15613 msgid "Thin Client"
15614 msgstr "Cienki klient"
15616 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15617 msgid "Object name"
15618 msgstr "Nazwa obiektu"
15620 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15621 msgid "Contents"
15622 msgstr "Zawartość"
15624 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15625 msgid "This object has no relationship to other objects."
15626 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
15628 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15629 msgid "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
15630 msgstr "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio do serwera LDAP."
15632 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15633 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
15634 msgstr "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
15636 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15637 msgid "The GOsa team"
15638 msgstr "Zespół GOsa"
15640 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15641 #, php-format
15642 msgid "Welcome %s!"
15643 msgstr "Witaj %s!"
15645 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
15648 msgstr "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
15650 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15651 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15652 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15653 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15654 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15655 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15656 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Not"
15659 msgstr "Nie"
15661 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15662 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15663 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15664 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15665 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15666 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15667 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15668 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15669 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15670 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15671 msgid "Inverse match"
15672 msgstr ""
15674 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15675 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15676 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15677 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15678 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15679 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15680 msgid "-"
15681 msgstr ""
15683 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Select match type"
15686 msgstr "Wybierz typ ACL"
15688 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Select value unit"
15691 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
15693 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15694 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15695 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
15696 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15697 msgid "Require"
15698 msgstr ""
15700 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Reject mail"
15703 msgstr "Odrzuć z powodu rozmiaru wiadomości"
15705 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15706 msgid "This is a multiline text element"
15707 msgstr ""
15709 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15710 #, fuzzy
15711 msgid "This is stored as single string"
15712 msgstr "To robi coś"
15714 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
15716 msgid "Any of"
15717 msgstr ""
15719 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15720 msgid "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of lower case characters only."
15721 msgstr ""
15723 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Script name"
15726 msgstr "Nazwa skryptu"
15728 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:600
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Exists"
15732 msgstr "Istniejące"
15734 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15735 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15736 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:500
15738 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:503
15739 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:719
15740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:722
15741 msgid "Keep"
15742 msgstr ""
15744 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Keep message"
15747 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
15749 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15750 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15751 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15752 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Normal view"
15755 msgstr "Kod Pocztowy"
15757 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15758 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15759 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Match type"
15762 msgstr "Typ autoryzacji"
15764 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15765 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15766 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15767 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15768 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15769 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15770 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15771 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15772 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15773 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15774 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15775 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15776 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15777 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15778 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15779 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15780 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Boolean value"
15783 msgstr "Domyślna wartość"
15785 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15786 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15787 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Invert test"
15790 msgstr "Test pamięci"
15792 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15793 msgid "Part of address that should be used"
15794 msgstr ""
15796 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15797 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15798 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Comparator"
15801 msgstr "Komputery"
15803 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15804 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Operator"
15807 msgstr "Komputery"
15809 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15810 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15811 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15812 msgid "Address fields to include"
15813 msgstr ""
15815 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15816 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15817 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15818 msgid "Values to match for"
15819 msgstr ""
15821 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15822 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15823 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15824 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Expert view"
15827 msgstr "Tryb zaufania"
15829 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15830 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15831 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:597
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Header"
15834 msgstr "nagłówek"
15836 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15837 msgid "operator"
15838 msgstr ""
15840 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15841 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15842 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15843 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:569
15844 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:764
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Else"
15847 msgstr "fałsz"
15849 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15850 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Condition"
15853 msgstr "Połączenie"
15855 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Move object up one position"
15858 msgstr "Przenieś obiekty"
15860 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15861 msgid "Move object down one position"
15862 msgstr ""
15864 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15865 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15866 #: include/class_acl.inc:673
15867 msgid "Remove object"
15868 msgstr "Usuń obiekt"
15870 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15871 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Remove element"
15874 msgstr "Usuń pozycję"
15876 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15877 #, fuzzy
15878 msgid "choose element"
15879 msgstr "Usuń pozycję"
15881 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Fileinto"
15884 msgstr "Plik"
15886 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15887 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15888 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:504
15889 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:723
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Discard"
15892 msgstr "Dyski"
15894 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15895 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15896 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:505
15897 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:724
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Redirect"
15900 msgstr "bezpośredni"
15902 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15903 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15904 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:725
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Reject"
15907 msgstr "Wybierz"
15909 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15911 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15912 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15913 #, fuzzy
15914 msgid "If"
15915 msgstr "NI"
15917 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15918 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15919 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15920 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:571
15921 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:766
15922 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15923 msgid "Else If"
15924 msgstr ""
15926 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15927 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Add new"
15930 msgstr "Dodaj użytkownika"
15932 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15933 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15934 msgid "Add a new object above this one."
15935 msgstr ""
15937 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15938 msgid "Add element above"
15939 msgstr ""
15941 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15942 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15943 msgid "Add a new object below this one."
15944 msgstr ""
15946 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15947 msgid "Add element below"
15948 msgstr ""
15950 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Redirect mail to following recipients"
15953 msgstr "Ograniczenia dla odbiorcy"
15955 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Move mail into folder"
15958 msgstr "do folferu"
15960 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Select from list"
15963 msgstr "Wybierz Szablon"
15965 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Manual selection"
15968 msgstr "Język"
15970 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Folder"
15973 msgstr "Filtr"
15975 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Discard message"
15978 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
15980 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15981 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15982 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:598
15983 msgid "Envelope"
15984 msgstr ""
15986 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15987 #, fuzzy
15988 msgid "update"
15989 msgstr "Aktualizuj"
15991 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15992 msgid "View structured"
15993 msgstr ""
15995 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15996 #, fuzzy
15997 msgid "View source"
15998 msgstr "Źródło ntp"
16000 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Import sieve script"
16003 msgstr "Importuj skrypt"
16005 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16006 msgid "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to import the script or the cancel button to abort."
16007 msgstr ""
16009 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Script to import"
16012 msgstr "Priorytet skryptu"
16014 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16015 msgid "Stop execution here"
16016 msgstr ""
16018 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Add a new element"
16021 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
16023 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Please select the type of element you want to add"
16026 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
16028 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13
16029 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Abort"
16032 msgstr "Port"
16034 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:601
16036 #, fuzzy
16037 msgid "All of"
16038 msgstr "Wszystkie"
16040 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Add object"
16043 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
16045 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16046 #, fuzzy
16047 msgid "List of sieve scripts"
16048 msgstr "Lista skryptów"
16050 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16051 msgid "Connection to the sieve server could not be established, the authentification attribute is empty."
16052 msgstr ""
16054 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16055 msgid "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16056 msgstr ""
16058 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16059 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16060 msgstr ""
16062 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16063 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16064 msgstr ""
16066 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the save button below."
16069 msgstr "Proszę uważać podczas edycji typów rekordu w tym dialogu. Wszystkie zmiany zostaną zapisane natychmiast po naciśnięciu przycisku zachowaj."
16071 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Create new script"
16074 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
16076 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Vacation Message"
16079 msgstr "Treść autorespondera"
16081 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Release interval"
16084 msgstr "Interwał czasowy"
16086 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Alternative sender addresses"
16089 msgstr "Adresy alternatywne"
16091 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Move this object up one position"
16094 msgstr "Usuń obiekt"
16096 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16097 msgid "Move this object down one position"
16098 msgstr ""
16100 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Remove this object"
16103 msgstr "Usuń obiekt"
16105 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Select the type of test you want to add"
16108 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
16110 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Available test types"
16113 msgstr "Dostępni członkowie"
16115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Complete address"
16118 msgstr "Pełne poddrzewo"
16120 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Default"
16124 msgstr "domyślny"
16126 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Domain part"
16129 msgstr "Użytkownicy domeny"
16131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16132 msgid "Local part"
16133 msgstr ""
16135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16136 msgid "Case insensitive"
16137 msgstr ""
16139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16140 msgid "Case sensitive"
16141 msgstr ""
16143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16144 msgid "Numeric"
16145 msgstr ""
16147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16148 msgid "is"
16149 msgstr ""
16151 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16152 #, fuzzy
16153 msgid "regex"
16154 msgstr "resetuj"
16156 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16157 #, fuzzy
16158 msgid "contains"
16159 msgstr "Akcje"
16161 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16162 #, fuzzy
16163 msgid "matches"
16164 msgstr "Cache"
16166 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16167 #, fuzzy
16168 msgid "count"
16169 msgstr "Konto"
16171 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16172 #, fuzzy
16173 msgid "value is"
16174 msgstr "prawidłowy"
16176 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16177 #, fuzzy
16178 msgid "less than"
16179 msgstr "Dźwięk 'mniej niż'"
16181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16182 msgid "less or equal"
16183 msgstr ""
16185 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16186 #, fuzzy
16187 msgid "equals"
16188 msgstr "Szczegóły"
16190 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16191 msgid "greater or equal"
16192 msgstr ""
16194 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16195 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16196 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16197 #, fuzzy
16198 msgid "greater than"
16199 msgstr "Utwórz opcje"
16201 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16202 #, fuzzy
16203 msgid "not equal"
16204 msgstr "brak przykładu"
16206 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Can't save empty tests."
16209 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
16211 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16212 #, fuzzy
16213 msgid "emtpy"
16214 msgstr "pusto"
16216 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16217 msgid "Nothing specified right now"
16218 msgstr ""
16220 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16221 msgid "Invalid type of address part."
16222 msgstr ""
16224 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16225 msgid "Invalid match type given."
16226 msgstr ""
16228 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16229 msgid "Invalid operator given."
16230 msgstr ""
16232 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Please specify a valid operator."
16235 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
16237 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16238 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16239 msgstr ""
16241 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16244 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
16246 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16247 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16248 msgid "lower than"
16249 msgstr ""
16251 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16252 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16253 msgid "Megabyte"
16254 msgstr ""
16256 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16257 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16258 msgid "Kilobyte"
16259 msgstr ""
16261 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16262 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Bytes"
16265 msgstr "tak"
16267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16270 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
16272 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Only numeric values are allowed here."
16275 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
16277 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16278 #, fuzzy
16279 msgid "No valid unit selected"
16280 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
16282 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Empty"
16285 msgstr "pusto"
16287 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16288 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Click here to add a new test"
16291 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
16293 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16294 msgid "Unhandled switch type"
16295 msgstr ""
16297 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16298 msgid "Can't remove last element."
16299 msgstr ""
16301 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16302 msgid "Require must be the first command in the script."
16303 msgstr ""
16305 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
16306 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Please specify a valid email address."
16309 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
16311 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Place a mail address here"
16314 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
16316 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16317 msgid "Your comment here"
16318 msgstr ""
16320 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:114
16321 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:241
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Parse failed"
16324 msgstr "błąd"
16326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:118
16327 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:245
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Parse successful"
16330 msgstr "Import powiódł się"
16332 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:155
16333 #, php-format
16334 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16335 msgstr ""
16337 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:200
16338 #, fuzzy
16339 msgid "You should specify a name for your new script."
16340 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
16342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:205
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Only lower case names are allowed."
16345 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
16347 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
16350 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
16352 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16353 #, fuzzy
16354 msgid "The specified name is already in use."
16355 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
16357 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:303
16358 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:349
16359 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:679
16360 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
16361 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
16362 #, php-format
16363 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16364 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
16366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:311
16367 #, fuzzy, php-format
16368 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16369 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
16371 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:354
16372 #, fuzzy, php-format
16373 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16374 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
16376 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:366
16377 #, fuzzy, php-format
16378 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16379 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia obiektu '%s' z listy członków drukarki '%s'."
16381 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:402
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Edited"
16384 msgstr "Edytuj"
16386 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:409
16387 #, php-format
16388 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
16389 msgstr ""
16391 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:436
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Specified file seems to be empty."
16394 msgstr "Podany plik jest pusty."
16396 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:438
16397 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
16398 msgstr ""
16400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:440
16401 #: html/get_attachment.php:69
16402 #, php-format
16403 msgid "Can't open file '%s'."
16404 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
16406 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:502
16407 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:721
16408 #, fuzzy
16409 msgid "File into"
16410 msgstr "Właściciel pliku"
16412 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:526
16413 msgid "Failed to add new element."
16414 msgstr ""
16416 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:642
16417 msgid "This script is marked as active"
16418 msgstr ""
16420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Script length"
16423 msgstr "Zawartość skryptu"
16425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:651
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Remove script"
16428 msgstr "Usuń usługę"
16430 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:660
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Activate script"
16433 msgstr "Ostatni skrypt"
16435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:664
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Edit script"
16438 msgstr "Ostatni skrypt"
16440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
16441 #, php-format
16442 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16443 msgstr ""
16445 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1047
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Failed to save sieve script"
16448 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
16450 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
16453 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
16455 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16456 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16457 msgstr ""
16459 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16460 msgid "Your reject text here"
16461 msgstr ""
16463 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16466 msgstr "Proszę podać conajmniej jeden wzorzec pliku."
16468 #: include/php_setup.inc:75
16469 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16470 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
16472 #: include/php_setup.inc:75
16473 msgid "Toggle information"
16474 msgstr "Przełącz informacje"
16476 #: include/php_setup.inc:80
16477 msgid "PHP error"
16478 msgstr "błąd PHP:"
16480 #: include/php_setup.inc:91
16481 msgid "class"
16482 msgstr "klasa"
16484 #: include/php_setup.inc:97
16485 msgid "function"
16486 msgstr "funkcja"
16488 #: include/php_setup.inc:102
16489 msgid "static"
16490 msgstr "statyczna"
16492 #: include/php_setup.inc:106
16493 msgid "method"
16494 msgstr "metoda"
16496 #: include/php_setup.inc:139
16497 msgid "Trace"
16498 msgstr "Śledzenie"
16500 #: include/php_setup.inc:140
16501 msgid "Line"
16502 msgstr "Linia"
16504 #: include/php_setup.inc:141
16505 msgid "Arguments"
16506 msgstr "Argumenty"
16508 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
16509 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
16510 msgstr "Uwaga: Konto posiada nieprawidłową nazwę serwera pocztowego!"
16512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
16513 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
16514 msgstr "Uwaga: serwer IMAP jest niedostępny! Jeśli zapiszesz to konto, pewne ustawienia poczty nie zostaną zachowane na serwerze!"
16516 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
16517 #, php-format
16518 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
16519 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
16521 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
16522 #, php-format
16523 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
16524 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
16526 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
16527 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
16528 msgstr "Uwaga: imap_getacl nie jest zaimplementowane nie można usunąć informacji acl."
16530 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
16531 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
16532 msgstr "Uwaga: imap_getacl nie jest dostępne, nie można pobrać uprawnień imap!"
16534 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
16535 #, php-format
16536 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
16537 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
16539 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
16540 #, php-format
16541 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
16542 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
16544 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
16545 #, php-format
16546 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
16547 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
16549 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
16550 #, php-format
16551 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
16552 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
16554 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16555 msgid "This package has no debconf options."
16556 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
16558 #: include/class_plugin.inc:419
16559 #, php-format
16560 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16561 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
16563 #: include/class_plugin.inc:600
16564 #, php-format
16565 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16566 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
16568 #: include/class_plugin.inc:634
16569 #: include/class_password-methods.inc:183
16570 #, php-format
16571 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16572 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
16574 #: include/class_plugin.inc:668
16575 #, php-format
16576 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16577 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
16579 #: include/class_plugin.inc:1002
16580 #, php-format
16581 msgid "Object '%s' is already tagged"
16582 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
16584 #: include/class_plugin.inc:1009
16585 #, php-format
16586 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16587 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
16589 #: include/class_plugin.inc:1023
16590 #: include/class_plugin.inc:1052
16591 #, php-format
16592 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16593 msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
16595 #: include/class_plugin.inc:1039
16596 #, php-format
16597 msgid "Removing tag from object '%s'"
16598 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
16600 #: include/class_plugin.inc:1100
16601 #: include/class_plugin.inc:1146
16602 #: include/class_plugin.inc:1147
16603 #, php-format
16604 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16605 msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
16607 #: include/class_plugin.inc:1173
16608 #, php-format
16609 msgid "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not configured in your gosa.conf."
16610 msgstr "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest skonfigurowana w gosa.conf."
16612 #: include/class_plugin.inc:1185
16613 #, php-format
16614 msgid "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is not configured in your gosa.conf."
16615 msgstr "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna(e) '%s' nie jest skonfigurowana w gosa.conf."
16617 #: include/class_plugin.inc:1217
16618 #, php-format
16619 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16620 msgstr ""
16622 #: include/class_plugin.inc:1273
16623 #, php-format
16624 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16625 msgstr ""
16627 #: include/class_plugin.inc:1337
16628 #: include/class_plugin.inc:1351
16629 #, php-format
16630 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16631 msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
16633 #: include/class_plugin.inc:1616
16634 msgid "Changing ACL dn"
16635 msgstr ""
16637 #: include/class_plugin.inc:1618
16638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1065
16639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1113
16640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1161
16641 #, fuzzy
16642 msgid "to"
16643 msgstr "Zatrzymaj"
16645 #: include/functions_FAI.inc:376
16646 #, php-format
16647 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16648 msgstr "Błąd, następujące obiekty powinny być równe '%s' oraz '%s'"
16650 #: include/functions_FAI.inc:483
16651 #, php-format
16652 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16653 msgstr "Zarządzanie wydaniem nieudane, nie można zapisać '%s'"
16655 #: include/class_password-methods.inc:167
16656 #, php-format
16657 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16658 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
16660 #: include/class_password-methods.inc:204
16661 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
16662 msgstr "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła Samba."
16664 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16665 msgid "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your LDAP!"
16666 msgstr "Błąd: żądanie poddrzewo zawiera niespójne kodowanie w DN, sprawdź LDAP!"
16668 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16669 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16670 msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
16672 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16673 msgid "Restore"
16674 msgstr "Odtwórz"
16676 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16677 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16678 msgid "Restore snapshot"
16679 msgstr "Odtwórz snapshot"
16681 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16682 msgid "Create snapshot"
16683 msgstr "Utwórz spanshot"
16685 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16686 msgid "Create a new snapshot from this object"
16687 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
16689 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16690 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16691 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
16693 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16694 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
16695 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
16697 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16698 msgid "Kerberos database communication failed!"
16699 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
16701 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16702 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16703 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
16705 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16706 #, php-format
16707 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16708 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
16710 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16711 msgid "No help available for this plugin."
16712 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
16714 #: include/functions_helpviewer.inc:93
16715 #: html/helpviewer.php:192
16716 msgid "previous"
16717 msgstr "poprzednie"
16719 #: include/functions_helpviewer.inc:97
16720 #: html/helpviewer.php:196
16721 msgid "next"
16722 msgstr "następne"
16724 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16725 #, php-format
16726 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16727 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
16729 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16730 #, php-format
16731 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16732 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
16734 #: include/class_ppdManager.inc:13
16735 #, php-format
16736 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16737 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
16739 #: include/class_ppdManager.inc:144
16740 #, php-format
16741 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16742 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
16744 #: include/class_ppdManager.inc:146
16745 #, php-format
16746 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16747 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
16749 #: include/class_ppdManager.inc:170
16750 #: include/class_ppdManager.inc:297
16751 #, php-format
16752 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
16753 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały zignorowane"
16755 #: include/class_ppdManager.inc:178
16756 msgid "Nested groups are not supported!"
16757 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
16759 #: include/class_ppdManager.inc:182
16760 msgid "Group name not unique!"
16761 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
16763 #: include/class_ppdManager.inc:188
16764 #: include/class_ppdManager.inc:218
16765 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16766 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
16768 #: include/class_ppdManager.inc:212
16769 msgid "Nested options are not supported!"
16770 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
16772 #: include/class_ppdManager.inc:237
16773 msgid "PickMany is not supported yet!"
16774 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
16776 #: include/class_ppdManager.inc:318
16777 #, php-format
16778 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16779 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
16781 #: include/functions.inc:307
16782 #, php-format
16783 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
16784 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
16786 #: include/functions.inc:324
16787 #, php-format
16788 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
16789 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
16791 #: include/functions.inc:345
16792 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
16793 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
16795 #: include/functions.inc:476
16796 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
16797 msgstr "Błąd podczas dodawania blokady. Parametry nie są ustawione prawidłowo, proszę sprawdzić źródło!"
16799 #: include/functions.inc:486
16800 #, php-format
16801 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
16802 msgstr "Nie można ustawić informacji o blokadzie w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis 'config' w gosa.conf! Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
16804 #: include/functions.inc:501
16805 #, php-format
16806 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
16807 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
16809 #: include/functions.inc:527
16810 #, php-format
16811 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
16812 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
16814 #: include/functions.inc:557
16815 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
16816 msgstr "Pobieranie blokady z LDAP nieudane. Parametry nie są ustawione prawidłowo, proszę sprawdzić źródło!"
16818 #: include/functions.inc:567
16819 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
16820 msgstr "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis 'config' w gosa.conf!"
16822 #: include/functions.inc:575
16823 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
16824 msgstr "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
16826 #: include/functions.inc:668
16827 #, php-format
16828 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
16829 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
16831 #: include/functions.inc:670
16832 #, php-format
16833 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
16834 msgstr "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż jest przekroczony"
16836 #: include/functions.inc:687
16837 msgid "incomplete"
16838 msgstr "niepełne"
16840 #: include/functions.inc:1054
16841 #: include/functions.inc:1210
16842 msgid "LDAP error:"
16843 msgstr "błąd LDAP:"
16845 #: include/functions.inc:1055
16846 msgid "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
16847 msgstr "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych błędów i spróbować ponownie."
16849 #: include/functions.inc:1063
16850 msgid "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message box."
16851 msgstr "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby zamknąć to okno."
16853 #: include/functions.inc:1072
16854 #, fuzzy
16855 msgid "An error occurred while processing your request"
16856 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
16858 #: include/functions.inc:1076
16859 msgid "OK"
16860 msgstr "OK"
16862 #: include/functions.inc:1138
16863 msgid "Continue anyway"
16864 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
16866 #: include/functions.inc:1140
16867 msgid "Edit anyway"
16868 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
16870 #: include/functions.inc:1142
16871 #, php-format
16872 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
16873 msgstr "Zamierzasz edytować wpis LDAP '%s' który wydaje się być używany przez '%s'. Proszę skontaktować się z osobą aby wyjaśnić postępowanie."
16875 #: include/functions.inc:1392
16876 msgid "Entries per page"
16877 msgstr "Wpisów na stronie"
16879 #: include/functions.inc:1420
16880 msgid "Apply filter"
16881 msgstr "Zastosuj filtr"
16883 #: include/functions.inc:1694
16884 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
16885 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
16887 #: include/functions.inc:1737
16888 #, php-format
16889 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
16890 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
16892 #: include/functions.inc:2178
16893 #: include/functions.inc:2182
16894 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
16895 msgstr ""
16897 #: include/functions.inc:2188
16898 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
16899 msgstr ""
16901 #: include/functions.inc:2210
16902 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95
16903 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16904 msgstr "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów niemożliwe!"
16906 #: include/functions.inc:2236
16907 msgid "Used to store account specific informations."
16908 msgstr ""
16910 #: include/functions.inc:2243
16911 msgid "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same time."
16912 msgstr ""
16914 #: include/functions.inc:2286
16915 #, fuzzy, php-format
16916 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16917 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
16919 #: include/functions.inc:2288
16920 #, fuzzy, php-format
16921 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
16922 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
16924 #: include/functions.inc:2294
16925 #, fuzzy, php-format
16926 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
16927 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
16929 #: include/functions.inc:2296
16930 #, fuzzy, php-format
16931 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
16932 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
16934 #: include/functions.inc:2300
16935 #, fuzzy, php-format
16936 msgid "Class(es) available"
16937 msgstr "Plik jest dostępny"
16939 #: include/functions.inc:2322
16940 msgid "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your schema    configuration do not support this option."
16941 msgstr ""
16943 #: include/functions.inc:2323
16944 msgid "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must be      AUXILIARY"
16945 msgstr ""
16947 #: include/functions.inc:2327
16948 msgid "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your schema   configuration do not support this option."
16949 msgstr ""
16951 #: include/functions.inc:2328
16952 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
16953 msgstr ""
16955 #: include/class_acl.inc:6
16956 msgid "Access control"
16957 msgstr "Kontrola dostępu"
16959 #: include/class_acl.inc:190
16960 #: include/class_acl.inc:193
16961 msgid "Use ACL defined in role"
16962 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
16964 #: include/class_acl.inc:640
16965 #: include/class_acl.inc:647
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16968 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
16970 #: include/class_acl.inc:665
16971 msgid "Create objects"
16972 msgstr "Utwórz obiekty"
16974 #: include/class_acl.inc:666
16975 msgid "Move objects"
16976 msgstr "Przenieś obiekty"
16978 #: include/class_acl.inc:667
16979 msgid "Remove objects"
16980 msgstr "Usuń obiekty"
16982 #: include/class_acl.inc:669
16983 #: include/class_acl.inc:675
16984 msgid "Modifyable by owner"
16985 msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
16987 #: include/class_acl.inc:672
16988 msgid "Move object"
16989 msgstr "Przenieś obiekt"
16991 #: include/class_acl.inc:685
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Complete object"
16994 msgstr "Utwórz obiekty"
16996 #: include/class_acl.inc:801
16997 #, php-format
16998 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16999 msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
17001 #: include/class_acl.inc:844
17002 #, php-format
17003 msgid "Unknown entry '%s'!"
17004 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
17006 #: include/class_acl.inc:904
17007 #: include/class_acl.inc:906
17008 #, fuzzy, php-format
17009 msgid "Role: %s"
17010 msgstr "Pełniona funkcja"
17012 #: include/class_acl.inc:906
17013 msgid "Unknown role, possibly removed"
17014 msgstr ""
17016 #: include/class_acl.inc:914
17017 #, php-format
17018 msgid "Contains settings for these objects: %s"
17019 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
17021 #: include/class_acl.inc:923
17022 msgid "Members:"
17023 msgstr "Członkowie:"
17025 #: include/class_acl.inc:929
17026 msgid "ACL is valid for all users"
17027 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
17029 #: include/class_certificate.inc:35
17030 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
17031 msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
17033 #: include/class_certificate.inc:53
17034 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
17035 msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
17037 #: include/class_certificate.inc:80
17038 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
17039 msgstr "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj PEM/DER)"
17041 #: include/class_certificate.inc:95
17042 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
17043 msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
17045 #: include/class_certificate.inc:192
17046 msgid "Can't create/open File"
17047 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
17049 #: include/class_certificate.inc:199
17050 msgid "No valid certificate loaded"
17051 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
17053 #: include/class_ldap.inc:196
17054 #, php-format
17055 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
17056 msgstr "Serwer LDAP odpowiada bardzo wolno (%.2f dla ostatniego zapytania). To może być przyczyną słabej wydajności."
17058 #: include/class_ldap.inc:229
17059 #, php-format
17060 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
17061 msgstr "Serwer LDAP odpowiada bardzo wolno (%.2f), to może być przyczyną słabej wydajności."
17063 #: include/class_ldap.inc:451
17064 #, php-format
17065 msgid "Creating copy of %s"
17066 msgstr "Tworzenie kopii %s"
17068 #: include/class_ldap.inc:454
17069 msgid "Processing"
17070 msgstr "Przetwarzanie"
17072 #: include/class_ldap.inc:494
17073 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
17074 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
17076 #: include/class_ldap.inc:558
17077 #, php-format
17078 msgid "Unknown FAIstate %s"
17079 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
17081 #: include/class_ldap.inc:719
17082 #, php-format
17083 msgid "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
17084 msgstr ""
17086 #: include/class_ldap.inc:767
17087 #, php-format
17088 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
17089 msgstr "Automatyczne tworzenie typu '%s' nie jest obecnie wspierane. Proszę skontaktować się z zespołem GOsa."
17091 #: include/class_ldap.inc:776
17092 #, fuzzy, php-format
17093 msgid "Creating subtree '%s' failed."
17094 msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
17096 #: include/class_ldap.inc:846
17097 #, php-format
17098 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
17099 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
17101 #: include/class_ldap.inc:848
17102 #, php-format
17103 msgid "while operating on LDAP server %s"
17104 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
17106 #: include/class_ldap.inc:1070
17107 #, php-format
17108 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
17109 msgstr "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się 'dn: ...' w linii %s"
17111 #: include/class_ldap.inc:1099
17112 #, php-format
17113 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
17114 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
17116 #: include/class_ldap.inc:1227
17117 #, php-format
17118 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
17119 msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
17121 #: include/functions_dns.inc:166
17122 #, php-format
17123 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17124 msgstr "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej strefy."
17126 #: include/functions_dns.inc:171
17127 #, php-format
17128 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17129 msgstr "Znaleziono więcej niż jedną strefę odwrotną dla strefy DNS '%s'. Anulowano przetwarzanie tej strefy."
17131 #: include/functions_dns.inc:607
17132 #, php-format
17133 msgid "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
17134 msgstr ""
17136 #: include/class_tabs.inc:193
17137 #, php-format
17138 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17139 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
17141 #: include/class_tabs.inc:316
17142 msgid "References"
17143 msgstr "Zależności"
17145 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
17146 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
17147 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
17149 #: include/class_pluglist.inc:55
17150 msgid "All objects in this category"
17151 msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
17153 #: include/class_pluglist.inc:140
17154 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
17155 msgstr "Informacje w gosa.conf częściowo uległy zmianie. Proszę je skonwertować używając dostępnego skryptu fix_config.sh"
17157 #: include/class_pluglist.inc:162
17158 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
17159 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:26
17160 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
17161 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
17163 #: include/class_log.inc:141
17164 msgid "You have enabled the logging into mysql databse, but there are no logging servers available."
17165 msgstr ""
17167 #: include/class_log.inc:149
17168 #, fuzzy, php-format
17169 msgid "Could not connect to logging server %s."
17170 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
17172 #: include/class_log.inc:153
17173 #, fuzzy, php-format
17174 msgid "Could not select database %s on server %s. Server says :%s"
17175 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
17177 #: include/class_log.inc:172
17178 #, fuzzy, php-format
17179 msgid "Could not query database %s on server %s. Server ssys :%s"
17180 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
17182 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:90
17183 #, php-format
17184 msgid "Could not cleanup copy & paste queue. We are not allowed to save ldap dump to '%s', please check permissions."
17185 msgstr ""
17187 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:122
17188 #, php-format
17189 msgid "Specified object '%s' is not a valid ldap object, please check copy & paste  methods."
17190 msgstr ""
17192 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:138
17193 #, fuzzy, php-format
17194 msgid "We are not allowed to save ldap dump to '%s', please check permissions."
17195 msgstr "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
17197 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
17198 #, fuzzy, php-format
17199 msgid "We are not allowed to save ldap dump to '%s/%s', please check permissions."
17200 msgstr "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
17202 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:232
17203 #, php-format
17204 msgid "Could not load dumped file '%s', from hard disk drive."
17205 msgstr ""
17207 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:257
17208 #, fuzzy, php-format
17209 msgid "You are not allowed to cut and paste the following object '%s'."
17210 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
17212 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:285
17213 #, fuzzy, php-format
17214 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
17215 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
17217 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:298
17218 #, fuzzy, php-format
17219 msgid "You are not allowed to copy and paste the following object '%s'."
17220 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
17222 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:319
17223 #, fuzzy, php-format
17224 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
17225 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
17227 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:418
17228 msgid "Paste"
17229 msgstr "Wklej"
17231 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
17232 msgid "Can't paste"
17233 msgstr "Nie można wkleić"
17235 #: include/class_config.inc:71
17236 #, php-format
17237 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17238 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
17240 #: include/class_config.inc:208
17241 #: html/index.php:212
17242 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
17243 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
17245 #: include/class_config.inc:521
17246 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
17247 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
17249 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
17250 #, php-format
17251 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
17252 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
17254 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
17255 msgid "Remove snapshot"
17256 msgstr "Usuń snapshot"
17258 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117
17259 #: include/class_SnapShotDialog.inc:137
17260 msgid "Y-m-d, H:i:s"
17261 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
17263 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
17264 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
17265 msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
17267 #: setup/class_setup.inc:210
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Completed"
17270 msgstr "niepełne"
17272 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
17273 #, fuzzy
17274 msgid "LDAP setup"
17275 msgstr "Serwer LDAP"
17277 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
17278 #, fuzzy
17279 msgid "LDAP connection setup"
17280 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
17282 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
17283 #, fuzzy
17284 msgid "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for GOsa."
17285 msgstr "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
17287 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
17288 #, fuzzy, php-format
17289 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17290 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
17292 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
17293 #, fuzzy, php-format
17294 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
17295 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
17297 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
17298 #, fuzzy, php-format
17299 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
17300 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
17302 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Please specify user and password."
17305 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
17307 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
17308 #, fuzzy, php-format
17309 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
17310 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
17312 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Write configuration file"
17315 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17317 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Finish - write the configuration file"
17320 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17322 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
17323 msgid "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file permissions!"
17324 msgstr ""
17326 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
17327 #, fuzzy
17328 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
17329 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
17331 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
17332 #, fuzzy, php-format
17333 msgid "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the user the webserver is running with is able to read %s, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17334 msgstr "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
17336 #: setup/class_setupStep_License.inc:53
17337 #: setup/class_setupStep_License.inc:54
17338 #, fuzzy
17339 msgid "License"
17340 msgstr "Linia"
17342 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
17343 msgid "Terms and conditions for usage"
17344 msgstr ""
17346 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40
17347 #: setup/class_setupStep_Language.inc:41
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Language setup"
17350 msgstr "Język"
17352 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
17353 #, fuzzy
17354 msgid "This step allows you to select your preferred language."
17355 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
17357 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Automatic"
17360 msgstr "automatyczne"
17362 #: setup/class_setupStep_Language.inc:51
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Chinese"
17365 msgstr "Chipset"
17367 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
17368 #, fuzzy
17369 msgid "UNIX accounts/groups"
17370 msgstr "Konta Unix"
17372 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Samba management"
17375 msgstr "Zarządzanie systemem"
17377 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Mailsystem management"
17380 msgstr "Zarządzanie systemem"
17382 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
17383 #, fuzzy
17384 msgid "FAX system administration"
17385 msgstr "Administracja użytkownikami"
17387 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Asterisk administration"
17390 msgstr "Administracja użytkownikami"
17392 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
17393 #, fuzzy
17394 msgid "System inventory"
17395 msgstr "Usuń inwentarz"
17397 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
17398 #, fuzzy
17399 msgid "System-/Configmanagement"
17400 msgstr "Zarządzanie systemem"
17402 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
17403 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Notification and feedback"
17406 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
17408 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Get notifications or send feedback"
17411 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
17413 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
17414 #, php-format
17415 msgid "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection to the internet."
17416 msgstr ""
17418 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
17419 msgid "Error while sending your feedback. The service is possible temporary unavailable"
17420 msgstr ""
17422 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
17423 msgid "Feedback sucessfully send"
17424 msgstr ""
17426 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
17427 msgid "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your feedback."
17428 msgstr ""
17430 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17431 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17432 msgstr ""
17434 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17435 #, fuzzy
17436 msgid "LDAP connection"
17437 msgstr "Rozłączenie"
17439 #: setup/setup_ldap.tpl:29
17440 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17441 msgid "Location name"
17442 msgstr "Nazwa lokalizacji"
17444 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Connection URL"
17447 msgstr "Połączeniowy URL"
17449 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17450 #, fuzzy
17451 msgid "TLS connection"
17452 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
17454 #: setup/setup_ldap.tpl:65
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Reload"
17457 msgstr "Odczyt"
17459 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Authentication"
17462 msgstr "Autentykacja Nagios"
17464 #: setup/setup_ldap.tpl:73
17465 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17466 msgid "Admin DN"
17467 msgstr "DN Administratora"
17469 #: setup/setup_ldap.tpl:77
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Select user"
17472 msgstr "Usuń użytkownika"
17474 #: setup/setup_ldap.tpl:85
17475 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17476 msgstr ""
17478 #: setup/setup_ldap.tpl:100
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Schema based settings"
17481 msgstr "Ustawienia Samba"
17483 #: setup/setup_ldap.tpl:104
17484 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17485 msgstr ""
17487 #: setup/setup_ldap.tpl:116
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Current status"
17490 msgstr "Ustaw status"
17492 #: setup/setup_frame.tpl:11
17493 #, fuzzy
17494 msgid "GOsa setup wizard"
17495 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
17497 #: setup/setup_frame.tpl:18
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Installation"
17500 msgstr "Stacja Windows"
17502 #: setup/setup_frame.tpl:18
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Steps"
17505 msgstr "Systemy"
17507 #: setup/setup_finish.tpl:3
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Create your configuration file"
17510 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17512 #: setup/setup_finish.tpl:13
17513 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17514 msgid "Download configuration"
17515 msgstr "Konfiguracja pobierania"
17517 #: setup/setup_finish.tpl:18
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Status: "
17520 msgstr "Status"
17522 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73
17523 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74
17524 #, fuzzy
17525 msgid "GOsa settings 1/3"
17526 msgstr "Ustawienia użytkownika"
17528 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
17529 #, fuzzy
17530 msgid "GOsa generic settings"
17531 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
17533 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
17534 #, fuzzy, php-format
17535 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
17536 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
17538 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
17539 #: setup/setup_config1.tpl:85
17540 msgid "GID / UID min id"
17541 msgstr ""
17543 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
17544 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
17545 #, php-format
17546 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
17547 msgstr ""
17549 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
17550 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17551 msgid "People storage ou"
17552 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
17554 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
17555 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17556 msgid "Group storage ou"
17557 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
17559 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Uid base must be numeric"
17562 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
17564 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
17565 #, fuzzy
17566 msgid "The given password minimum length is not numeric."
17567 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
17569 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
17570 #, fuzzy
17571 msgid "The given password differ value is not numeric."
17572 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
17574 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79
17575 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80
17576 #, fuzzy
17577 msgid "GOsa settings 2/3"
17578 msgstr "Ustawienia użytkownika"
17580 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Customize special parameters"
17583 msgstr "Sprawdź parametr"
17585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105
17586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
17587 #, fuzzy
17588 msgid "LDAP inspection"
17589 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
17591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17592 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17593 msgstr ""
17595 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Checking for root object"
17598 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
17600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
17601 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17602 msgstr ""
17604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17607 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
17609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Checking for invisible users"
17612 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
17614 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Checking for super administrator"
17617 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
17619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Checking for users outside the people tree"
17622 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
17624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17627 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
17629 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
17630 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17631 msgstr ""
17633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17636 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
17638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17641 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
17643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
17644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
17645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301
17646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
17647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:428
17648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:502
17649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587
17650 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
17651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:806
17652 #, fuzzy
17653 msgid "LDAP query failed"
17654 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
17656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191
17657 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17658 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302
17659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
17660 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429
17661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
17662 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588
17663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
17664 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
17665 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17666 msgstr ""
17668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
17669 #, fuzzy, php-format
17670 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17671 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
17673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
17674 #, fuzzy, php-format
17675 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17676 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
17678 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317
17679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
17680 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530
17681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:880
17682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1576
17683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1589
17684 msgid "Failed"
17685 msgstr "Niepowodzenie"
17687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
17688 #, php-format
17689 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17690 msgstr ""
17692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320
17693 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
17694 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Migrate"
17697 msgstr "Utwórz"
17699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
17700 #, fuzzy, php-format
17701 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17702 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
17704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
17705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Move"
17708 msgstr "Tryb"
17710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
17711 #, php-format
17712 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17713 msgstr ""
17715 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519
17716 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
17717 #, php-format
17718 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17719 msgstr ""
17721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
17722 #, php-format
17723 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17724 msgstr ""
17726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646
17727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
17728 #, php-format
17729 msgid "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows '%s'."
17730 msgstr ""
17732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
17733 #, php-format
17734 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17735 msgstr ""
17737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:881
17738 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17739 msgstr ""
17741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:944
17742 #, fuzzy, php-format
17743 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17744 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
17746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:969
17747 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17748 msgstr ""
17750 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:974
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Please specify a valid uid."
17753 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
17755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1018
17756 #, fuzzy, php-format
17757 msgid "Could not add administrative user, there is already an object with the same dn '%s' in your ldap database."
17758 msgstr "Nie zmienić nazwy z '%s' na '%s', istnieje już wpis z tą samą nazwą w dialogu edycji strefy."
17760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1055
17761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1103
17762 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1151
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Couldn't move users to specified department."
17765 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
17767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1065
17768 msgid "Winstation will be moved from"
17769 msgstr ""
17771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1076
17772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1124
17773 msgid "Updating following references too"
17774 msgstr ""
17776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1113
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Group will be moved from"
17779 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
17781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1161
17782 #, fuzzy
17783 msgid "User will be moved from"
17784 msgstr "Użyj członków z"
17786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1171
17787 msgid "The following references will be updated"
17788 msgstr ""
17790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1577
17791 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17792 msgstr ""
17794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1578
17795 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Try to create root object"
17798 msgstr "Utwórz obiekty"
17800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1590
17801 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17802 msgstr ""
17804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1880
17805 #, php-format
17806 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17807 msgstr ""
17809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1883
17810 msgid "Something went wrong while copying dns."
17811 msgstr ""
17813 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67
17814 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:68
17815 #, fuzzy
17816 msgid "GOsa settings 3/3"
17817 msgstr "Ustawienia użytkownika"
17819 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
17820 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17821 msgstr ""
17823 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17826 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
17828 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17831 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
17833 #: setup/setup_language.tpl:3
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Please select the preferred language"
17836 msgstr "Preferowany język"
17838 #: setup/setup_language.tpl:5
17839 msgid "At this point, you can select the site wide default language. Choosing 'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can be overriden per user."
17840 msgstr ""
17842 #: setup/setup_language.tpl:9
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Please your preferred language here"
17845 msgstr "Preferowany język"
17847 #: setup/setup_feedback.tpl:6
17848 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
17849 msgstr ""
17851 #: setup/setup_feedback.tpl:9
17852 msgid "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm this by mail."
17853 msgstr ""
17855 #: setup/setup_feedback.tpl:41
17856 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
17857 msgstr ""
17859 #: setup/setup_feedback.tpl:44
17860 msgid "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in order to submit your form anonymously."
17861 msgstr ""
17863 #: setup/setup_feedback.tpl:50
17864 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17865 msgstr ""
17867 #: setup/setup_feedback.tpl:60
17868 msgid "If not, what problems did you encounter"
17869 msgstr ""
17871 #: setup/setup_feedback.tpl:68
17872 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17873 msgstr ""
17875 #: setup/setup_feedback.tpl:74
17876 msgid "I use it since"
17877 msgstr ""
17879 #: setup/setup_feedback.tpl:75
17880 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17881 msgstr ""
17883 #: setup/setup_feedback.tpl:82
17884 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17885 msgstr ""
17887 #: setup/setup_feedback.tpl:90
17888 msgid "What web server do you use?"
17889 msgstr ""
17891 #: setup/setup_feedback.tpl:98
17892 msgid "What PHP version do you use?"
17893 msgstr ""
17895 #: setup/setup_feedback.tpl:106
17896 msgid "LDAP"
17897 msgstr ""
17899 #: setup/setup_feedback.tpl:110
17900 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17901 msgstr ""
17903 #: setup/setup_feedback.tpl:116
17904 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17905 msgstr ""
17907 #: setup/setup_feedback.tpl:123
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Features"
17910 msgstr "Przyszłość"
17912 #: setup/setup_feedback.tpl:126
17913 msgid "What features of GOsa do you use?"
17914 msgstr ""
17916 #: setup/setup_feedback.tpl:136
17917 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17918 msgstr ""
17920 #: setup/setup_feedback.tpl:143
17921 msgid "Send feedback"
17922 msgstr ""
17924 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Welcome"
17927 msgstr "Witaj %s!"
17929 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17930 #, fuzzy
17931 msgid "The welcome message"
17932 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
17934 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17937 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
17939 #: setup/setup_config1.tpl:2
17940 msgid "Look and feel"
17941 msgstr ""
17943 #: setup/setup_config1.tpl:6
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Theme"
17946 msgstr "Mime"
17948 #: setup/setup_config1.tpl:15
17949 #, fuzzy
17950 msgid "People and group storage"
17951 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
17953 #: setup/setup_config1.tpl:18
17954 #, fuzzy
17955 msgid "People DN attribute"
17956 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
17958 #: setup/setup_config1.tpl:29
17959 #, fuzzy
17960 msgid "People storage subtree"
17961 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
17963 #: setup/setup_config1.tpl:38
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Group storage subtree"
17966 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
17968 #: setup/setup_config1.tpl:47
17969 msgid "Include personal title in user DN"
17970 msgstr ""
17972 #: setup/setup_config1.tpl:58
17973 msgid "Relaxed naming policies"
17974 msgstr ""
17976 #: setup/setup_config1.tpl:69
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Automatic uids"
17979 msgstr "Automatyczne tryby"
17981 #: setup/setup_config1.tpl:101
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Number base for people/groups"
17984 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
17986 #: setup/setup_config1.tpl:109
17987 msgid "Hook for number base"
17988 msgstr ""
17990 #: setup/setup_config1.tpl:124
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Password settings"
17993 msgstr "Ustawienia użytkownika"
17995 #: setup/setup_config1.tpl:128
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Password encryption algorithm"
17998 msgstr "Algorytm szyfrowania"
18000 #: setup/setup_config1.tpl:139
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Password restrictions"
18003 msgstr "Hasło wygasa"
18005 #: setup/setup_config1.tpl:146
18006 #: setup/setup_config1.tpl:150
18007 msgid "Password minimum length"
18008 msgstr ""
18010 #: setup/setup_config1.tpl:157
18011 #: setup/setup_config1.tpl:161
18012 msgid "Different characters from old password"
18013 msgstr ""
18015 #: setup/setup_config1.tpl:170
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Password change hook"
18018 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
18020 #: setup/setup_config1.tpl:186
18021 msgid "Use SASL for kerberos"
18022 msgstr ""
18024 #: setup/setup_config1.tpl:197
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Use account expiration"
18027 msgstr "Konto wygasa po"
18029 #: setup/setup_config1.tpl:209
18030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
18031 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
18032 msgstr "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
18034 #: setup/setup_config1.tpl:210
18035 #, fuzzy
18036 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18037 msgstr "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
18039 #: setup/setup_config1.tpl:211
18040 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
18041 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
18042 msgstr "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
18044 #: setup/setup_config1.tpl:212
18045 #, fuzzy
18046 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18047 msgstr "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
18049 #: setup/setup_config2.tpl:6
18050 msgid "Samba hash generator"
18051 msgstr ""
18053 #: setup/setup_config2.tpl:31
18054 #, fuzzy
18055 msgid "RID base"
18056 msgstr "Baza"
18058 #: setup/setup_config2.tpl:46
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Workstation container"
18061 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
18063 #: setup/setup_config2.tpl:61
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Samba SID mapping"
18066 msgstr "Samba SID"
18068 #: setup/setup_config2.tpl:70
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Additional GOsa settings"
18071 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
18073 #: setup/setup_config2.tpl:74
18074 msgid "Enable Copy & Paste"
18075 msgstr ""
18077 #: setup/setup_config2.tpl:86
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Government mode"
18080 msgstr "do folferu"
18082 #: setup/setup_config2.tpl:99
18083 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
18084 msgid "Mail method"
18085 msgstr "Typ pocztowy"
18087 #: setup/setup_config2.tpl:113
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Vacation templates"
18090 msgstr "Szablon stacji roboczej"
18092 #: setup/setup_config2.tpl:129
18093 msgid "Use Cyrus UNIX style"
18094 msgstr ""
18096 #: setup/setup_config2.tpl:139
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Snapshots / Undo"
18099 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
18101 #: setup/setup_config2.tpl:148
18102 #: setup/setup_config2.tpl:193
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Enable snapshots"
18105 msgstr "Utwórz spanshot"
18107 #: setup/setup_config2.tpl:154
18108 #: setup/setup_config2.tpl:199
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Snapshot base"
18111 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
18113 #: setup/setup_config3.tpl:2
18114 #, fuzzy
18115 msgid "GOsa core settings"
18116 msgstr "Ustawienia pocztowe"
18118 #: setup/setup_config3.tpl:6
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Disable primary group filter"
18121 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
18123 #: setup/setup_config3.tpl:18
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Honour administrative units"
18126 msgstr "Administracja Grupą"
18128 #: setup/setup_config3.tpl:30
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Smarty compile directory"
18131 msgstr "Katalog domowy"
18133 #: setup/setup_config3.tpl:39
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Path for PPD storage"
18136 msgstr "Przechowywanie hasła"
18138 #: setup/setup_config3.tpl:55
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Path for kiosk profile storage"
18141 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
18143 #: setup/setup_config3.tpl:74
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Network resolv hook"
18146 msgstr "Adres sieciowy"
18148 #: setup/setup_config3.tpl:92
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Mail queue script"
18151 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
18153 #: setup/setup_config3.tpl:110
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Notification script"
18156 msgstr "Cel powiadomienia"
18158 #: setup/setup_config3.tpl:126
18159 msgid "Login and session"
18160 msgstr ""
18162 #: setup/setup_config3.tpl:129
18163 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
18164 msgstr ""
18166 #: setup/setup_config3.tpl:141
18167 msgid "Enforce encrypted connections"
18168 msgstr ""
18170 #: setup/setup_config3.tpl:153
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Warn if session is not encrypted"
18173 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
18175 #: setup/setup_config3.tpl:165
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Session lifetime"
18178 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
18180 #: setup/setup_config3.tpl:173
18181 msgid "Debugging"
18182 msgstr ""
18184 #: setup/setup_config3.tpl:177
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Show PHP errors"
18187 msgstr "błąd PHP:"
18189 #: setup/setup_config3.tpl:189
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Maximum LDAP query time"
18192 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
18194 #: setup/setup_config3.tpl:207
18195 msgid "Log LDAP statistics"
18196 msgstr ""
18198 #: setup/setup_config3.tpl:219
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Debug level"
18201 msgstr "Jeden poziom"
18203 #: setup/setup_config3.tpl:224
18204 #: setup/setup_config3.tpl:227
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Disabled"
18207 msgstr "wyłączone"
18209 #: setup/setup_config3.tpl:225
18210 #: setup/setup_config3.tpl:228
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Enabled"
18213 msgstr "włączone"
18215 #: setup/setup_migrate.tpl:5
18216 msgid "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want to fix the problems below, in order to provide smooth services."
18217 msgstr ""
18219 #: setup/setup_migrate.tpl:33
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Check again"
18222 msgstr "Sprawdź"
18224 #: setup/setup_migrate.tpl:37
18225 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
18226 msgstr ""
18228 #: setup/setup_migrate.tpl:39
18229 msgid "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a valid department"
18230 msgstr ""
18232 #: setup/setup_migrate.tpl:41
18233 msgid "Be careful with this tool, there may be references pointing to this workstations that can't be migrated."
18234 msgstr ""
18236 #: setup/setup_migrate.tpl:65
18237 #: setup/setup_migrate.tpl:121
18238 #: setup/setup_migrate.tpl:173
18239 #: setup/setup_migrate.tpl:293
18240 #: setup/setup_migrate.tpl:346
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Select all"
18243 msgstr "Wybierz"
18245 #: setup/setup_migrate.tpl:67
18246 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
18247 msgstr ""
18249 #: setup/setup_migrate.tpl:72
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Move selected workstations"
18252 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
18254 #: setup/setup_migrate.tpl:73
18255 msgid "What will be done here"
18256 msgstr ""
18258 #: setup/setup_migrate.tpl:85
18259 msgid "Move groups into configured group tree"
18260 msgstr ""
18262 #: setup/setup_migrate.tpl:88
18263 msgid "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. Doing this may straighten your LDAP service."
18264 msgstr ""
18266 #: setup/setup_migrate.tpl:91
18267 msgid "Be careful with this option! There may be references pointing to these groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel the migration in this case in this case."
18268 msgstr ""
18270 #: setup/setup_migrate.tpl:94
18271 msgid "Move selected groups into this group tree"
18272 msgstr ""
18274 #: setup/setup_migrate.tpl:125
18275 #: setup/setup_migrate.tpl:177
18276 #: setup/setup_migrate.tpl:297
18277 #: setup/setup_migrate.tpl:350
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Hide changes"
18280 msgstr "Open xchange"
18282 #: setup/setup_migrate.tpl:127
18283 #: setup/setup_migrate.tpl:179
18284 #: setup/setup_migrate.tpl:299
18285 #: setup/setup_migrate.tpl:352
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Show changes"
18288 msgstr "Pokaż pakiety"
18290 #: setup/setup_migrate.tpl:140
18291 msgid "Move users into configured user tree"
18292 msgstr ""
18294 #: setup/setup_migrate.tpl:142
18295 msgid "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. Doing this may straighten your LDAP service."
18296 msgstr ""
18298 #: setup/setup_migrate.tpl:145
18299 msgid "Be careful with this option! There may be references pointing to these users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel the migration in this case."
18300 msgstr ""
18302 #: setup/setup_migrate.tpl:148
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Move selected users into this people tree"
18305 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
18307 #: setup/setup_migrate.tpl:198
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Next"
18310 msgstr "tekst"
18312 #: setup/setup_migrate.tpl:201
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Create a new GOsa administrator account"
18315 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
18317 #: setup/setup_migrate.tpl:204
18318 msgid "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP tree."
18319 msgstr ""
18321 #: setup/setup_migrate.tpl:233
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Password (again)"
18324 msgstr "Przechowywanie hasła"
18326 #: setup/setup_migrate.tpl:258
18327 msgid "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you want to change this for a couple of entries, select them and use the migrate button below."
18328 msgstr ""
18330 #: setup/setup_migrate.tpl:259
18331 #: setup/setup_migrate.tpl:314
18332 msgid "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF."
18333 msgstr ""
18335 #: setup/setup_migrate.tpl:269
18336 #: setup/setup_migrate.tpl:323
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Current"
18339 msgstr "Obecny obiekt"
18341 #: setup/setup_migrate.tpl:276
18342 #: setup/setup_migrate.tpl:330
18343 #, fuzzy
18344 msgid "After migration"
18345 msgstr "Administracja użytkownikami"
18347 #: setup/setup_migrate.tpl:313
18348 msgid "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you want to change this for a couple of users, just select them and use the 'Migrate' button below."
18349 msgstr ""
18351 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40
18352 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:41
18353 #, fuzzy
18354 msgid "LDAP schema check"
18355 msgstr "Usługa Ldap"
18357 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
18358 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
18359 msgstr ""
18361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38
18362 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:39
18363 msgid "Installation check"
18364 msgstr ""
18366 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
18367 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
18368 msgstr ""
18370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Checking PHP version"
18373 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
18375 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
18376 #, fuzzy, php-format
18377 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
18378 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
18380 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
18381 msgid "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP versions. Please update to a supported version."
18382 msgstr ""
18384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Checking for LDAP support"
18387 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18389 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
18390 #, fuzzy
18391 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
18392 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
18394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
18395 msgid "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with your LDAP server."
18396 msgstr ""
18398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
18399 msgid "Checking for gettext support"
18400 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
18402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Gettext support is required for internationalization."
18405 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
18407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82
18408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:90
18409 msgid "Please make sure that the extension is activated."
18410 msgstr ""
18412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
18413 msgid "Checking for iconv support"
18414 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18416 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
18417 #, fuzzy
18418 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required. "
18419 msgstr "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? i dlatego jest wymagany."
18421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Checking for mhash support"
18424 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
18427 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
18428 msgstr ""
18430 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
18431 msgid "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-mhash."
18432 msgstr ""
18434 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Checking for IMAP support"
18437 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18439 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
18440 #, fuzzy
18441 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
18442 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
18444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
18445 msgid "This module is used to communicate with your mail server. Please install php4-imap/php5-imap."
18446 msgstr ""
18448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
18451 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
18453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
18454 #, fuzzy
18455 msgid "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version to use this feature."
18456 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
18458 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Checking for MySQL support"
18461 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
18464 #, fuzzy
18465 msgid "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
18466 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
18468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
18469 msgid "This module is required to communicate with database servers (GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
18470 msgstr ""
18472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Checking for kadm5 support"
18475 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
18478 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
18479 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
18481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
18482 #, fuzzy
18483 msgid "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via PEAR network"
18484 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
18486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Checking for SNMP support"
18489 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
18492 #, fuzzy
18493 msgid "The simple network management protocol is needed to get status information from clients."
18494 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
18496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
18497 msgid "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-snmp."
18498 msgstr ""
18500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Checking for CUPS support"
18503 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
18505 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
18506 #, fuzzy
18507 msgid "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
18508 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
18510 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
18511 msgid "Checking for fping utility"
18512 msgstr "Sprawdzam program fping"
18514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
18515 #, fuzzy
18516 msgid "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal environment."
18517 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
18519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
18520 #, fuzzy
18521 msgid "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18522 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
18524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
18525 msgid "SAMBA password hash generation"
18526 msgstr ""
18528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
18529 #, fuzzy
18530 msgid "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages to generate password hashes."
18531 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
18533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
18534 #, fuzzy
18535 msgid "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take a look at mkntpasswd."
18536 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
18538 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183
18539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
18540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
18541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
18542 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Off"
18545 msgstr "Offline"
18547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
18548 #, fuzzy
18549 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk."
18550 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
18552 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18555 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
18557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
18558 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18559 msgstr ""
18561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies before they really timeout."
18564 msgstr "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz cookie zanim faktycznie wygasną."
18566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or higher."
18569 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
18571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
18572 #, fuzzy
18573 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini should be set to 'Off'."
18574 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
18576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18579 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
18581 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
18582 #, fuzzy
18583 msgid "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
18584 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
18586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
18587 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18588 msgstr ""
18590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
18591 #, fuzzy
18592 msgid "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to increase performance."
18593 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
18595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
18596 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18597 msgstr ""
18599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
18600 #, fuzzy
18601 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
18602 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
18604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
18605 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18606 msgstr ""
18608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any information about the server you are running in this case."
18611 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
18613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
18614 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18615 msgstr ""
18617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
18618 #, fuzzy
18619 msgid "On"
18620 msgstr "Otwórz"
18622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
18623 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
18624 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
18626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
18629 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
18631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
18634 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
18636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
18639 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
18641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Configuration writeable"
18644 msgstr "Plik konfiguracyjny"
18646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
18647 #, fuzzy
18648 msgid "The configuration file can't be written"
18649 msgstr "Plik konfiguracyjny"
18651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
18652 #, php-format
18653 msgid "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can write the configuration directly if it is writeable."
18654 msgstr ""
18656 #: setup/setup_welcome.tpl:4
18657 msgid "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any configuration right now. This simple wizard intends to help you while setting it up."
18658 msgstr ""
18660 #: setup/setup_welcome.tpl:8
18661 msgid "What will the wizard do for you?"
18662 msgstr ""
18664 #: setup/setup_welcome.tpl:11
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Create a basic, single site configuration"
18667 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
18669 #: setup/setup_welcome.tpl:12
18670 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
18671 msgstr ""
18673 #: setup/setup_welcome.tpl:13
18674 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
18675 msgstr ""
18677 #: setup/setup_welcome.tpl:14
18678 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
18679 msgstr ""
18681 #: setup/setup_welcome.tpl:17
18682 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
18683 msgstr ""
18685 #: setup/setup_welcome.tpl:20
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Find every possible configuration error"
18688 msgstr "Plik konfiguracyjny"
18690 #: setup/setup_welcome.tpl:21
18691 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
18692 msgstr ""
18694 #: setup/setup_welcome.tpl:25
18695 #, fuzzy
18696 msgid "To continue..."
18697 msgstr "Ustawienia trwają..."
18699 #: setup/setup_welcome.tpl:28
18700 msgid "For security reasons you need to authenticate for the installation by creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers local filesystem. This can be done by executing the following command:"
18701 msgstr ""
18703 #: setup/setup_welcome.tpl:34
18704 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
18705 msgstr ""
18707 #: setup/setup_checks.tpl:9
18708 msgid "PHP module and extension checks"
18709 msgstr ""
18711 #: setup/setup_checks.tpl:41
18712 #: setup/setup_checks.tpl:103
18713 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
18714 msgstr ""
18716 #: setup/setup_checks.tpl:45
18717 #: setup/setup_checks.tpl:107
18718 msgid "GOsa will run without fixing this."
18719 msgstr ""
18721 #: setup/setup_checks.tpl:67
18722 #, fuzzy
18723 msgid "PHP setup configuration"
18724 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
18726 #: setup/setup_checks.tpl:67
18727 #, fuzzy
18728 msgid "show information"
18729 msgstr "Informacje osobiste"
18731 #: setup/setup_schema.tpl:3
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Schema specific settings"
18734 msgstr "Ustawienia Samba"
18736 #: setup/setup_schema.tpl:7
18737 msgid "Enable schema validation when logging in"
18738 msgstr ""
18740 #: setup/setup_schema.tpl:16
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Check status"
18743 msgstr "Ustaw status"
18745 #: setup/setup_schema.tpl:20
18746 msgid "Schema check succeeded"
18747 msgstr ""
18749 #: setup/setup_schema.tpl:23
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Schema check failed"
18752 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
18754 #: html/getvcard.php:36
18755 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
18756 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
18758 #: html/helpviewer.php:67
18759 msgid "Help browser"
18760 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
18762 #: html/helpviewer.php:118
18763 msgid "There is no helpfile specified for this class"
18764 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
18766 #: html/helpviewer.php:265
18767 #, php-format
18768 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
18769 msgstr "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików pomocy."
18771 #: html/getxls.php:86
18772 msgid "Birthday"
18773 msgstr "Urodziny"
18775 #: html/getxls.php:86
18776 #: html/getxls.php:227
18777 #: html/getxls.php:281
18778 #: html/getxls.php:297
18779 msgid "Surname"
18780 msgstr "Nazwisko"
18782 #: html/getxls.php:94
18783 #, php-format
18784 msgid "User list of %s on %s"
18785 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
18787 #: html/getxls.php:121
18788 #: html/getxls.php:284
18789 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:41
18790 msgid "Members"
18791 msgstr "Członkowie"
18793 #: html/getxls.php:131
18794 #: html/getxls.php:360
18795 #, php-format
18796 msgid "Groups of %s on %s"
18797 msgstr "Grupy %s na %s"
18799 #: html/getxls.php:155
18800 #: html/getxls.php:188
18801 #: html/getxls.php:190
18802 #: html/getxls.php:197
18803 #: html/getxls.php:233
18804 #: html/getxls.php:310
18805 #: html/getxls.php:381
18806 msgid "Servers"
18807 msgstr "Serwery"
18809 #: html/getxls.php:159
18810 #: html/getxls.php:311
18811 msgid "Computers"
18812 msgstr "Komputery"
18814 #: html/getxls.php:195
18815 #: html/getxls.php:379
18816 #, php-format
18817 msgid "Servers of %s on %s"
18818 msgstr "Serwery %s na %s"
18820 #: html/getxls.php:225
18821 msgid "Mobile phone"
18822 msgstr "Telefon komórkowy"
18824 #: html/getxls.php:228
18825 msgid "Function"
18826 msgstr "Funkcja"
18828 #: html/getxls.php:231
18829 #: html/getxls.php:312
18830 msgid "Adressbook"
18831 msgstr "Książka adresowa"
18833 #: html/getxls.php:238
18834 #: html/getxls.php:414
18835 #, php-format
18836 msgid "Adressbook of %s on %s"
18837 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
18839 #: html/getxls.php:244
18840 msgid "Common Name"
18841 msgstr "Zwykła nazwa"
18843 #: html/getxls.php:281
18844 msgid "Day of birth"
18845 msgstr "Data urodzenia"
18847 #: html/getxls.php:299
18848 msgid "Email address"
18849 msgstr "Adres email"
18851 #: html/getxls.php:299
18852 msgid "Organizational unit"
18853 msgstr "Jednostka organizacyjna"
18855 #: html/getxls.php:300
18856 msgid "Postal Code"
18857 msgstr "Kod Pocztowy"
18859 #: html/getxls.php:304
18860 msgid "Full"
18861 msgstr "Pełne"
18863 #: html/getxls.php:341
18864 #, php-format
18865 msgid "User List of %s on %s"
18866 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
18868 #: html/getxls.php:395
18869 #, php-format
18870 msgid "Computers of %s on %s"
18871 msgstr "Komputery %s na %s"
18873 #: html/index.php:50
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Session is not encrypted!"
18876 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
18878 #: html/index.php:122
18879 #, fuzzy, php-format
18880 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
18881 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
18883 #: html/index.php:143
18884 #, php-format
18885 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
18886 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
18888 #: html/index.php:226
18889 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
18890 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
18892 #: html/index.php:239
18893 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
18894 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
18896 #: html/index.php:257
18897 msgid "Please specify a valid username!"
18898 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
18900 #: html/index.php:259
18901 msgid "Please specify your password!"
18902 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
18904 #: html/index.php:266
18905 msgid "Please check the username/password combination."
18906 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
18908 #: html/index.php:295
18909 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
18910 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
18912 #: html/index.php:341
18913 msgid "Session will not be encrypted."
18914 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
18916 #: html/index.php:341
18917 msgid "Enter SSL session"
18918 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
18920 #: html/index.php:347
18921 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
18922 msgstr "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i przeładować stronę przed logowaniem!"
18924 #: html/getkiosk.php:25
18925 #, php-format
18926 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
18927 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
18929 #: html/getkiosk.php:30
18930 #, php-format
18931 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
18932 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
18934 #: html/getfax.php:53
18935 msgid "Could not connect to database server!"
18936 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
18938 #: html/getfax.php:55
18939 msgid "Could not select database!"
18940 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
18942 #: html/getfax.php:60
18943 #: html/getfax.php:68
18944 msgid "Database query failed!"
18945 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
18947 #: html/main.php:173
18948 msgid "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
18949 msgstr "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu poprawienia tego parametru przez administratora."
18951 #: html/main.php:215
18952 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
18953 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
18955 #: html/main.php:354
18956 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
18957 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
18959 #: html/main.php:362
18960 #, php-format
18961 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
18962 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
18964 #: html/get_attachment.php:47
18965 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
18966 msgstr "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w ustawieniach PHP."
18968 #: html/get_attachment.php:55
18969 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
18970 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
18972 #: html/get_attachment.php:64
18973 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
18974 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
18976 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
18977 msgid "Locking conflict detected"
18978 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
18980 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
18981 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the 'Edit anyway' button."
18982 msgstr "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając Edytuj."
18984 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
18985 msgid "GOsa help viewer"
18986 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
18988 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
18989 msgid "Index"
18990 msgstr "Indeks"
18992 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Copy & paste wizard"
18995 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
18997 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
18998 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
18999 msgstr "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
19001 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
19002 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
19003 msgstr ""
19005 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
19006 msgid "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you may get errors while pasting this object again!"
19007 msgstr ""
19009 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Cancel all"
19012 msgstr "Anuluj"
19014 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
19015 msgid "Operation complete"
19016 msgstr "Operacja zakończona"
19018 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8
19019 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:12
19020 #, fuzzy
19021 msgid ""
19022 "You are currently editing a database entry.\n"
19023 " Do you want to dismiss the changes?"
19024 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
19026 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
19027 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:13
19028 msgid "Main"
19029 msgstr "Główne"
19031 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:18
19032 msgid "Help"
19033 msgstr "Pomoc"
19035 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:23
19036 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:27
19037 msgid "Sign out"
19038 msgstr "Wyloguj"
19040 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:31
19041 msgid "Signed in:"
19042 msgstr "Zalogowano:"
19044 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:34
19045 msgid "GOsa main menu"
19046 msgstr ""
19048 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
19049 msgid "Session conflict detected"
19050 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
19052 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
19053 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the Logout button will close this session."
19054 msgstr "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
19056 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
19057 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
19058 msgstr "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
19060 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
19061 msgid "Logout"
19062 msgstr "Wyloguj"
19064 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
19065 msgid "Use members from"
19066 msgstr "Użyj członków z"
19068 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
19069 msgid "Available members"
19070 msgstr "Dostępni członkowie"
19072 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
19073 msgid "ACLs for this object"
19074 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
19076 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Available roles"
19079 msgstr "Dostępni członkowie"
19081 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
19082 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
19083 msgstr "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
19085 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
19086 msgid "Please choose the way to react for this session"
19087 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
19089 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
19090 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
19091 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
19093 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
19094 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
19095 msgstr "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
19097 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
19098 msgid "Setup finished"
19099 msgstr "Setup zakończony"
19101 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
19102 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
19103 msgstr "Instalacja zakończona. Można sprawdzić rezultat sprawdzania schematów i pobrać automatycznie wygenerowany plik gosa.conf poniżej."
19105 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
19106 msgid "Schema Configuration"
19107 msgstr "Konfiguracja schematów"
19109 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
19110 msgid "Configuration File"
19111 msgstr "Plik konfiguracyjny"
19113 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
19114 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
19115 msgstr "Instalacja GOsa zebrała wszystkie dane potrzebne do stworzenia pliku konfiguracyjnego. Zapisz link poniżej jako gosa.conf i umieść go w /etc/gosa. Zmieniaj plik wedle potrzeby."
19117 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
19118 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
19119 msgstr "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
19121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:9
19122 msgid "GOsa login screen"
19123 msgstr ""
19125 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Login screen"
19128 msgstr "Usługa Logowania"
19130 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Please use your username and your password to log into the site administration system."
19133 msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
19135 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
19136 #: ihtml/themes/default/login.tpl:50
19137 msgid "Directory"
19138 msgstr "Katalog"
19140 #: ihtml/themes/default/login.tpl:75
19141 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
19142 msgid "Sign in"
19143 msgstr "Zaloguj"
19145 #: ihtml/themes/default/login.tpl:76
19146 msgid "Click here to log in"
19147 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
19149 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
19150 msgid "Your GOsa session has expired!"
19151 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
19153 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
19154 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
19155 msgstr "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się ponownie."
19157 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
19158 msgid "Sign in again"
19159 msgstr "Zaloguj się ponownie"
19161 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
19162 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
19163 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
19165 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
19166 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
19167 msgstr "Wygląda na to, że uruchamiasz GOsa po raz pierwszy - nie wykryto konfiguracji. Ten skrypt instalacji będzie wspomagał w utworzeniu gotowej konfiguracji wykonując trzy podstawowe kroki: najpierw sprawdzimy czy w PHP są wymagane moduły, potem sprawdzimy czy wymagane/opcjonalne programy są zainstalowane, oraz po podaniu podstawowych informacji do połączenia z serwerem LDAP, sprawdzimy instalację LDAP."
19169 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
19170 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
19171 msgstr "Można również użyć nowej, zaawansowanej metody inspekcji instalacji PHP. Zapewni ona informacje o funkcji której nie znaleziono (funkcje znalezione nie są wymieniane). Przydatne jeśli się wie co się robi."
19173 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
19174 msgid "Toggle Show/Hide"
19175 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
19177 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
19178 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
19179 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
19181 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
19182 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
19183 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
19185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
19186 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
19187 msgstr "Aby zapewnić pełny dostęp administracyjny do GOsa, należy utworzyć specjalną grupę która zawiera użytkownika administracyjnego. Program instalacyjny może pomóc w tym zadaniu. Wprowadź poniżej wybraną nazwę użytkownika i hasło aby utworzyć brakujące elementy."
19189 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
19190 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
19191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
19192 msgid "Setup continued..."
19193 msgstr "Ustawienia trwają..."
19195 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
19196 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
19197 msgstr "Krok drugi szuka programów wpomocniczych i sprawdza czy są w minimalnej wymaganej wersji."
19199 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
19200 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
19201 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
19203 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
19204 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
19205 msgid "Old Password"
19206 msgstr "Stare hasło"
19208 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
19209 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
19210 msgid "New Password"
19211 msgstr "Nowe hasło"
19213 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
19214 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
19215 msgid "Verify Password"
19216 msgstr "Hasło ponownie"
19218 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
19219 msgid "Change Password"
19220 msgstr "Zmień hasło"
19222 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
19223 msgid "Click here to Change your password"
19224 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
19226 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
19227 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
19228 msgstr "Teraz dodamy serwer LDAP oraz utworzymy wyjściową konfigurację. Po podaniu URI serwera poniżej, wykonane zostanie szybkie sprawdzenie czy wymagane schematy LDAP są na miejscu. Wersje Samba są automatycznie wykryte przez zainstalowane klasy obiektów. Szczegóły dotyczące organizacji drzewa LDAP zostaną skonfigurowane później."
19230 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
19231 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server (Example: ldap://your.server:389)."
19232 msgstr "Proszę podać URI serwera, aby umożliwić instalatorowi połączenie z serwerem LDAP (Np. ldap://test.serwer:389)."
19234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
19235 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
19236 msgstr "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
19238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
19239 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
19240 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
19242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
19243 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19244 msgstr "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
19246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
19247 msgid "Base "
19248 msgstr "Baza"
19250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
19251 msgid "People dn attribute"
19252 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
19254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
19255 msgid "ID base for users/groups"
19256 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
19258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
19259 msgid "Encryption algorithm"
19260 msgstr "Algorytm szyfrowania"
19262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
19263 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
19264 msgstr "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
19266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
19267 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
19268 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
19270 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
19271 msgid "Display PHP errors"
19272 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
19274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
19275 msgid "true"
19276 msgstr "prawda"
19278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
19279 msgid "false"
19280 msgstr "fałsz"
19282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
19283 msgid "Check"
19284 msgstr "Sprawdź"
19286 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
19287 msgid "Restoring object snapshots"
19288 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
19290 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
19291 msgid "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will replace the existing object after pressing the restore button."
19292 msgstr "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
19294 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
19295 msgid "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), but some entries must be recreated manually (glpi)."
19296 msgstr ""
19298 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
19299 msgid "Don't forget to check references to other objects, for example does the selected printer still exists ?"
19300 msgstr ""
19302 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
19303 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
19304 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
19306 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
19307 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
19308 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
19310 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
19311 msgid "Creating object snapshots"
19312 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
19314 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
19315 msgid "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be stored inside a special branch of your directory system and can be restored later on."
19316 msgstr "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
19318 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
19319 msgid "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
19320 msgstr ""
19322 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
19323 msgid "Timestamp"
19324 msgstr "Czas"
19326 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
19327 msgid "Reason for generating this snapshot"
19328 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "Vacationmessage"
19332 #~ msgstr "Treść autorespondera"
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Sieve script management"
19336 #~ msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
19340 #~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s' dla wgrywanych plików ppd."
19341 #~ msgid ""
19342 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
19343 #~ "setup"
19344 #~ msgstr ""
19345 #~ "Opcjonalna klasa obiektów '%s' wymagana przez dodatek '%s' nie istnieje w "
19346 #~ "konfiguracji LDAP"
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Opcjonalna klasa obiektów '%s' wymagana przez dodatek '%s' nie jest w "
19351 #~ "wersji %s"
19352 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
19353 #~ msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
19354 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
19355 #~ msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
19356 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
19357 #~ msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
19358 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
19359 #~ msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19360 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
19361 #~ msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
19362 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
19363 #~ msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19364 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
19365 #~ msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
19366 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
19367 #~ msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19368 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
19369 #~ msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
19370 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
19371 #~ msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19372 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
19373 #~ msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
19374 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
19375 #~ msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19376 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
19377 #~ msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
19378 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
19379 #~ msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19380 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
19381 #~ msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
19382 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
19383 #~ msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19384 #~ msgid "Support for gofon enabled"
19385 #~ msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
19386 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
19387 #~ msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19388 #~ msgid "Support for nagios enabled"
19389 #~ msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
19390 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
19391 #~ msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
19392 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
19393 #~ msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
19396 #~ "method to cyrus"
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał "
19399 #~ "metodę pocztową na cyrus"
19400 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
19401 #~ msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
19402 #~ msgid "Ignored"
19403 #~ msgstr "Zignorowano"
19404 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
19405 #~ msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
19406 #~ msgid ""
19407 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
19408 #~ "in PHP language."
19409 #~ msgstr ""
19410 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
19411 #~ "błędów w języku PHP."
19412 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
19413 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
19414 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
19415 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
19418 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
19419 #~ "before they really timeout."
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
19422 #~ "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
19423 #~ "cookie zanim faktycznie wygasną."
19424 #~ msgid "Checking for ldap module"
19425 #~ msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
19426 #~ msgid "Checking for XML functions"
19427 #~ msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
19428 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
19429 #~ msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
19430 #~ msgid ""
19431 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
19432 #~ "is therefore required."
19433 #~ msgstr ""
19434 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
19435 #~ "i dlatego jest wymagany."
19436 #~ msgid "Checking for mhash module"
19437 #~ msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
19440 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie "
19443 #~ "używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten "
19444 #~ "komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
19445 #~ msgid "Checking for imap module"
19446 #~ msgstr "Sprawdzam moduł imap"
19447 #~ msgid "Checking for mysql module"
19448 #~ msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
19449 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
19450 #~ msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
19451 #~ msgid "Checking for snmp Module"
19452 #~ msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
19453 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
19454 #~ msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
19455 #~ msgid ""
19456 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
19457 #~ "or required yet."
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana "
19460 #~ "czy opcjonalna."
19462 #, fuzzy
19463 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
19464 #~ msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
19466 #, fuzzy
19467 #~ msgid ""
19468 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
19469 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
19470 #~ msgstr ""
19471 #~ "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały "
19472 #~ "do rozmiaru i były w formacje JPEG."
19473 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
19474 #~ msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
19475 #~ msgid ""
19476 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
19477 #~ "size and the unified JPEG format."
19478 #~ msgstr ""
19479 #~ "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały "
19480 #~ "do rozmiaru i były w formacje JPEG."
19481 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
19482 #~ msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
19485 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
19488 #~ "rozmiaru i były w formacje JPEG."
19489 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
19490 #~ msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
19491 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
19492 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
19493 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
19494 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
19495 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
19496 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
19497 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
19498 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
19501 #~ "Increase it for larger setups."
19502 #~ msgstr ""
19503 #~ "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
19504 #~ "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
19505 #~ "parametr."
19506 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
19507 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
19508 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
19509 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
19510 #~ msgid ""
19511 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
19512 #~ "reachable for GOsa."
19513 #~ msgstr ""
19514 #~ "Nie można połączyć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest "
19515 #~ "on dostępny dla GOsa."
19516 #~ msgid ""
19517 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
19518 #~ "reachable for GOsa."
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "Nie można spiąć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
19521 #~ "dostępny dla GOsa."
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
19524 #~ "complete!"
19525 #~ msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s' w formularzu. Proszę uzupełnić!"
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid ""
19529 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
19530 #~ "reachable for GOsa."
19531 #~ msgstr ""
19532 #~ "Nie można spiąć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
19533 #~ "dostępny dla GOsa."
19534 #~ msgid ""
19535 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
19536 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Nie można czytać informacji w schematach, GOsa musi znać ustawienia "
19539 #~ "schematów. Proszę sprawdzić czy GOsa może czytać ustawienia schematów"
19540 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
19541 #~ msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid ""
19545 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
19546 #~ "twice !"
19547 #~ msgstr ""
19548 #~ "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
19549 #~ "parametry konfiguracji."
19551 #, fuzzy
19552 #~ msgid "Last step"
19553 #~ msgstr "Ostatni skrypt"
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "Ten dialog umożliwia wybranie użytkownika jako kontaktu technicznego."
19560 #, fuzzy
19561 #~ msgid "Please read the FAQ for more informations"
19562 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "Windows workstation ou"
19566 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
19568 #, fuzzy
19569 #~ msgid "Enable"
19570 #~ msgstr "włączone"
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "GOsa generic settings, page 3/3"
19574 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "Optional settings"
19578 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Force SSL"
19582 #~ msgstr "Wymuś GID"
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "PPd path"
19586 #~ msgstr "Ścieżka"
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "The schema check returned the following results"
19590 #~ msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid "Display checked object classes"
19594 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "All available objectClasses"
19598 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Configuration file"
19602 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Saving configuration file"
19606 #~ msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
19608 #, fuzzy
19609 #~ msgid ""
19610 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
19611 #~ "configuration file."
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Instalacja GOsa zebrała wszystkie dane potrzebne do stworzenia pliku "
19614 #~ "konfiguracyjnego. Zapisz link poniżej jako gosa.conf i umieść go w /etc/"
19615 #~ "gosa. Zmieniaj plik wedle potrzeby."
19617 #, fuzzy
19618 #~ msgid "Automatically write configuration"
19619 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
19621 #, fuzzy
19622 #~ msgid "Save configuration"
19623 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
19625 #, fuzzy
19626 #~ msgid "Configuration succesfully written."
19627 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
19629 #, fuzzy
19630 #~ msgid "Use GOsa with current configuration file"
19631 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
19633 #, fuzzy
19634 #~ msgid "Can't write configuration file, please check permissions."
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
19638 #, fuzzy
19639 #~ msgid "Manually create configuration file"
19640 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
19642 #, fuzzy
19643 #~ msgid "Download the configuration file"
19644 #~ msgstr "Konfiguracja pobierania"
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "Setup steps"
19648 #~ msgstr "Ustaw status"
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "Setup language"
19652 #~ msgstr "Język"
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "Please choose a language"
19656 #~ msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Basic installation checks"
19660 #~ msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
19665 #~ msgstr ""
19666 #~ "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie "
19667 #~ "używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten "
19668 #~ "komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
19670 #, fuzzy
19671 #~ msgid "Password hashes"
19672 #~ msgstr "Hasło wygasa"
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
19677 #~ "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
19680 #~ "generować hasła."
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "memory_limit"
19684 #~ msgstr "bez limitu"
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgid "implicit_flush"
19688 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid "max_execution_time"
19692 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
19694 #, fuzzy
19695 #~ msgid "magic_quotes_gpc"
19696 #~ msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
19698 #, fuzzy
19699 #~ msgid ""
19700 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
19701 #~ "will escape all quotes   in strings in this case."
19702 #~ msgstr ""
19703 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
19704 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "Configuration file writeable."
19708 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
19710 #, fuzzy
19711 #~ msgid "Successful"
19712 #~ msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "Ldap settings"
19716 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid ""
19720 #~ "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
19721 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
19722 #~ msgstr ""
19723 #~ "Proszę podać URI serwera, aby umożliwić instalatorowi połączenie z "
19724 #~ "serwerem LDAP (Np. ldap://test.serwer:389)."
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Location description"
19728 #~ msgstr "Opis jednostki"
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "Connection url"
19732 #~ msgstr "Połączenie"
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "Test"
19736 #~ msgstr "Zespoły"
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "Try connect"
19740 #~ msgstr "rozłącz"
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "Use tls connection"
19744 #~ msgstr "Rozłączenie"
19746 #, fuzzy
19747 #~ msgid "GOsa generic settings, page 1/3"
19748 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "GOsa theme"
19752 #~ msgstr "Zespół GOsa"
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Base hook"
19756 #~ msgstr "Baza"
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "External script"
19760 #~ msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "Klick here to add a new test"
19764 #~ msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Sieve manamgent"
19768 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
19769 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
19770 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgid "Mail account"
19774 #~ msgstr "Moje konto "
19776 #, fuzzy
19777 #~ msgid "Posix Account"
19778 #~ msgstr "Konto Proxy"
19780 #, fuzzy
19781 #~ msgid "Samba account"
19782 #~ msgstr "Zablokuj konto samba"
19784 #, fuzzy
19785 #~ msgid "PHPgroupware"
19786 #~ msgstr "PHPGroupware"
19788 #, fuzzy
19789 #~ msgid "OpenExchange account"
19790 #~ msgstr "konto Open-Xchange"
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid "PHP schedule it"
19794 #~ msgstr "PHP schedule it"
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "Nagios account"
19798 #~ msgstr "Konto Nagios"
19800 #, fuzzy
19801 #~ msgid "Netatalk account"
19802 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
19803 #~ msgid ""
19804 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
19805 #~ "please check existence and rights of this directory!"
19806 #~ msgstr ""
19807 #~ "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji smarty nie jest osiągalny, "
19808 #~ "proszę sprawdzić katalog i uprawnienia!"
19809 #~ msgid "Repository settings"
19810 #~ msgstr "Ustawienia repozytorium"
19811 #~ msgid ""
19812 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
19813 #~ "settings first."
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "Aby dodawać pakiety do listy pakietów należy wcześniej skonfigurować "
19816 #~ "parametry repozytorium."
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
19819 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
19820 #~ "which finally contain packages sorted by section."
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "Pakiety są przeważnie przechowywane na różnych serwerach zwanych "
19823 #~ "mirrorami. Te serwery zawierają różne typy wydań (np. woody/sarge/etch), "
19824 #~ "które zawierają pakiety posortowane po sekcjach."
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
19827 #~ "can be changed by editing the entry."
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "Sekcja oraz wydanie nie mogą zostać zmienione w przyszłych dialogach, "
19830 #~ "lecz mirror może zostać zmieniony poprzez edycję tego elementu."
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
19833 #~ "mirror."
19834 #~ msgstr "Wybierz żądane wydanie, potem sekcje i w końcu mirror."
19835 #~ msgid "please choose a release..."
19836 #~ msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
19837 #~ msgid "Sections for this release"
19838 #~ msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
19839 #~ msgid "macro name"
19840 #~ msgstr "Nazwa makra"
19841 #~ msgid ""
19842 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
19843 #~ "saved."
19844 #~ msgstr ""
19845 #~ "Brak zdefiniowanych serwerów asterisk. Ustawienia nie mogą być zapisane."
19846 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
19847 #~ msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
19848 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
19849 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/kolejki telefonicznie z dn '%s' nieudane."
19850 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
19851 #~ msgstr "Usuwanie grupy/kolejki telefonicznej z dn '%s' nieudane."
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
19854 #~ "changes to asterisk db."
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Brak wsparcia dla mysql w ustawieniach php. Nie można zapisać żadnych "
19857 #~ "zmian w bazie asterisk."
19858 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
19859 #~ msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
19860 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
19861 #~ msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
19862 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
19863 #~ msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
19864 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
19865 #~ msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
19866 #~ msgid ""
19867 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
19868 #~ "fields empty."
19869 #~ msgstr "Wybrano konferencję 'bez PINu'... proszę pozostawić pola PIN puste."
19870 #~ msgid "Online"
19871 #~ msgstr "Online"
19872 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
19873 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
19875 #, fuzzy
19876 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
19877 #~ msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
19878 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
19879 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
19880 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
19881 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
19882 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
19883 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
19884 #~ msgid ""
19885 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
19886 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
19887 #~ "management dialog."
19888 #~ msgstr ""
19889 #~ "Jak tylko operacja przenoszenia zakończy się, można przewinąć stronę na "
19890 #~ "dół i nacisnąć przycisk 'Kontynuuj' aby przejść do dialogu zarządzania "
19891 #~ "departamentami."
19892 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
19893 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
19894 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
19895 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
19896 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
19897 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
19898 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
19899 #~ msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
19900 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
19901 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
19902 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
19903 #~ msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
19904 #~ msgid "Select to display users"
19905 #~ msgstr "Zaznacz aby wyświetlić użytkownika"
19906 #~ msgid "Display user"
19907 #~ msgstr "Wyświetl użytkownika"
19908 #~ msgid "Select to display departments"
19909 #~ msgstr "Zaznacz aby wyświetlić departamenty"
19910 #~ msgid "Display departments"
19911 #~ msgstr "Wyświetl departamenty"
19913 #, fuzzy
19914 #~ msgid "Viewable"
19915 #~ msgstr "Zmienna"
19916 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
19917 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia typu mime w tej lokalizacji."
19918 #~ msgid "GOfon"
19919 #~ msgstr "GOfon"
19920 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
19921 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego snapshotu!"
19922 #~ msgid ""
19923 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
19924 #~ "some errors!"
19925 #~ msgstr ""
19926 #~ "Tworzenie tej strony spowodowało wystąpienie błędów przy sprawdzaniu "
19927 #~ "zgodności z W3C!"
19928 #~ msgid "Only insider delivery"
19929 #~ msgstr "Tylko wewnętrzne dostarczanie"
19930 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
19931 #~ msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
19932 #~ msgid "This zoneName is already in use"
19933 #~ msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
19934 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
19935 #~ msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
19936 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
19937 #~ msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
19938 #~ msgid ""
19939 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
19940 #~ "please check all information twice"
19941 #~ msgstr ""
19942 #~ "Połączenie z serwerem udane, lecz serwer wydaje się być całkowicie pusty, "
19943 #~ "proszę dokładnie sprawdzić wszystkie informacje"
19944 #~ msgid ""
19945 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
19946 #~ "getting dns informations for this device."
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "Znaleziono więcej niż jedną strefę dns która zawiera wpis '%s'. Anulowano "
19949 #~ "pobieranie informacji dns dla tego urządzenia."
19951 #, fuzzy
19952 #~ msgid "Pgaer"
19953 #~ msgstr "Pager"
19954 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
19955 #~ msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
19956 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
19957 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce "
19962 #~ "adresowej."
19963 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
19964 #~ msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
19965 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
19966 #~ msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
19967 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
19968 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
19969 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
19970 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
19972 #, fuzzy
19973 #~ msgid "File servive (Shares)"
19974 #~ msgstr "Usługa plików"
19975 #~ msgid "Time Service"
19976 #~ msgstr "Usługa czasu"
19977 #~ msgid "Terminal Service"
19978 #~ msgstr "Usługa Terminali"
19979 #~ msgid "Domain name system service"
19980 #~ msgstr "Usługa DNS"
19981 #~ msgid "IMAP admin access"
19982 #~ msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
19983 #~ msgid "Glpi database"
19984 #~ msgstr "Baza Glpi"
19986 #, fuzzy
19987 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
19988 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
19990 #, fuzzy
19991 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
19992 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
19993 #~ msgid "Fax server"
19994 #~ msgstr "Serwer Fax"
19995 #~ msgid "Kolab service"
19996 #~ msgstr "Usługa Kolab"
19998 #, fuzzy
19999 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
20000 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
20001 #~ msgid "NFS"
20002 #~ msgstr "NFS"
20003 #~ msgid "NFS service"
20004 #~ msgstr "Usługa NFS"
20005 #~ msgid "Glpi management"
20006 #~ msgstr "Zarządzanie Glpi"
20008 #, fuzzy
20009 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
20010 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20012 #, fuzzy
20013 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
20014 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20015 #~ msgid "Glpi server"
20016 #~ msgstr "Serwer Glpi"
20018 #, fuzzy
20019 #~ msgid "Glpi server service"
20020 #~ msgstr "Usługa Sieve"
20021 #~ msgid "Attachment name"
20022 #~ msgstr "Nazwa załącznika"
20023 #~ msgid "Attachment comment"
20024 #~ msgstr "Komentarz załącznika"
20025 #~ msgid "Attachment mime type"
20026 #~ msgstr "Typ mime załącznika"
20027 #~ msgid "Attachment filename"
20028 #~ msgstr "Nazwsa pliku załącznika"
20030 #, fuzzy
20031 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
20032 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20034 #, fuzzy
20035 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
20036 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20037 #~ msgid "Cups service"
20038 #~ msgstr "Usługa Cups"
20039 #~ msgid "NTP service"
20040 #~ msgstr "Usługa NTP"
20042 #, fuzzy
20043 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
20044 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20045 #~ msgid "NTP"
20046 #~ msgstr "NTP"
20048 #, fuzzy
20049 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
20050 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20052 #, fuzzy
20053 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
20054 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20055 #~ msgid "Syslog service"
20056 #~ msgstr "Usługa Syslog"
20058 #, fuzzy
20059 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20060 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20062 #, fuzzy
20063 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20064 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20065 #~ msgid "Syslog"
20066 #~ msgstr "Syslog"
20068 #, fuzzy
20069 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
20070 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20072 #, fuzzy
20073 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
20074 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20075 #~ msgid "GoFon server"
20076 #~ msgstr "Serwer GoFon"
20078 #, fuzzy
20079 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20080 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20082 #, fuzzy
20083 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20084 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20085 #~ msgid "Log"
20086 #~ msgstr "Log"
20088 #, fuzzy
20089 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
20090 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20092 #, fuzzy
20093 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
20094 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20095 #~ msgid "Postfix"
20096 #~ msgstr "Postfix"
20098 #, fuzzy
20099 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
20100 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20101 #~ msgid "Mail service"
20102 #~ msgstr "Usługa poczty"
20103 #~ msgid "Cyrus service"
20104 #~ msgstr "Usługa Cyrus"
20106 #, fuzzy
20107 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
20108 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20110 #, fuzzy
20111 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
20112 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20113 #~ msgid "Imap"
20114 #~ msgstr "Imap"
20115 #~ msgid "Imap service"
20116 #~ msgstr "Usługa Imap"
20117 #~ msgid "Share service"
20118 #~ msgstr "Usługa udziałów"
20119 #~ msgid "Share entry"
20120 #~ msgstr "Wpis udziałów"
20122 #, fuzzy
20123 #~ msgid "Remove anti virus extension"
20124 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
20126 #, fuzzy
20127 #~ msgid ""
20128 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
20129 #~ "clicking below."
20130 #~ msgstr ""
20131 #~ "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
20133 #, fuzzy
20134 #~ msgid ""
20135 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
20136 #~ "clicking below."
20137 #~ msgstr ""
20138 #~ "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
20140 #, fuzzy
20141 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
20142 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20144 #, fuzzy
20145 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
20146 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
20148 #, fuzzy
20149 #~ msgid ""
20150 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
20151 #~ "clicking below."
20152 #~ msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
20154 #, fuzzy
20155 #~ msgid "Add spamassassin service"
20156 #~ msgstr "Dodan nową usługę"
20158 #, fuzzy
20159 #~ msgid ""
20160 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
20161 #~ "clicking below."
20162 #~ msgstr ""
20163 #~ "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
20165 #, fuzzy
20166 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20167 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20169 #, fuzzy
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20172 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
20173 #~ msgid "T"
20174 #~ msgstr "T"
20175 #~ msgid "Connectivity settings"
20176 #~ msgstr "Ustawienia Połączeń"
20178 #, fuzzy
20179 #~ msgid "gosaProxyID"
20180 #~ msgstr "Proxy"
20181 #~ msgid "Limit quota"
20182 #~ msgstr "Ograniczenie quota"
20183 #~ msgid "Quota limit period"
20184 #~ msgstr "Okres ograniczenia quota"
20185 #~ msgid "Specified name is invalid."
20186 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
20187 #~ msgid "Device ID"
20188 #~ msgstr "ID urządzenia"
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
20192 #~ msgstr "Katalog domowy"
20193 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
20194 #~ msgstr "Usuwanie grupy/stacji roboczej z dn '%s' nieudane."
20195 #~ msgid "Delivery mode"
20196 #~ msgstr "Metoda dostarczania"
20198 #, fuzzy
20199 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
20200 #~ msgstr "Konto wygasa po"
20202 #, fuzzy
20203 #~ msgid "phpgwAccountType"
20204 #~ msgstr "Konto"
20205 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
20206 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
20208 #, fuzzy
20209 #~ msgid "mailEnabled"
20210 #~ msgstr "włączone"
20211 #~ msgid "GOsa intranet account"
20212 #~ msgstr "Konto GOsa Intranet"
20213 #~ msgid "Open groupware account"
20214 #~ msgstr "Konto Opengroupware"
20215 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
20216 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid "Shadow last change"
20220 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "Device monitor"
20224 #~ msgstr "Nowy monitor"
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "Device case"
20228 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "Device motherboard"
20232 #~ msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "Device soundcard"
20236 #~ msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "Device processor"
20240 #~ msgstr "Nowy procesor"
20242 #, fuzzy
20243 #~ msgid "Device misc device"
20244 #~ msgstr "Nowe inne urządzenie"
20246 #, fuzzy
20247 #~ msgid "Device ram"
20248 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
20250 #, fuzzy
20251 #~ msgid "Device hard disk drive"
20252 #~ msgstr "Nowy dysk twardy"
20254 #, fuzzy
20255 #~ msgid "Device drive"
20256 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
20258 #, fuzzy
20259 #~ msgid "Device controler"
20260 #~ msgstr "Nowy kontroler"
20262 #, fuzzy
20263 #~ msgid "Device graphics card"
20264 #~ msgstr "Nowa karta graficzna"
20266 #, fuzzy
20267 #~ msgid "Device power supply"
20268 #~ msgstr "Nowy zasilacz"
20270 #, fuzzy
20271 #~ msgid "Device pci device"
20272 #~ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
20274 #, fuzzy
20275 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
20276 #~ msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
20277 #~ msgid "Error while writing printer settings"
20278 #~ msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
20280 #, fuzzy
20281 #~ msgid "Kernel paramenter"
20282 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
20284 #, fuzzy
20285 #~ msgid "Max queue lenght"
20286 #~ msgstr "Maksymalna długość kolejki"
20288 #, fuzzy
20289 #~ msgid " Announce frequency"
20290 #~ msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
20292 #, fuzzy
20293 #~ msgid "Day"
20294 #~ msgstr "dzień"
20296 #, fuzzy
20297 #~ msgid "Keyboard modell"
20298 #~ msgstr "Wybierz model klawiatury"
20300 #, fuzzy
20301 #~ msgid "Keyborad variant"
20302 #~ msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
20304 #, fuzzy
20305 #~ msgid "Valume"
20306 #~ msgstr "Głośność"
20308 #, fuzzy
20309 #~ msgid "Technical responsilbe"
20310 #~ msgstr "Osoba techniczna"
20312 #, fuzzy
20313 #~ msgid "Server indentifier"
20314 #~ msgstr "Identyfikator serwera"
20316 #, fuzzy
20317 #~ msgid "User certificate PKCS12"
20318 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
20320 #, fuzzy
20321 #~ msgid "Vocation message"
20322 #~ msgstr "Treść autorespondera"
20323 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
20324 #~ msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
20325 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
20326 #~ msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
20327 #~ msgid "Error while writing printer"
20328 #~ msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
20329 #~ msgid "Adding environment information failed"
20330 #~ msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
20331 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
20332 #~ msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
20333 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
20334 #~ msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
20335 #~ msgid "Removing FAX account failed"
20336 #~ msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
20337 #~ msgid "Saving FAX account failed"
20338 #~ msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
20339 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
20340 #~ msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
20341 #~ msgid "Removing FAI script failed"
20342 #~ msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
20343 #~ msgid "Saving FAI script failed"
20344 #~ msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
20345 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
20346 #~ msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
20347 #~ msgid "Saving FAI template failed"
20348 #~ msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
20349 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
20350 #~ msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
20351 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
20352 #~ msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
20353 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
20354 #~ msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
20355 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
20356 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
20357 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
20358 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
20359 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
20360 #~ msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
20361 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
20362 #~ msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
20363 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
20364 #~ msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
20365 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
20366 #~ msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
20367 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
20368 #~ msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
20369 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
20370 #~ msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
20371 #~ msgid "Removing group failed"
20372 #~ msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
20373 #~ msgid "Saving group failed"
20374 #~ msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
20375 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
20376 #~ msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
20377 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
20378 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
20379 #~ msgid "Removing ACL information failed"
20380 #~ msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
20381 #~ msgid "Removing application information failed"
20382 #~ msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
20383 #~ msgid "Saving application information failed"
20384 #~ msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
20385 #~ msgid "Removing application failed"
20386 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
20387 #~ msgid ""
20388 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
20389 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
20390 #~ "on   top of the department list."
20391 #~ msgstr ""
20392 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
20393 #~ "departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się "
20394 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy "
20395 #~ "departamentów."
20396 #~ msgid "Saving server failed"
20397 #~ msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
20398 #~ msgid "Updating DNS service failed"
20399 #~ msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
20400 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
20401 #~ msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
20402 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
20403 #~ msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
20404 #~ msgid "Removing workstation failed"
20405 #~ msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
20406 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
20407 #~ msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
20408 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
20409 #~ msgstr "Nazwa imap musi być nazwą hosta lub adresem IP."
20410 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
20411 #~ msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
20412 #~ msgid "Removing terminal failed"
20413 #~ msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
20414 #~ msgid "Saving terminal failed"
20415 #~ msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
20416 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
20417 #~ msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
20418 #~ msgid "Saving generic component failed"
20419 #~ msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
20420 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
20421 #~ msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
20422 #~ msgid "Removing phone failed"
20423 #~ msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
20424 #~ msgid "Removing phone macro failed"
20425 #~ msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
20426 #~ msgid "Saving phone macro failed"
20427 #~ msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
20428 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
20429 #~ msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
20430 #~ msgid "Saving phone conference failed"
20431 #~ msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
20432 #~ msgid "Create snapshot failed."
20433 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane."
20434 #~ msgid ""
20435 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
20436 #~ msgstr "Ta procedura utworzy działający snapshot z wybranego obiektu."
20437 #~ msgid "There are no available snapshots."
20438 #~ msgstr "Nie ma dostępnych snapshot'ów."
20439 #~ msgid "Overwrite existing entry"
20440 #~ msgstr "Zastąp istniejący wpis"
20441 #~ msgid "Removing DNS service failed"
20442 #~ msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
20443 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
20444 #~ msgstr "Proszę podać atrybut SNAPSHOT_BASE w gosa.conf."
20445 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
20446 #~ msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
20447 #~ msgid "Remove Kolab extension"
20448 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
20449 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
20450 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie repozytorium FAI"
20451 #~ msgid ""
20452 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
20453 #~ "clicking below."
20454 #~ msgstr ""
20455 #~ "Ten serwer posiada cechy repozytorium FAI. Można je wyłączyć klikając "
20456 #~ "poniżej."
20457 #~ msgid "Add FAI repository extension."
20458 #~ msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
20461 #~ "clicking below."
20462 #~ msgstr ""
20463 #~ "Ten serwer nie posiada cech repozytorium FAI. Można je włączyć klikając "
20464 #~ "poniżej."
20465 #~ msgid "configured for"
20466 #~ msgstr "skonfigurowane dla"
20467 #~ msgid ""
20468 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
20469 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
20470 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
20471 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
20472 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
20473 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "Wygląda na to, że uruchamiasz GOsa po raz pierwszy - nie wykryto "
20476 #~ "konfiguracji. Ten skrypt instalacji będzie wspomagał w utworzeniu gotowej "
20477 #~ "konfiguracji wykonując trzy podstawowe kroki: najpierw sprawdzimy czy w "
20478 #~ "PHP są wymagane moduły, potem sprawdzimy czy wymagane/opcjonalne programy "
20479 #~ "są zainstalowane, oraz po podaniu podstawowych informacji do połączenia z "
20480 #~ "serwerem LDAP, sprawdzimy instalację LDAP."
20481 #~ msgid ""
20482 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
20483 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
20484 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
20485 #~ msgstr ""
20486 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
20487 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
20488 #~ "naciskając <i>Usuń</i>."
20489 #~ msgid ""
20490 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
20491 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
20492 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
20493 #~ msgstr ""
20494 #~ "GOsa może powodować błędu interpretera PHP, szczególnie w wersji Beta. I "
20495 #~ "niektórych przypadkach może okazać się pomocne włączenie error reporting "
20496 #~ "(Ale może też być ryzykowne dla bezpieczeństwa)."
20497 #~ msgid ""
20498 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
20499 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
20500 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
20501 #~ msgstr ""
20502 #~ "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana "
20503 #~ "hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez "
20504 #~ "niego nie będzie można się zalogować."
20505 #~ msgid "New Entry"
20506 #~ msgstr "Nowy wpis"
20507 #~ msgid "Admin Toggle"
20508 #~ msgstr "Przełącznik admina"
20509 #~ msgid ""
20510 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
20511 #~ "openXchange accounts, enable them first."
20512 #~ msgstr ""
20513 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
20514 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
20515 #~ msgid ""
20516 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
20517 #~ "openXchange accounts, enable them first."
20518 #~ msgstr ""
20519 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
20520 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
20521 #~ msgid "List of applications"
20522 #~ msgstr "Lista aplikacji"
20523 #~ msgid "Display applications matching"
20524 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
20525 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
20526 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
20527 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
20528 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
20529 #~ msgid "Zone entries"
20530 #~ msgstr "Wpisy strefy"
20531 #~ msgid "Settings for '%s'"
20532 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
20533 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
20534 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
20536 #, fuzzy
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
20539 #~ msgstr ""
20540 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid ""
20544 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
20545 #~ "of the select box."
20546 #~ msgstr ""
20547 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
20548 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
20549 #~ "górze obszaru wyboru."
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "New         Blocklist"
20553 #~ msgstr "Nowa bloklista"
20554 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
20555 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "when working with a large number of applications."
20559 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
20561 #, fuzzy
20562 #~ msgid ""
20563 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
20564 #~ msgstr ""
20565 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
20567 #, fuzzy
20568 #~ msgid ""
20569 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
20570 #~ "on   top of the department list."
20571 #~ msgstr ""
20572 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
20573 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
20574 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
20576 #, fuzzy
20577 #~ msgid ""
20578 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
20579 #~ "conferences. "
20580 #~ msgstr ""
20581 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
20585 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
20586 #~ msgid "Display lists matching"
20587 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
20588 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
20589 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
20590 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
20591 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
20592 #~ msgid "Display object groups matching"
20593 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
20594 #~ msgid "Thin Clients"
20595 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"