Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
20 msgid "Select workstations to add"
21 msgstr "选择要添加的工作站"
23 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
24 msgid "Filters"
25 msgstr "过滤器"
27 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
28 msgid "Display workstations of department"
29 msgstr "显示部门的工作站"
31 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "选择一个部门来做查询"
35 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "匹配地址的正则表达式"
39 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 personal/samba/samba3.tpl:437
40 #: personal/samba/samba3.tpl:447
41 msgid "Add"
42 msgstr "添加"
44 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
45 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96 personal/samba/main.inc:106
46 msgid "Cancel"
47 msgstr "取消"
49 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
50 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
51 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
53 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
54 msgid "Hour"
55 msgstr "小时"
57 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94
58 msgid "Apply"
59 msgstr "应用"
61 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
62 msgid "Sunday"
63 msgstr "星期日"
65 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
66 msgid "Monday"
67 msgstr "星期一"
69 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
70 msgid "Tuesday"
71 msgstr "星期二"
73 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
74 msgid "Wednesday"
75 msgstr "星期三"
77 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
78 msgid "Thursday"
79 msgstr "星期四"
81 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
82 msgid "Friday"
83 msgstr "星期五"
85 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
86 msgid "Saturday"
87 msgstr "星期六"
89 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
90 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
95 #, fuzzy
96 msgid "This does something"
97 msgstr "******"
99 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
100 msgid "This account has no samba extensions."
101 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
103 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
104 msgid "Remove samba account"
105 msgstr "删除 samba 账号"
107 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:231
108 msgid ""
109 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
110 "below."
111 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
113 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
114 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
115 msgid "Create samba account"
116 msgstr "创建 samba 账号"
118 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:241
119 msgid ""
120 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
121 "below."
122 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
124 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:244
125 msgid ""
126 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
127 "samba accounts, enable them first."
128 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
130 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
131 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
132 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
133 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
134 msgid "January"
135 msgstr "一月"
137 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
138 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
139 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
140 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
141 msgid "February"
142 msgstr "二月"
144 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
145 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
146 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
147 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
148 msgid "March"
149 msgstr "三月"
151 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
152 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
153 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
154 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
155 msgid "April"
156 msgstr "四月"
158 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
159 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
160 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
161 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
162 msgid "May"
163 msgstr "五月"
165 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
166 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
167 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
168 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
169 msgid "June"
170 msgstr "六月"
172 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
173 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
174 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
175 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
176 msgid "July"
177 msgstr "七月"
179 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
180 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
181 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
182 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
183 msgid "August"
184 msgstr "八月"
186 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
187 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
188 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
189 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
190 msgid "September"
191 msgstr "九月"
193 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
194 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
195 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
196 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
197 msgid "October"
198 msgstr "十月"
200 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
201 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
202 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
203 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
204 msgid "November"
205 msgstr "十一月"
207 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
208 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
209 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
210 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
211 msgid "December"
212 msgstr "十二月"
214 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
215 msgid "disabled"
216 msgstr "禁用"
218 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
219 msgid "input on, notify on"
220 msgstr "输入打开,通知打开"
222 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
223 msgid "input on, notify off"
224 msgstr "输入打开,通知关闭"
226 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
227 msgid "input off, notify on"
228 msgstr "输入关闭,通知打开"
230 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
231 msgid "input off, nofify off"
232 msgstr "输入关闭,通知关闭"
234 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
235 msgid "disconnect"
236 msgstr "断开"
238 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
239 msgid "reset"
240 msgstr "重置"
242 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
243 msgid "from any client"
244 msgstr "从任意客户"
246 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:543
247 msgid "from previous client only"
248 msgstr "只从上一个客户"
250 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:734
251 #, fuzzy, php-format
252 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
253 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
255 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
256 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1240 personal/samba/samba3.tpl:13
257 #: personal/samba/samba3.tpl:106
258 msgid "Home directory"
259 msgstr "用户主目录"
261 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
262 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1241 personal/samba/samba2.tpl:45
263 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
264 msgid "Profile path"
265 msgstr "Profile path"
267 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
268 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
269 #, php-format
270 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
271 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
273 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
274 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1248 personal/samba/samba3.tpl:184
275 msgid "Connection"
276 msgstr "连接"
278 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
279 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1249 personal/samba/samba3.tpl:198
280 msgid "Disconnection"
281 msgstr "断开"
283 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
284 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 personal/samba/samba3.tpl:212
285 msgid "IDLE"
286 msgstr "闲"
288 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
289 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1254
290 #, php-format
291 msgid ""
292 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
293 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
295 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
296 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1260
297 msgid ""
298 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
299 "than eight."
300 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
302 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
303 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
304 msgid "Warning"
305 msgstr "警告"
307 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
308 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
309 msgstr ""
311 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
312 msgid ""
313 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
314 msgstr ""
316 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
317 #, fuzzy, php-format
318 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
319 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
321 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1172 personal/samba/main.inc:125
322 msgid "Samba settings"
323 msgstr "Samba 设置"
325 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
326 msgid "My account"
327 msgstr "我的账号"
329 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:103
330 msgid "Allow login on terminal server"
331 msgstr "允许登录到终端服务器"
333 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1182 personal/samba/samba3.tpl:140
334 msgid "Inherit client config"
335 msgstr "继承客户配置"
337 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
338 #, fuzzy
339 msgid "Allow user to change password"
340 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
342 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185 personal/samba/samba2.tpl:72
343 #: personal/samba/samba3.tpl:316
344 msgid "Login from windows client requires no password"
345 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
347 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186 personal/samba/samba3.tpl:321
348 msgid "Lock samba account"
349 msgstr "锁定 samba 账号"
351 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
352 #, fuzzy
353 msgid "Account expires"
354 msgstr "账号过期于"
356 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1190
357 #, fuzzy
358 msgid "Password expires"
359 msgstr "口令过期截止日"
361 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/samba3.tpl:346
362 msgid "Limit Logon Time"
363 msgstr "限制登录时间"
365 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193 personal/samba/samba3.tpl:366
366 msgid "Limit Logoff Time"
367 msgstr "限制退出时间"
369 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
370 #, fuzzy
371 msgid "Logon hours"
372 msgstr "1 小时"
374 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
375 #, fuzzy
376 msgid "Generic home directory"
377 msgstr "用户主目录"
379 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1197
380 msgid "Generic samba home drive"
381 msgstr ""
383 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
384 #, fuzzy
385 msgid "Generic script path"
386 msgstr "脚本路径"
388 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
389 #, fuzzy
390 msgid "Generic profile path"
391 msgstr "Profile path"
393 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200 personal/samba/samba3.tpl:27
394 msgid "Domain"
395 msgstr "域"
397 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
398 #, fuzzy
399 msgid "Allow connection from"
400 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
402 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
403 msgid "Generic"
404 msgstr "通用配置"
406 #: personal/samba/samba2.tpl:13
407 msgid "Samba home"
408 msgstr "Samba 主目录"
410 #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
411 msgid "Script path"
412 msgstr "脚本路径"
414 #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
415 msgid "Access options"
416 msgstr "访问选项"
418 #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
419 msgid "Allow user to change password from client"
420 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
422 #: personal/samba/samba2.tpl:77
423 msgid "Temporary disable samba account"
424 msgstr "临时禁用 samba 账号"
426 #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
427 msgid "Password expires on"
428 msgstr "口令过期截止日"
430 #: personal/samba/samba3.tpl:66
431 msgid "Terminal Server"
432 msgstr "终端服务器"
434 #: personal/samba/samba3.tpl:143
435 msgid "Initial program"
436 msgstr "初始程序"
438 #: personal/samba/samba3.tpl:151
439 msgid "Working directory"
440 msgstr "工作目录"
442 #: personal/samba/samba3.tpl:168
443 msgid "Timeout settings (in minutes)"
444 msgstr "超时设置(分钟)"
446 #: personal/samba/samba3.tpl:228
447 msgid "Client devices"
448 msgstr "客户设备"
450 #: personal/samba/samba3.tpl:235
451 msgid "Connect client drives at logon"
452 msgstr "登录时连接客户驱动器"
454 #: personal/samba/samba3.tpl:243
455 msgid "Connect client printers at logon"
456 msgstr "登录时连接客户打印机"
458 #: personal/samba/samba3.tpl:251
459 msgid "Default to main client printer"
460 msgstr "缺省用主要客户打印机"
462 #: personal/samba/samba3.tpl:261
463 msgid "Miscellaneous"
464 msgstr "杂项"
466 #: personal/samba/samba3.tpl:265
467 msgid "Shadowing"
468 msgstr ""
470 #: personal/samba/samba3.tpl:276
471 msgid "On broken or timed out"
472 msgstr "断开或超时"
474 #: personal/samba/samba3.tpl:286
475 msgid "Reconnect if disconnected"
476 msgstr "断线重连"
478 #: personal/samba/samba3.tpl:387
479 msgid "Account expires after"
480 msgstr "账号过期于"
482 #: personal/samba/samba3.tpl:410
483 msgid "Samba logon times"
484 msgstr "Samba 登录次数"
486 #: personal/samba/samba3.tpl:410
487 msgid "Edit settings..."
488 msgstr "编辑设置..."
490 #: personal/samba/samba3.tpl:418
491 msgid "Allow connection from these workstations only"
492 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
494 #: personal/samba/samba3.tpl:429
495 msgid "Used by all users"
496 msgstr ""
498 #: personal/samba/samba3.tpl:432
499 msgid "Used by some users"
500 msgstr ""
502 #: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450
503 msgid "Delete"
504 msgstr "删除"
506 #: personal/samba/main.inc:104
507 msgid "Ok"
508 msgstr "好"
510 #: personal/samba/main.inc:116
511 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
512 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
514 #: personal/samba/main.inc:117
515 msgid "Edit"
516 msgstr "编辑"
518 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
519 msgid "Machine name"
520 msgstr "机器名称"
522 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
523 msgid "Base"
524 msgstr "位置"
526 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
527 msgid "Choose subtree to place terminal in"
528 msgstr "选择放置终端的子树"
530 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
531 msgid "Select a base"
532 msgstr "选择一个位置"
534 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
535 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
536 msgid "Description"
537 msgstr "描述"
539 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:96
540 msgid "This 'dn' has no network features."
541 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
543 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:157
544 #, fuzzy, php-format
545 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
546 msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
548 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:207
549 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
550 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
552 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:220
553 #, php-format
554 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
555 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
557 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:275
558 #, fuzzy, php-format
559 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
560 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
562 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
563 #, fuzzy
564 msgid "Win generic"
565 msgstr "通用配置"
567 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:287
568 #, fuzzy
569 msgid "Windows workstation generic"
570 msgstr "Windows 工作站"
572 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:292
573 #, fuzzy
574 msgid "Win workstation"
575 msgstr "Windows 工作站"
577 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
578 msgid "Workstation name"
579 msgstr "工作站名称"