Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:24+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: personal/samba/samba3.tpl:6 personal/samba/samba2.tpl:6
18 msgid "Generic"
19 msgstr "Общее"
21 #: personal/samba/samba3.tpl:13 personal/samba/samba3.tpl:106
22 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:743
23 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1235
24 msgid "Home directory"
25 msgstr "Домашний каталог"
27 #: personal/samba/samba3.tpl:27 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195
28 msgid "Domain"
29 msgstr "Домен"
31 #: personal/samba/samba3.tpl:44 personal/samba/samba2.tpl:37
32 msgid "Script path"
33 msgstr "Путь к сценариям"
35 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
36 #: personal/samba/samba2.tpl:45 personal/samba/class_sambaAccount.inc:744
37 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1236
38 msgid "Profile path"
39 msgstr "Путь к профилю"
41 #: personal/samba/samba3.tpl:66
42 msgid "Terminal Server"
43 msgstr "Терминальный сервер"
45 #: personal/samba/samba3.tpl:103 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
46 msgid "Allow login on terminal server"
47 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
49 #: personal/samba/samba3.tpl:140 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
50 msgid "Inherit client config"
51 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
53 #: personal/samba/samba3.tpl:143
54 msgid "Initial program"
55 msgstr "Начальная программа"
57 #: personal/samba/samba3.tpl:151
58 msgid "Working directory"
59 msgstr "Рабочий каталог"
61 #: personal/samba/samba3.tpl:168
62 msgid "Timeout settings (in minutes)"
63 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
65 #: personal/samba/samba3.tpl:184 personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
66 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
67 msgid "Connection"
68 msgstr "Подключение"
70 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:752
71 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1244
72 msgid "Disconnection"
73 msgstr "Отключение"
75 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
76 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1245
77 msgid "IDLE"
78 msgstr "Простой"
80 #: personal/samba/samba3.tpl:228
81 msgid "Client devices"
82 msgstr "Клиентские устройства"
84 #: personal/samba/samba3.tpl:235
85 msgid "Connect client drives at logon"
86 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
88 #: personal/samba/samba3.tpl:243
89 msgid "Connect client printers at logon"
90 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
92 #: personal/samba/samba3.tpl:251
93 msgid "Default to main client printer"
94 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
96 #: personal/samba/samba3.tpl:261
97 msgid "Miscellaneous"
98 msgstr "Разное"
100 #: personal/samba/samba3.tpl:265
101 msgid "Shadowing"
102 msgstr "Затенение"
104 #: personal/samba/samba3.tpl:276
105 msgid "On broken or timed out"
106 msgstr "При обрыве или таймауте"
108 #: personal/samba/samba3.tpl:286
109 msgid "Reconnect if disconnected"
110 msgstr "В"
112 #: personal/samba/samba3.tpl:303 personal/samba/samba2.tpl:59
113 msgid "Access options"
114 msgstr "Параметры доступа"
116 #: personal/samba/samba3.tpl:311 personal/samba/samba2.tpl:67
117 msgid "Allow user to change password from client"
118 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
120 #: personal/samba/samba3.tpl:316 personal/samba/samba2.tpl:72
121 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
122 msgid "Login from windows client requires no password"
123 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
125 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181
126 #, fuzzy
127 msgid "Lock samba account"
128 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
130 #: personal/samba/samba3.tpl:326 personal/samba/samba2.tpl:87
131 msgid "Password expires on"
132 msgstr "Срок действия пароля истекает"
134 #: personal/samba/samba3.tpl:346 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187
135 msgid "Limit Logon Time"
136 msgstr ""
138 #: personal/samba/samba3.tpl:366 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188
139 msgid "Limit Logoff Time"
140 msgstr ""
142 #: personal/samba/samba3.tpl:387
143 msgid "Account expires after"
144 msgstr ""
146 #: personal/samba/samba3.tpl:410
147 #, fuzzy
148 msgid "Samba logon times"
149 msgstr "Группа Samba"
151 #: personal/samba/samba3.tpl:410
152 #, fuzzy
153 msgid "Edit settings..."
154 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
156 #: personal/samba/samba3.tpl:418
157 msgid "Allow connection from these workstations only"
158 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
160 #: personal/samba/samba3.tpl:429
161 msgid "Used by all users"
162 msgstr ""
164 #: personal/samba/samba3.tpl:432
165 msgid "Used by some users"
166 msgstr ""
168 #: personal/samba/samba3.tpl:437 personal/samba/samba3.tpl:447
169 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
170 msgid "Add"
171 msgstr "Добавить"
173 #: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450
174 msgid "Delete"
175 msgstr "Удалить"
177 #: personal/samba/samba2.tpl:13
178 msgid "Samba home"
179 msgstr "Домашний каталог Samba"
181 #: personal/samba/samba2.tpl:77
182 msgid "Temporary disable samba account"
183 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
185 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
186 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
187 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
188 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
189 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
190 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
191 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
192 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
193 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
194 msgid "Samba"
195 msgstr "Samba"
197 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
198 msgid "This does something"
199 msgstr "Что-то будет"
201 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
202 msgid "POSIX"
203 msgstr ""
205 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:524
206 msgid "disabled"
207 msgstr "отключен"
209 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:525
210 msgid "input on, notify on"
211 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
213 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:526
214 msgid "input on, notify off"
215 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
217 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:527
218 msgid "input off, notify on"
219 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
221 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:528
222 msgid "input off, nofify off"
223 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
225 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:530
226 msgid "disconnect"
227 msgstr "отключиться"
229 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
230 msgid "reset"
231 msgstr "сброс"
233 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
234 msgid "from any client"
235 msgstr "от любого клиента"
237 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
238 msgid "from previous client only"
239 msgstr "только от предыдущего клиента"
241 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:726
242 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
243 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
244 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
245 msgid "LDAP error"
246 msgstr ""
248 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
249 #, fuzzy
250 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
251 msgstr ""
252 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
253 "Вы указали больше чем восем."
255 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
256 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
257 msgid "Warning"
258 msgstr "Предупреждение"
260 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
261 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
262 msgstr ""
264 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
265 msgid ""
266 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
267 msgstr ""
269 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167 personal/samba/main.inc:125
270 msgid "Samba settings"
271 msgstr "Настройки Samba"
273 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
274 msgid "My account"
275 msgstr "Моя учетная запись"
277 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
278 #, fuzzy
279 msgid "Allow user to change password"
280 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
282 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
283 #, fuzzy
284 msgid "Account expires"
285 msgstr "Учетная запись"
287 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185
288 #, fuzzy
289 msgid "Password expires"
290 msgstr "Срок действия пароля истекает"
292 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
293 #, fuzzy
294 msgid "Logon hours"
295 msgstr "один час"
297 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
298 #, fuzzy
299 msgid "Generic home directory"
300 msgstr "Домашний каталог"
302 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
303 msgid "Generic samba home drive"
304 msgstr ""
306 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193
307 #, fuzzy
308 msgid "Generic script path"
309 msgstr "Путь к сценариям"
311 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
312 #, fuzzy
313 msgid "Generic profile path"
314 msgstr "Путь к профилю"
316 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow connection from"
319 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
321 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1255
322 msgid ""
323 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
324 "than eight."
325 msgstr ""
326 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
327 "Вы указали больше чем восем."
329 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
330 msgid "Select workstations to add"
331 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
333 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
334 msgid "Filters"
335 msgstr "Фильтры"
337 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
338 msgid "Display workstations of department"
339 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
341 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
342 msgid "Choose the department the search will be based on"
343 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
345 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
346 msgid "Regular expression for matching addresses"
347 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
349 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
350 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96
351 msgid "Cancel"
352 msgstr "Отмена"
354 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
355 #, fuzzy
356 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
357 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
359 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Hour"
362 msgstr "час"
364 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94
365 msgid "Apply"
366 msgstr "Применить"
368 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
369 #, fuzzy
370 msgid "Machine name"
371 msgstr "Название"
373 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
374 msgid "Base"
375 msgstr "Ветка"
377 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
378 msgid "Choose subtree to place terminal in"
379 msgstr "Выберите ветку терминала"
381 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
382 #, fuzzy
383 msgid "Select a base"
384 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
386 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
387 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
388 msgid "Description"
389 msgstr "Описание"
391 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
392 #, fuzzy
393 msgid "This 'dn' has no network features."
394 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
396 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:204
397 #, fuzzy
398 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
399 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
401 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
402 #, php-format
403 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
404 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
406 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
407 #, fuzzy
408 msgid "Win generic"
409 msgstr "Служба печати"
411 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
412 #, fuzzy
413 msgid "Windows workstation generic"
414 msgstr "Имя рабочий станции"
416 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
417 #, fuzzy
418 msgid "Win workstation"
419 msgstr "Рабочая станция Windows"
421 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
422 msgid "Workstation name"
423 msgstr "Имя рабочий станции"
425 #, fuzzy
426 #~ msgid "Sunday"
427 #~ msgstr "день"
429 #, fuzzy
430 #~ msgid "Monday"
431 #~ msgstr "день"
433 #, fuzzy
434 #~ msgid "Tuesday"
435 #~ msgstr "день"
437 #, fuzzy
438 #~ msgid "Thursday"
439 #~ msgstr "час"
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "Friday"
443 #~ msgstr "день"
445 #, fuzzy
446 #~ msgid "Saturday"
447 #~ msgstr "Адм. единица"
449 #~ msgid "This account has no samba extensions."
450 #~ msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
452 #~ msgid "Remove samba account"
453 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
455 #~ msgid ""
456 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
457 #~ "below."
458 #~ msgstr ""
459 #~ "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, "
460 #~ "щелкнув ниже."
462 #~ msgid "Create samba account"
463 #~ msgstr "Создать учетную запись Samba"
465 #~ msgid ""
466 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
467 #~ "below."
468 #~ msgstr ""
469 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
470 #~ "ниже."
472 #~ msgid ""
473 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
474 #~ "samba accounts, enable them first."
475 #~ msgstr ""
476 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
477 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
479 #~ msgid "January"
480 #~ msgstr "Январь"
482 #~ msgid "February"
483 #~ msgstr "Февраль"
485 #~ msgid "March"
486 #~ msgstr "Март"
488 #~ msgid "April"
489 #~ msgstr "Апрель"
491 #~ msgid "May"
492 #~ msgstr "Май"
494 #~ msgid "June"
495 #~ msgstr "Июнь"
497 #~ msgid "July"
498 #~ msgstr "Июль"
500 #~ msgid "August"
501 #~ msgstr "Август"
503 #~ msgid "September"
504 #~ msgstr "Сентябрь"
506 #~ msgid "October"
507 #~ msgstr "Октябрь"
509 #~ msgid "November"
510 #~ msgstr "Ноябрь"
512 #~ msgid "December"
513 #~ msgstr "Декабрь"
515 #, fuzzy
516 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
517 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
519 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
520 #~ msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
522 #~ msgid ""
523 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
524 #~ "characters!"
525 #~ msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
527 #, fuzzy
528 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
529 #~ msgstr "Моя учетная запись"
531 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
532 #~ msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
534 #~ msgid "Edit"
535 #~ msgstr "Изменить"