Code

Updated plugin messages
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
18 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Windows workstation"
21 msgstr "Показать рабочие станции"
23 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:5
24 #, fuzzy
25 msgid "Generic settings"
26 msgstr "Общая информация о пользователе"
28 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:7
29 #, fuzzy
30 msgid "Machine name"
31 msgstr "Название"
33 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
34 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:358
35 msgid "Base"
36 msgstr "Ветка"
38 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:29
39 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:359
40 msgid "Description"
41 msgstr "Описание"
43 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:112
44 #, fuzzy
45 msgid "network"
46 msgstr "Добавить объект"
48 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:148
49 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
50 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
51 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
52 #, fuzzy
53 msgid "LDAP error"
54 msgstr "Ошибка LDAP:"
56 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:178
57 msgid "Error"
58 msgstr ""
60 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:211
61 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:357
62 msgid "Name"
63 msgstr "Фамилия"
65 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:319
66 #, fuzzy
67 msgid "Win generic"
68 msgstr "Служба печати"
70 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:320
71 #, fuzzy
72 msgid "Windows workstation generic"
73 msgstr "Имя рабочий станции"
75 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:325
76 #, fuzzy
77 msgid "Win workstation"
78 msgstr "Рабочая станция Windows"
80 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:348
81 msgid "RDN for samba machine account storage."
82 msgstr ""
84 #: personal/samba/samba3.tpl:1
85 #, fuzzy
86 msgid "Samba configuration"
87 msgstr "Базы данных"
89 #: personal/samba/samba3.tpl:8
90 msgid "Generic"
91 msgstr "Общее"
93 #: personal/samba/samba3.tpl:14
94 #, fuzzy
95 msgid "Path configuration"
96 msgstr "Базы данных"
98 #: personal/samba/samba3.tpl:16 personal/samba/samba3.tpl:116
99 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:864
100 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
101 msgid "Home directory"
102 msgstr "Домашний каталог"
104 #: personal/samba/samba3.tpl:29 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167
105 msgid "Domain"
106 msgstr "Домен"
108 #: personal/samba/samba3.tpl:38
109 #, fuzzy
110 msgid "Show information"
111 msgstr "Личная информация"
113 #: personal/samba/samba3.tpl:51
114 msgid "Profile and script path settings"
115 msgstr ""
117 #: personal/samba/samba3.tpl:53
118 msgid "Script path"
119 msgstr "Путь к сценариям"
121 #: personal/samba/samba3.tpl:61 personal/samba/samba3.tpl:129
122 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
123 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1218
124 msgid "Profile path"
125 msgstr "Путь к профилю"
127 #: personal/samba/samba3.tpl:75
128 msgid "Terminal Server"
129 msgstr "Терминальный сервер"
131 #: personal/samba/samba3.tpl:77
132 #, fuzzy
133 msgid "Terminal server settings"
134 msgstr "Терминальный сервер"
136 #: personal/samba/samba3.tpl:113 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
137 msgid "Allow login on terminal server"
138 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
140 #: personal/samba/samba3.tpl:114
141 msgid "Terminal server connection settings"
142 msgstr ""
144 #: personal/samba/samba3.tpl:152 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
145 #, fuzzy
146 msgid "Inherit client configuration"
147 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
149 #: personal/samba/samba3.tpl:153
150 #, fuzzy
151 msgid "Client configuration"
152 msgstr "Настроить"
154 #: personal/samba/samba3.tpl:155
155 msgid "Initial program"
156 msgstr "Начальная программа"
158 #: personal/samba/samba3.tpl:163
159 msgid "Working directory"
160 msgstr "Рабочий каталог"
162 #: personal/samba/samba3.tpl:177 personal/samba/samba3.tpl:183
163 #, fuzzy
164 msgid "Connection timeout settings"
165 msgstr "Личная информация"
167 #: personal/samba/samba3.tpl:182
168 msgid "Timeout settings (in minutes)"
169 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
171 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:872
172 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1225
173 msgid "Connection"
174 msgstr "Подключение"
176 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
177 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1226
178 msgid "Disconnection"
179 msgstr "Отключение"
181 #: personal/samba/samba3.tpl:226 personal/samba/class_sambaAccount.inc:874
182 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1227
183 msgid "IDLE"
184 msgstr "Простой"
186 #: personal/samba/samba3.tpl:244 personal/samba/samba3.tpl:245
187 msgid "Client devices"
188 msgstr "Клиентские устройства"
190 #: personal/samba/samba3.tpl:251
191 #, fuzzy
192 msgid "Connect client drives at log on"
193 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
195 #: personal/samba/samba3.tpl:259
196 #, fuzzy
197 msgid "Connect client printers at log on"
198 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
200 #: personal/samba/samba3.tpl:267
201 msgid "Default to main client printer"
202 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
204 #: personal/samba/samba3.tpl:279 personal/samba/samba3.tpl:280
205 msgid "Miscellaneous"
206 msgstr "Разное"
208 #: personal/samba/samba3.tpl:283
209 msgid "Shadowing"
210 msgstr "Затенение"
212 #: personal/samba/samba3.tpl:294
213 msgid "On broken or timed out"
214 msgstr "При обрыве или таймауте"
216 #: personal/samba/samba3.tpl:304
217 msgid "Reconnect if disconnected"
218 msgstr "В"
220 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/samba3.tpl:324
221 msgid "Access options"
222 msgstr "Параметры доступа"
224 #: personal/samba/samba3.tpl:339 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
225 #, fuzzy
226 msgid "Enforce password change"
227 msgstr "Сменить пароль"
229 #: personal/samba/samba3.tpl:350
230 #, fuzzy
231 msgid "The password never expires"
232 msgstr "Срок действия пароля истекает"
234 #: personal/samba/samba3.tpl:361 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
235 msgid "Login from windows client requires no password"
236 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
238 #: personal/samba/samba3.tpl:372 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
239 #, fuzzy
240 msgid "Lock samba account"
241 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
243 #: personal/samba/samba3.tpl:383
244 #, fuzzy
245 msgid "Cannot change password"
246 msgstr "Сменить пароль"
248 #: personal/samba/samba3.tpl:402
249 #, fuzzy
250 msgid "Samba log on times"
251 msgstr "Группа Samba"
253 #: personal/samba/samba3.tpl:402
254 #, fuzzy
255 msgid "Edit settings..."
256 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
258 #: personal/samba/samba3.tpl:413
259 msgid "Allow connection from these workstations only"
260 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
262 #: personal/samba/samba3.tpl:424
263 #, fuzzy
264 msgid "Used by all users"
265 msgstr "Пользователи домена"
267 #: personal/samba/samba3.tpl:427
268 msgid "Used by some users"
269 msgstr ""
271 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
272 #, fuzzy
273 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
274 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
276 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:24
277 #, fuzzy
278 msgid "Samba logon hours"
279 msgstr "Группа Samba"
281 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
282 #, fuzzy
283 msgid "Hour"
284 msgstr "час"
286 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
287 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
288 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:247
289 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:248
290 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:255
291 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:256
292 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:258
293 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
294 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1153
295 msgid "Samba"
296 msgstr "Samba"
298 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
299 #, fuzzy
300 msgid "Manage personal Samba settings"
301 msgstr "Атрибуты UNIX"
303 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
304 msgid "POSIX"
305 msgstr ""
307 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
308 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
309 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
310 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
311 msgid "disabled"
312 msgstr "отключен"
314 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
315 msgid "input on, notify on"
316 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
318 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
319 msgid "input on, notify off"
320 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
322 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
323 msgid "input off, notify on"
324 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
326 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
327 #, fuzzy
328 msgid "input off, notify off"
329 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
331 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
332 msgid "disconnect"
333 msgstr "отключиться"
335 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
336 msgid "reset"
337 msgstr "сброс"
339 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:414
340 msgid "from any client"
341 msgstr "от любого клиента"
343 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
344 msgid "from previous client only"
345 msgstr "только от предыдущего клиента"
347 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:515
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
350 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
352 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:518
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "The password is valid till %s."
355 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
357 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
358 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
359 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
360 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
361 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
362 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
363 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
364 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
365 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
366 #, fuzzy
367 msgid "default"
368 msgstr "Удалить"
370 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
371 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
372 #, fuzzy
373 msgid "Off"
374 msgstr "не в сети"
376 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
377 #, fuzzy
378 msgid "On"
379 msgstr "Параметры"
381 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
382 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
383 msgid "seconds"
384 msgstr ""
386 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
388 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
389 #, fuzzy
390 msgid "minutes"
391 msgstr "Принтер"
393 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
394 #, fuzzy
395 msgid "forever"
396 msgstr "Сервер"
398 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
399 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
400 #, fuzzy
401 msgid "off"
402 msgstr "не в сети"
404 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
405 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
406 #, fuzzy
407 msgid "on"
408 msgstr "Домен"
410 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
411 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
412 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
413 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:725
414 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
415 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:741
416 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:747
417 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
418 #, fuzzy
419 msgid "unset"
420 msgstr "Июнь"
422 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
423 msgid "immediately"
424 msgstr ""
426 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:761
427 #, fuzzy
428 msgid "days"
429 msgstr "день"
431 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
432 #, fuzzy
433 msgid "hours"
434 msgstr "час"
436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
437 #, fuzzy
438 msgid "Domain attributes"
439 msgstr "Атрибут DN пользователей"
441 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:770
442 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:771
443 #, fuzzy
444 msgid "Min password length"
445 msgstr "Хэширование паролей"
447 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:772
448 #, fuzzy
449 msgid "Password history"
450 msgstr "Хэширование паролей"
452 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
453 #, fuzzy
454 msgid "Force password change"
455 msgstr "Сменить пароль"
457 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:774
458 #, fuzzy
459 msgid "Maximum password age"
460 msgstr "Сменить пароль"
462 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:775
463 #, fuzzy
464 msgid "Minimum password age"
465 msgstr "Пароль администратора"
467 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:776
468 #, fuzzy
469 msgid "Lockout duration"
470 msgstr "Местоположение"
472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:777
473 msgid "Bad lockout attempt"
474 msgstr ""
476 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:778
477 #, fuzzy
478 msgid "Disconnect time"
479 msgstr "Отключение"
481 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:779
482 #, fuzzy
483 msgid "Refuse machine password change"
484 msgstr "Сменить пароль"
486 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:781
487 #, fuzzy
488 msgid "User attributes"
489 msgstr "Атрибут DN пользователей"
491 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:782
492 #, fuzzy
493 msgid "SID"
494 msgstr "GID"
496 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:783
497 #, fuzzy
498 msgid "Last failed login"
499 msgstr "Список"
501 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:784
502 #, fuzzy
503 msgid "Log on attempts"
504 msgstr "Атрибут DN пользователей"
506 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:785
507 #, fuzzy
508 msgid "Last password update"
509 msgstr "Новый пароль"
511 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:786
512 #, fuzzy
513 msgid "Last log on"
514 msgstr "Список"
516 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:787
517 #, fuzzy
518 msgid "Last log off"
519 msgstr "Список"
521 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:788
522 #, fuzzy
523 msgid "Automatic log off"
524 msgstr "автоматически"
526 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
527 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:796
528 #, fuzzy
529 msgid "Password expires"
530 msgstr "Срок действия пароля истекает"
532 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
533 #, fuzzy
534 msgid "No"
535 msgstr "нет"
537 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:793
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "The password would expire on %s, but the password expiry is disabled."
540 msgstr "Вы не указали новый пароль."
542 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:799
543 #, fuzzy
544 msgid "Password change available"
545 msgstr "Сменить пароль"
547 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:857
548 #, fuzzy
549 msgid "Home drive"
550 msgstr "Домашний каталог"
552 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:860
553 #, fuzzy
554 msgid "Home path"
555 msgstr "Домашний телефон"
557 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:883
558 #, fuzzy
559 msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
560 msgstr ""
561 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
562 "Вы указали больше чем восем."
564 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:902
565 msgid "Information"
566 msgstr "Информация"
568 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
569 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
570 msgid "Warning"
571 msgstr "Предупреждение"
573 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
574 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
575 msgstr ""
577 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
578 msgid ""
579 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
580 msgstr ""
582 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1154
583 msgid "Samba settings"
584 msgstr "Настройки Samba"
586 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1158
587 msgid "My account"
588 msgstr "Моя учетная запись"
590 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1165
591 #, fuzzy
592 msgid "Generic home directory"
593 msgstr "Домашний каталог"
595 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
596 msgid "Generic samba home drive"
597 msgstr ""
599 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1168
600 #, fuzzy
601 msgid "Generic script path"
602 msgstr "Путь к сценариям"
604 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1169
605 #, fuzzy
606 msgid "Generic profile path"
607 msgstr "Путь к профилю"
609 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
610 #, fuzzy
611 msgid "Disallow password change"
612 msgstr "Сменить пароль"
614 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
615 #, fuzzy
616 msgid "Password never expires"
617 msgstr "Срок действия пароля истекает"
619 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
620 #, fuzzy
621 msgid "Log on hours"
622 msgstr "один час"
624 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
625 #, fuzzy
626 msgid "Allow connection from"
627 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
629 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1237
630 msgid ""
631 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
632 "than eight."
633 msgstr ""
634 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
635 "Вы указали больше чем восем."
637 #~ msgid "This does something"
638 #~ msgstr "Что-то будет"
640 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
641 #~ msgstr "Выберите ветку для группы"
643 #, fuzzy
644 #~ msgid "Select a base"
645 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
647 #~ msgid "Allow user to change password from client"
648 #~ msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
650 #~ msgid "Password expires on"
651 #~ msgstr "Срок действия пароля истекает"
653 #, fuzzy
654 #~ msgid "Account expires after"
655 #~ msgstr "Учетная запись"
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "Allow user to change password"
659 #~ msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
661 #, fuzzy
662 #~ msgid "Account expires"
663 #~ msgstr "Учетная запись"
665 #~ msgid "Select workstations to add"
666 #~ msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
668 #~ msgid "Filters"
669 #~ msgstr "Фильтры"
671 #~ msgid "Display workstations of department"
672 #~ msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
674 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
675 #~ msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
677 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
678 #~ msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
680 #, fuzzy
681 #~ msgid "Please select an entry!"
682 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
684 #~ msgid "Samba home"
685 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
687 #~ msgid "Temporary disable samba account"
688 #~ msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
690 #, fuzzy
691 #~ msgid "Show"
692 #~ msgstr "Показать группы"
694 #~ msgid "Choose subtree to place terminal in"
695 #~ msgstr "Выберите ветку терминала"
697 #~ msgid "Workstation name"
698 #~ msgstr "Имя рабочий станции"
700 #~ msgid "Add"
701 #~ msgstr "Добавить"
703 #~ msgid "Delete"
704 #~ msgstr "Удалить"
706 #~ msgid "Cancel"
707 #~ msgstr "Отмена"
709 #~ msgid "Apply"
710 #~ msgstr "Применить"
712 #, fuzzy
713 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
714 #~ msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
716 #, fuzzy
717 #~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
718 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
720 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
721 #~ msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
723 #, fuzzy
724 #~ msgid "Monday"
725 #~ msgstr "день"
727 #, fuzzy
728 #~ msgid "Tuesday"
729 #~ msgstr "день"
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "Thursday"
733 #~ msgstr "час"
735 #, fuzzy
736 #~ msgid "Friday"
737 #~ msgstr "день"
739 #, fuzzy
740 #~ msgid "Saturday"
741 #~ msgstr "Адм. единица"
743 #~ msgid "This account has no samba extensions."
744 #~ msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
746 #~ msgid "Remove samba account"
747 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
749 #~ msgid ""
750 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
751 #~ "below."
752 #~ msgstr ""
753 #~ "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, "
754 #~ "щелкнув ниже."
756 #~ msgid "Create samba account"
757 #~ msgstr "Создать учетную запись Samba"
759 #~ msgid ""
760 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
761 #~ "below."
762 #~ msgstr ""
763 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
764 #~ "ниже."
766 #~ msgid ""
767 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
768 #~ "samba accounts, enable them first."
769 #~ msgstr ""
770 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
771 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
773 #~ msgid "January"
774 #~ msgstr "Январь"
776 #~ msgid "February"
777 #~ msgstr "Февраль"
779 #~ msgid "March"
780 #~ msgstr "Март"
782 #~ msgid "April"
783 #~ msgstr "Апрель"
785 #~ msgid "May"
786 #~ msgstr "Май"
788 #~ msgid "July"
789 #~ msgstr "Июль"
791 #~ msgid "August"
792 #~ msgstr "Август"
794 #~ msgid "September"
795 #~ msgstr "Сентябрь"
797 #~ msgid "October"
798 #~ msgstr "Октябрь"
800 #~ msgid "November"
801 #~ msgstr "Ноябрь"
803 #~ msgid "December"
804 #~ msgstr "Декабрь"
806 #, fuzzy
807 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
808 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
810 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
811 #~ msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
813 #~ msgid ""
814 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
815 #~ "characters!"
816 #~ msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
818 #, fuzzy
819 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
820 #~ msgstr "Моя учетная запись"
822 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
823 #~ msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
825 #~ msgid "Edit"
826 #~ msgstr "Изменить"