Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
18 msgid "Select workstations to add"
19 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
21 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
22 msgid "Filters"
23 msgstr "Filtry"
25 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
26 msgid "Display workstations of department"
27 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
29 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
30 msgid "Choose the department the search will be based on"
31 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
33 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
34 msgid "Regular expression for matching addresses"
35 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
37 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 personal/samba/samba3.tpl:437
38 #: personal/samba/samba3.tpl:447
39 msgid "Add"
40 msgstr "Dodaj"
42 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
43 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96 personal/samba/main.inc:106
44 msgid "Cancel"
45 msgstr "Anuluj"
47 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
48 #, fuzzy
49 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
50 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
52 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
53 #, fuzzy
54 msgid "Hour"
55 msgstr "godzina"
57 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94
58 msgid "Apply"
59 msgstr "Zastosuj"
61 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
62 #, fuzzy
63 msgid "Sunday"
64 msgstr "dzień"
66 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
67 #, fuzzy
68 msgid "Monday"
69 msgstr "dzień"
71 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
72 #, fuzzy
73 msgid "Tuesday"
74 msgstr "dzień"
76 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
77 msgid "Wednesday"
78 msgstr "Środa"
80 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
81 #, fuzzy
82 msgid "Thursday"
83 msgstr "godzin"
85 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
86 #, fuzzy
87 msgid "Friday"
88 msgstr "dzień"
90 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
91 #, fuzzy
92 msgid "Saturday"
93 msgstr "Strategia"
95 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
97 msgid "Samba"
98 msgstr "Samba"
100 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
101 msgid "This does something"
102 msgstr "To robi coś"
104 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
105 msgid "This account has no samba extensions."
106 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
108 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
109 msgid "Remove samba account"
110 msgstr "Usuń konto samba"
112 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:231
113 msgid ""
114 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
115 "below."
116 msgstr ""
117 "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
119 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
120 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
121 msgid "Create samba account"
122 msgstr "Stwórz konto samba"
124 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:241
125 msgid ""
126 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
127 "below."
128 msgstr ""
129 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
131 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:244
132 msgid ""
133 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
134 "samba accounts, enable them first."
135 msgstr ""
136 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, "
137 "które należy włączyć wcześniej."
139 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
140 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
141 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
142 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
143 msgid "January"
144 msgstr "Styczeń"
146 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
147 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
148 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
149 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
150 msgid "February"
151 msgstr "Luty"
153 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
154 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
155 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
156 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
157 msgid "March"
158 msgstr "Marzec"
160 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
161 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
162 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
163 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
164 msgid "April"
165 msgstr "Kwiecień"
167 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
168 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
169 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
170 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
171 msgid "May"
172 msgstr "Maj"
174 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
175 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
176 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
177 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
178 msgid "June"
179 msgstr "Czerwiec"
181 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
182 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
183 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
184 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
185 msgid "July"
186 msgstr "Lipiec"
188 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
189 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
190 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
191 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
192 msgid "August"
193 msgstr "Sierpień"
195 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
196 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
197 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
198 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
199 msgid "September"
200 msgstr "Wrzesień"
202 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
203 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
204 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
205 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
206 msgid "October"
207 msgstr "Październik"
209 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
210 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
211 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
212 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
213 msgid "November"
214 msgstr "Listopad"
216 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:438
217 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
218 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
219 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
220 msgid "December"
221 msgstr "Grudzień"
223 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
224 msgid "disabled"
225 msgstr "wyłączone"
227 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
228 msgid "input on, notify on"
229 msgstr "input tak, notify tak"
231 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
232 msgid "input on, notify off"
233 msgstr "input tak, notify nie"
235 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
236 msgid "input off, notify on"
237 msgstr "input nie, notify tak"
239 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
240 msgid "input off, nofify off"
241 msgstr "input nie, notify nie"
243 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
244 msgid "disconnect"
245 msgstr "rozłącz"
247 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
248 msgid "reset"
249 msgstr "resetuj"
251 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
252 msgid "from any client"
253 msgstr "z każdego klienta"
255 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:543
256 msgid "from previous client only"
257 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
259 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:734
260 #, php-format
261 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
262 msgstr "Usuwanie konta Samba z dn '%s' nieudane."
264 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
265 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1240 personal/samba/samba3.tpl:13
266 #: personal/samba/samba3.tpl:106
267 msgid "Home directory"
268 msgstr "Katalog domowy"
270 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
271 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1241 personal/samba/samba2.tpl:45
272 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
273 msgid "Profile path"
274 msgstr "Ścieżka do profilu"
276 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
277 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
278 #, php-format
279 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
280 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
282 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
283 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1248 personal/samba/samba3.tpl:184
284 msgid "Connection"
285 msgstr "Połączenie"
287 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
288 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1249 personal/samba/samba3.tpl:198
289 msgid "Disconnection"
290 msgstr "Rozłączenie"
292 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
293 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 personal/samba/samba3.tpl:212
294 msgid "IDLE"
295 msgstr "BEZCZYNNY"
297 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
298 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1254
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
302 msgstr ""
303 "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub "
304 "są puste!"
306 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
307 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1260
308 msgid ""
309 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
310 "than eight."
311 msgstr ""
312 "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
314 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
315 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
316 msgid "Warning"
317 msgstr "Ostrzeżenie"
319 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
320 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
321 msgstr ""
323 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
324 msgid ""
325 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
326 msgstr ""
328 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
329 #, php-format
330 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
331 msgstr "Zapisywanie konta Samba z dn '%s' nieudane."
333 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1172 personal/samba/main.inc:125
334 msgid "Samba settings"
335 msgstr "Ustawienia Samba"
337 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
338 msgid "My account"
339 msgstr "Moje konto "
341 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:103
342 msgid "Allow login on terminal server"
343 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
345 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1182 personal/samba/samba3.tpl:140
346 msgid "Inherit client config"
347 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
349 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
350 msgid "Allow user to change password"
351 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła"
353 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185 personal/samba/samba2.tpl:72
354 #: personal/samba/samba3.tpl:316
355 msgid "Login from windows client requires no password"
356 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
358 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186 personal/samba/samba3.tpl:321
359 msgid "Lock samba account"
360 msgstr "Zablokuj konto samba"
362 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
363 msgid "Account expires"
364 msgstr "Konto wygasa"
366 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1190
367 msgid "Password expires"
368 msgstr "Hasło wygasa"
370 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/samba3.tpl:346
371 msgid "Limit Logon Time"
372 msgstr "Ogranicz czas logowania"
374 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193 personal/samba/samba3.tpl:366
375 msgid "Limit Logoff Time"
376 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
378 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
379 #, fuzzy
380 msgid "Logon hours"
381 msgstr "jedna godzina"
383 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
384 msgid "Generic home directory"
385 msgstr "Ogólny katalog domowy"
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1197
388 msgid "Generic samba home drive"
389 msgstr "Podstawowy dysk domowy samba"
391 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
392 msgid "Generic script path"
393 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
395 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
396 msgid "Generic profile path"
397 msgstr "Ogólna ścieżka do profilu"
399 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200 personal/samba/samba3.tpl:27
400 msgid "Domain"
401 msgstr "Domena"
403 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
404 msgid "Allow connection from"
405 msgstr "Zezwól na połączenia z"
407 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
408 msgid "Generic"
409 msgstr "Ogólne"
411 #: personal/samba/samba2.tpl:13
412 msgid "Samba home"
413 msgstr "Katalog domowy Samba"
415 #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
416 msgid "Script path"
417 msgstr "Ścieżka do skryptu"
419 #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
420 msgid "Access options"
421 msgstr "Opcje dostępu"
423 #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
424 msgid "Allow user to change password from client"
425 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
427 #: personal/samba/samba2.tpl:77
428 msgid "Temporary disable samba account"
429 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
431 #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
432 msgid "Password expires on"
433 msgstr "Hasło wygasa"
435 #: personal/samba/samba3.tpl:66
436 msgid "Terminal Server"
437 msgstr "Terminal Server"
439 #: personal/samba/samba3.tpl:143
440 msgid "Initial program"
441 msgstr "Program pierwotny"
443 #: personal/samba/samba3.tpl:151
444 msgid "Working directory"
445 msgstr "Katalog roboczy"
447 #: personal/samba/samba3.tpl:168
448 msgid "Timeout settings (in minutes)"
449 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
451 #: personal/samba/samba3.tpl:228
452 msgid "Client devices"
453 msgstr "Urządzenia klienta"
455 #: personal/samba/samba3.tpl:235
456 msgid "Connect client drives at logon"
457 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
459 #: personal/samba/samba3.tpl:243
460 msgid "Connect client printers at logon"
461 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
463 #: personal/samba/samba3.tpl:251
464 msgid "Default to main client printer"
465 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
467 #: personal/samba/samba3.tpl:261
468 msgid "Miscellaneous"
469 msgstr "Różne"
471 #: personal/samba/samba3.tpl:265
472 msgid "Shadowing"
473 msgstr "Shadowing"
475 #: personal/samba/samba3.tpl:276
476 msgid "On broken or timed out"
477 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
479 #: personal/samba/samba3.tpl:286
480 msgid "Reconnect if disconnected"
481 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
483 #: personal/samba/samba3.tpl:387
484 msgid "Account expires after"
485 msgstr "Konto wygasa po"
487 #: personal/samba/samba3.tpl:410
488 #, fuzzy
489 msgid "Samba logon times"
490 msgstr "Typ grupy Samba"
492 #: personal/samba/samba3.tpl:410
493 #, fuzzy
494 msgid "Edit settings..."
495 msgstr "Ustawienia pocztowe"
497 #: personal/samba/samba3.tpl:418
498 msgid "Allow connection from these workstations only"
499 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
501 #: personal/samba/samba3.tpl:429
502 #, fuzzy
503 msgid "Used by all users"
504 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
506 #: personal/samba/samba3.tpl:432
507 msgid "Used by some users"
508 msgstr ""
510 #: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450
511 msgid "Delete"
512 msgstr "Usuń"
514 #: personal/samba/main.inc:104
515 msgid "Ok"
516 msgstr "Ok"
518 #: personal/samba/main.inc:116
519 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
520 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
522 #: personal/samba/main.inc:117
523 msgid "Edit"
524 msgstr "Edytuj"
526 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
527 msgid "Machine name"
528 msgstr "Nazwa maszyny"
530 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
531 msgid "Base"
532 msgstr "Kontener"
534 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
535 msgid "Choose subtree to place terminal in"
536 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
538 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
539 msgid "Select a base"
540 msgstr "Wybierz bazę"
542 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
543 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:296
544 msgid "Description"
545 msgstr "Opis"
547 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:96
548 msgid "This 'dn' has no network features."
549 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
551 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:157
552 #, php-format
553 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
554 msgstr ""
556 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:207
557 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
558 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
560 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:220
561 #, php-format
562 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
563 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
565 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:275
566 #, php-format
567 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
568 msgstr ""
570 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
571 #, fuzzy
572 msgid "Win generic"
573 msgstr "Usługa drukowania"
575 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:287
576 #, fuzzy
577 msgid "Windows workstation generic"
578 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
580 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:292
581 #, fuzzy
582 msgid "Win workstation"
583 msgstr "Stacja robocza Windows"
585 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
586 msgid "Workstation name"
587 msgstr "Nazwa stacji roboczej"