Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:24+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/samba/samba3.tpl:6 personal/samba/samba2.tpl:6
23 msgid "Generic"
24 msgstr "Algemeen"
26 #: personal/samba/samba3.tpl:13 personal/samba/samba3.tpl:106
27 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:743
28 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1235
29 msgid "Home directory"
30 msgstr "Persoonlijke map"
32 #: personal/samba/samba3.tpl:27 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195
33 msgid "Domain"
34 msgstr "Domein"
36 #: personal/samba/samba3.tpl:44 personal/samba/samba2.tpl:37
37 msgid "Script path"
38 msgstr "Inlogscript"
40 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
41 #: personal/samba/samba2.tpl:45 personal/samba/class_sambaAccount.inc:744
42 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1236
43 msgid "Profile path"
44 msgstr "Profielpad"
46 #: personal/samba/samba3.tpl:66
47 msgid "Terminal Server"
48 msgstr "Terminal Server"
50 #: personal/samba/samba3.tpl:103 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
51 msgid "Allow login on terminal server"
52 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
54 #: personal/samba/samba3.tpl:140 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
55 msgid "Inherit client config"
56 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
58 #: personal/samba/samba3.tpl:143
59 msgid "Initial program"
60 msgstr "InitiĆ«el programma"
62 #: personal/samba/samba3.tpl:151
63 msgid "Working directory"
64 msgstr "Werkdirectory"
66 #: personal/samba/samba3.tpl:168
67 msgid "Timeout settings (in minutes)"
68 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
70 #: personal/samba/samba3.tpl:184 personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
71 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
72 msgid "Connection"
73 msgstr "Max. verbindingsduur"
75 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:752
76 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1244
77 msgid "Disconnection"
78 msgstr "Max. verbrekingsduur"
80 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
81 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1245
82 msgid "IDLE"
83 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
85 #: personal/samba/samba3.tpl:228
86 msgid "Client devices"
87 msgstr "Terminal Service client apparaten"
89 #: personal/samba/samba3.tpl:235
90 msgid "Connect client drives at logon"
91 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
93 #: personal/samba/samba3.tpl:243
94 msgid "Connect client printers at logon"
95 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
97 #: personal/samba/samba3.tpl:251
98 msgid "Default to main client printer"
99 msgstr "Standaard printer als client printer"
101 #: personal/samba/samba3.tpl:261
102 msgid "Miscellaneous"
103 msgstr "Terminal Service diverse"
105 #: personal/samba/samba3.tpl:265
106 msgid "Shadowing"
107 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
109 #: personal/samba/samba3.tpl:276
110 msgid "On broken or timed out"
111 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
113 #: personal/samba/samba3.tpl:286
114 msgid "Reconnect if disconnected"
115 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
117 #: personal/samba/samba3.tpl:303 personal/samba/samba2.tpl:59
118 msgid "Access options"
119 msgstr "Toegangsopties"
121 #: personal/samba/samba3.tpl:311 personal/samba/samba2.tpl:67
122 msgid "Allow user to change password from client"
123 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
125 #: personal/samba/samba3.tpl:316 personal/samba/samba2.tpl:72
126 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
127 msgid "Login from windows client requires no password"
128 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
130 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181
131 msgid "Lock samba account"
132 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
134 #: personal/samba/samba3.tpl:326 personal/samba/samba2.tpl:87
135 msgid "Password expires on"
136 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
138 #: personal/samba/samba3.tpl:346 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187
139 msgid "Limit Logon Time"
140 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
142 #: personal/samba/samba3.tpl:366 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188
143 msgid "Limit Logoff Time"
144 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
146 #: personal/samba/samba3.tpl:387
147 msgid "Account expires after"
148 msgstr "Het account verloopt op"
150 #: personal/samba/samba3.tpl:410
151 #, fuzzy
152 msgid "Samba logon times"
153 msgstr "Samba groep"
155 #: personal/samba/samba3.tpl:410
156 #, fuzzy
157 msgid "Edit settings..."
158 msgstr "E-mail instellingen"
160 #: personal/samba/samba3.tpl:418
161 msgid "Allow connection from these workstations only"
162 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
164 #: personal/samba/samba3.tpl:429
165 msgid "Used by all users"
166 msgstr ""
168 #: personal/samba/samba3.tpl:432
169 msgid "Used by some users"
170 msgstr ""
172 #: personal/samba/samba3.tpl:437 personal/samba/samba3.tpl:447
173 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
174 msgid "Add"
175 msgstr "Toevoegen"
177 #: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450
178 msgid "Delete"
179 msgstr "Verwijderen"
181 #: personal/samba/samba2.tpl:13
182 msgid "Samba home"
183 msgstr "Samba home"
185 #: personal/samba/samba2.tpl:77
186 msgid "Temporary disable samba account"
187 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
189 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
190 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
191 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
192 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
193 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
194 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
195 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
196 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
197 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
198 msgid "Samba"
199 msgstr "Samba"
201 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
202 msgid "This does something"
203 msgstr "Dit doet iets"
205 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
206 msgid "POSIX"
207 msgstr ""
209 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:524
210 msgid "disabled"
211 msgstr "gedeactiveerd"
213 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:525
214 msgid "input on, notify on"
215 msgstr "invoer met notificatie"
217 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:526
218 msgid "input on, notify off"
219 msgstr "invoer zonder notificatie"
221 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:527
222 msgid "input off, notify on"
223 msgstr "geen invoer met notificatie"
225 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:528
226 msgid "input off, nofify off"
227 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
229 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:530
230 msgid "disconnect"
231 msgstr "verbreken"
233 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
234 msgid "reset"
235 msgstr "sluiten"
237 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
238 msgid "from any client"
239 msgstr "vanaf elke client"
241 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
242 msgid "from previous client only"
243 msgstr "alleen vanaf vorige client"
245 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:726
246 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
247 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
248 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
249 msgid "LDAP error"
250 msgstr ""
252 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
253 #, fuzzy
254 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
255 msgstr ""
256 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
257 "heeft er meer dan acht opgegeven."
259 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
260 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
261 msgid "Warning"
262 msgstr "Waarschuwing"
264 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
265 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
266 msgstr ""
268 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
269 msgid ""
270 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
271 msgstr ""
273 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167 personal/samba/main.inc:125
274 msgid "Samba settings"
275 msgstr "Samba Instellingen"
277 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
278 msgid "My account"
279 msgstr "Mijn account"
281 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
282 #, fuzzy
283 msgid "Allow user to change password"
284 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
286 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
287 #, fuzzy
288 msgid "Account expires"
289 msgstr "Het account verloopt op"
291 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185
292 #, fuzzy
293 msgid "Password expires"
294 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
296 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
297 #, fuzzy
298 msgid "Logon hours"
299 msgstr "1 uur"
301 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
302 #, fuzzy
303 msgid "Generic home directory"
304 msgstr "Persoonlijke map"
306 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
307 msgid "Generic samba home drive"
308 msgstr ""
310 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193
311 #, fuzzy
312 msgid "Generic script path"
313 msgstr "Inlogscript"
315 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
316 #, fuzzy
317 msgid "Generic profile path"
318 msgstr "Profielpad"
320 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
321 #, fuzzy
322 msgid "Allow connection from"
323 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
325 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1255
326 msgid ""
327 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
328 "than eight."
329 msgstr ""
330 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
331 "heeft er meer dan acht opgegeven."
333 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
334 msgid "Select workstations to add"
335 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
337 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
338 msgid "Filters"
339 msgstr "Filters"
341 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
342 msgid "Display workstations of department"
343 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
345 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
346 msgid "Choose the department the search will be based on"
347 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
349 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
350 msgid "Regular expression for matching addresses"
351 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
353 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
354 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96
355 msgid "Cancel"
356 msgstr "Annuleren"
358 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
359 #, fuzzy
360 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
361 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
363 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
364 #, fuzzy
365 msgid "Hour"
366 msgstr "uur"
368 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94
369 msgid "Apply"
370 msgstr "Toepassen"
372 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
373 msgid "Machine name"
374 msgstr "Machinenaam"
376 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
377 msgid "Base"
378 msgstr "Basis"
380 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
381 msgid "Choose subtree to place terminal in"
382 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
384 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
385 msgid "Select a base"
386 msgstr "Selecteer een basis"
388 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
389 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
390 msgid "Description"
391 msgstr "Omschrijving"
393 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
394 msgid "This 'dn' has no network features."
395 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
397 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:204
398 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
399 msgstr ""
400 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
402 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
403 #, php-format
404 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
405 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
407 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
408 #, fuzzy
409 msgid "Win generic"
410 msgstr "Print Service"
412 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
413 #, fuzzy
414 msgid "Windows workstation generic"
415 msgstr "Werkstation naam"
417 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
418 #, fuzzy
419 msgid "Win workstation"
420 msgstr "Windows werkstation"
422 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
423 msgid "Workstation name"
424 msgstr "Werkstation naam"
426 #, fuzzy
427 #~ msgid "Sunday"
428 #~ msgstr "dag"
430 #, fuzzy
431 #~ msgid "Monday"
432 #~ msgstr "dag"
434 #, fuzzy
435 #~ msgid "Tuesday"
436 #~ msgstr "dag"
438 #, fuzzy
439 #~ msgid "Thursday"
440 #~ msgstr "uren"
442 #, fuzzy
443 #~ msgid "Friday"
444 #~ msgstr "dag"
446 #, fuzzy
447 #~ msgid "Saturday"
448 #~ msgstr "Strategie"
450 #~ msgid "This account has no samba extensions."
451 #~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
453 #~ msgid "Remove samba account"
454 #~ msgstr "Samba account verwijderen"
456 #~ msgid ""
457 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
458 #~ "below."
459 #~ msgstr ""
460 #~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
461 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
463 #~ msgid "Create samba account"
464 #~ msgstr "Samba account aanmaken"
466 #~ msgid ""
467 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
468 #~ "below."
469 #~ msgstr ""
470 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
471 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
473 #~ msgid ""
474 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
475 #~ "samba accounts, enable them first."
476 #~ msgstr ""
477 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
478 #~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
479 #~ "in."
481 #~ msgid "January"
482 #~ msgstr "Januari"
484 #~ msgid "February"
485 #~ msgstr "Februari"
487 #~ msgid "March"
488 #~ msgstr "Maart"
490 #~ msgid "April"
491 #~ msgstr "April"
493 #~ msgid "May"
494 #~ msgstr "Mei"
496 #~ msgid "June"
497 #~ msgstr "Juni"
499 #~ msgid "July"
500 #~ msgstr "Juli"
502 #~ msgid "August"
503 #~ msgstr "Augustus"
505 #~ msgid "September"
506 #~ msgstr "September"
508 #~ msgid "October"
509 #~ msgstr "Oktober"
511 #~ msgid "November"
512 #~ msgstr "November"
514 #~ msgid "December"
515 #~ msgstr "December"
517 #, fuzzy
518 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
519 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
521 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
522 #~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
524 #~ msgid ""
525 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
526 #~ "characters!"
527 #~ msgstr ""
528 #~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
529 #~ "karakters!"
531 #, fuzzy
532 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
533 #~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
535 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
536 #~ msgstr ""
537 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
538 #~ "veranderen"
540 #~ msgid "Edit"
541 #~ msgstr "Bewerken"