Code

Re-run translations
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
23 msgid "Select workstations to add"
24 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
26 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
27 msgid "Filters"
28 msgstr "Filters"
30 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
31 msgid "Display workstations of department"
32 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
34 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
35 msgid "Choose the department the search will be based on"
36 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
38 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
39 msgid "Regular expression for matching addresses"
40 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
42 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
43 #, fuzzy
44 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
45 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
47 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
48 #, fuzzy
49 msgid "Hour"
50 msgstr "uur"
52 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
54 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
55 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
56 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
57 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
58 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
59 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
60 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
61 msgid "Samba"
62 msgstr "Samba"
64 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
65 msgid "This does something"
66 msgstr "Dit doet iets"
68 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
69 msgid "POSIX"
70 msgstr ""
72 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
73 msgid "Error"
74 msgstr ""
76 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
77 msgid "Please select an entry!"
78 msgstr ""
80 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
81 msgid "disabled"
82 msgstr "gedeactiveerd"
84 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532
85 msgid "input on, notify on"
86 msgstr "invoer met notificatie"
88 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
89 msgid "input on, notify off"
90 msgstr "invoer zonder notificatie"
92 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
93 msgid "input off, notify on"
94 msgstr "geen invoer met notificatie"
96 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
97 msgid "input off, nofify off"
98 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
100 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
101 msgid "disconnect"
102 msgstr "verbreken"
104 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
105 msgid "reset"
106 msgstr "sluiten"
108 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
109 msgid "from any client"
110 msgstr "vanaf elke client"
112 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
113 msgid "from previous client only"
114 msgstr "alleen vanaf vorige client"
116 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
117 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
118 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
119 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
120 msgid "LDAP error"
121 msgstr ""
123 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
124 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242 personal/samba/samba3.tpl:13
125 #: personal/samba/samba3.tpl:106
126 msgid "Home directory"
127 msgstr "Persoonlijke map"
129 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
130 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243 personal/samba/samba2.tpl:45
131 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
132 msgid "Profile path"
133 msgstr "Profielpad"
135 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
136 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250 personal/samba/samba3.tpl:184
137 msgid "Connection"
138 msgstr "Max. verbindingsduur"
140 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
141 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251 personal/samba/samba3.tpl:198
142 msgid "Disconnection"
143 msgstr "Max. verbrekingsduur"
145 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
146 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252 personal/samba/samba3.tpl:212
147 msgid "IDLE"
148 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
150 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
151 #, fuzzy
152 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
153 msgstr ""
154 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
155 "heeft er meer dan acht opgegeven."
157 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
158 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
159 msgid "Warning"
160 msgstr "Waarschuwing"
162 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
163 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
164 msgstr ""
166 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
167 msgid ""
168 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
169 msgstr ""
171 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174 personal/samba/main.inc:125
172 msgid "Samba settings"
173 msgstr "Samba Instellingen"
175 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1178
176 msgid "My account"
177 msgstr "Mijn account"
179 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183 personal/samba/samba3.tpl:103
180 msgid "Allow login on terminal server"
181 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
183 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184 personal/samba/samba3.tpl:140
184 msgid "Inherit client config"
185 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
187 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186
188 #, fuzzy
189 msgid "Allow user to change password"
190 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
192 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187 personal/samba/samba2.tpl:72
193 #: personal/samba/samba3.tpl:316
194 msgid "Login from windows client requires no password"
195 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
197 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 personal/samba/samba3.tpl:321
198 msgid "Lock samba account"
199 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
201 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
202 #, fuzzy
203 msgid "Account expires"
204 msgstr "Het account verloopt op"
206 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
207 #, fuzzy
208 msgid "Password expires"
209 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
211 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194 personal/samba/samba3.tpl:346
212 msgid "Limit Logon Time"
213 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
215 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 personal/samba/samba3.tpl:366
216 msgid "Limit Logoff Time"
217 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
219 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
220 #, fuzzy
221 msgid "Logon hours"
222 msgstr "1 uur"
224 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
225 #, fuzzy
226 msgid "Generic home directory"
227 msgstr "Persoonlijke map"
229 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
230 msgid "Generic samba home drive"
231 msgstr ""
233 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200
234 #, fuzzy
235 msgid "Generic script path"
236 msgstr "Inlogscript"
238 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
239 #, fuzzy
240 msgid "Generic profile path"
241 msgstr "Profielpad"
243 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202 personal/samba/samba3.tpl:27
244 msgid "Domain"
245 msgstr "Domein"
247 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
248 #, fuzzy
249 msgid "Allow connection from"
250 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
252 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1262
253 msgid ""
254 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
255 "than eight."
256 msgstr ""
257 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
258 "heeft er meer dan acht opgegeven."
260 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
261 msgid "Generic"
262 msgstr "Algemeen"
264 #: personal/samba/samba2.tpl:13
265 msgid "Samba home"
266 msgstr "Samba home"
268 #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
269 msgid "Script path"
270 msgstr "Inlogscript"
272 #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
273 msgid "Access options"
274 msgstr "Toegangsopties"
276 #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
277 msgid "Allow user to change password from client"
278 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
280 #: personal/samba/samba2.tpl:77
281 msgid "Temporary disable samba account"
282 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
284 #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
285 msgid "Password expires on"
286 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
288 #: personal/samba/samba3.tpl:66
289 msgid "Terminal Server"
290 msgstr "Terminal Server"
292 #: personal/samba/samba3.tpl:143
293 msgid "Initial program"
294 msgstr "InitiĆ«el programma"
296 #: personal/samba/samba3.tpl:151
297 msgid "Working directory"
298 msgstr "Werkdirectory"
300 #: personal/samba/samba3.tpl:168
301 msgid "Timeout settings (in minutes)"
302 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
304 #: personal/samba/samba3.tpl:228
305 msgid "Client devices"
306 msgstr "Terminal Service client apparaten"
308 #: personal/samba/samba3.tpl:235
309 msgid "Connect client drives at logon"
310 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
312 #: personal/samba/samba3.tpl:243
313 msgid "Connect client printers at logon"
314 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
316 #: personal/samba/samba3.tpl:251
317 msgid "Default to main client printer"
318 msgstr "Standaard printer als client printer"
320 #: personal/samba/samba3.tpl:261
321 msgid "Miscellaneous"
322 msgstr "Terminal Service diverse"
324 #: personal/samba/samba3.tpl:265
325 msgid "Shadowing"
326 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
328 #: personal/samba/samba3.tpl:276
329 msgid "On broken or timed out"
330 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
332 #: personal/samba/samba3.tpl:286
333 msgid "Reconnect if disconnected"
334 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
336 #: personal/samba/samba3.tpl:387
337 msgid "Account expires after"
338 msgstr "Het account verloopt op"
340 #: personal/samba/samba3.tpl:410
341 #, fuzzy
342 msgid "Samba logon times"
343 msgstr "Samba groep"
345 #: personal/samba/samba3.tpl:410
346 #, fuzzy
347 msgid "Edit settings..."
348 msgstr "E-mail instellingen"
350 #: personal/samba/samba3.tpl:418
351 msgid "Allow connection from these workstations only"
352 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
354 #: personal/samba/samba3.tpl:429
355 msgid "Used by all users"
356 msgstr ""
358 #: personal/samba/samba3.tpl:432
359 msgid "Used by some users"
360 msgstr ""
362 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
363 msgid "Machine name"
364 msgstr "Machinenaam"
366 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
367 msgid "Base"
368 msgstr "Basis"
370 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
371 msgid "Choose subtree to place terminal in"
372 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
374 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
375 msgid "Select a base"
376 msgstr "Selecteer een basis"
378 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
379 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
380 msgid "Description"
381 msgstr "Omschrijving"
383 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
384 msgid "network"
385 msgstr ""
387 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
388 msgid "Name"
389 msgstr ""
391 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
392 #, fuzzy
393 msgid "Win generic"
394 msgstr "Print Service"
396 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
397 #, fuzzy
398 msgid "Windows workstation generic"
399 msgstr "Werkstation naam"
401 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
402 #, fuzzy
403 msgid "Win workstation"
404 msgstr "Windows werkstation"
406 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
407 msgid "Workstation name"
408 msgstr "Werkstation naam"
410 #~ msgid "Add"
411 #~ msgstr "Toevoegen"
413 #~ msgid "Delete"
414 #~ msgstr "Verwijderen"
416 #~ msgid "Cancel"
417 #~ msgstr "Annuleren"
419 #~ msgid "Apply"
420 #~ msgstr "Toepassen"
422 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
423 #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
425 #~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
426 #~ msgstr ""
427 #~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
429 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
430 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Sunday"
434 #~ msgstr "dag"
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "Monday"
438 #~ msgstr "dag"
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "Tuesday"
442 #~ msgstr "dag"
444 #, fuzzy
445 #~ msgid "Thursday"
446 #~ msgstr "uren"
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "Friday"
450 #~ msgstr "dag"
452 #, fuzzy
453 #~ msgid "Saturday"
454 #~ msgstr "Strategie"
456 #~ msgid "This account has no samba extensions."
457 #~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
459 #~ msgid "Remove samba account"
460 #~ msgstr "Samba account verwijderen"
462 #~ msgid ""
463 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
464 #~ "below."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
467 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
469 #~ msgid "Create samba account"
470 #~ msgstr "Samba account aanmaken"
472 #~ msgid ""
473 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
474 #~ "below."
475 #~ msgstr ""
476 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
477 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
479 #~ msgid ""
480 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
481 #~ "samba accounts, enable them first."
482 #~ msgstr ""
483 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
484 #~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
485 #~ "in."
487 #~ msgid "January"
488 #~ msgstr "Januari"
490 #~ msgid "February"
491 #~ msgstr "Februari"
493 #~ msgid "March"
494 #~ msgstr "Maart"
496 #~ msgid "April"
497 #~ msgstr "April"
499 #~ msgid "May"
500 #~ msgstr "Mei"
502 #~ msgid "June"
503 #~ msgstr "Juni"
505 #~ msgid "July"
506 #~ msgstr "Juli"
508 #~ msgid "August"
509 #~ msgstr "Augustus"
511 #~ msgid "September"
512 #~ msgstr "September"
514 #~ msgid "October"
515 #~ msgstr "Oktober"
517 #~ msgid "November"
518 #~ msgstr "November"
520 #~ msgid "December"
521 #~ msgstr "December"
523 #, fuzzy
524 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
525 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
527 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
528 #~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
530 #~ msgid ""
531 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
532 #~ "characters!"
533 #~ msgstr ""
534 #~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
535 #~ "karakters!"
537 #, fuzzy
538 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
539 #~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
541 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
542 #~ msgstr ""
543 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
544 #~ "veranderen"
546 #~ msgid "Edit"
547 #~ msgstr "Bewerken"