Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
23 msgid "Select workstations to add"
24 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
26 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
27 msgid "Filters"
28 msgstr "Filters"
30 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
31 msgid "Display workstations of department"
32 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
34 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
35 msgid "Choose the department the search will be based on"
36 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
38 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
39 msgid "Regular expression for matching addresses"
40 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
42 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
43 #, fuzzy
44 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
45 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
47 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
48 #, fuzzy
49 msgid "Hour"
50 msgstr "uur"
52 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
54 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
55 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
56 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
57 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
58 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
59 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
60 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
61 msgid "Samba"
62 msgstr "Samba"
64 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
65 msgid "This does something"
66 msgstr "Dit doet iets"
68 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
69 msgid "POSIX"
70 msgstr ""
72 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:524
73 msgid "disabled"
74 msgstr "gedeactiveerd"
76 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:525
77 msgid "input on, notify on"
78 msgstr "invoer met notificatie"
80 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:526
81 msgid "input on, notify off"
82 msgstr "invoer zonder notificatie"
84 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:527
85 msgid "input off, notify on"
86 msgstr "geen invoer met notificatie"
88 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:528
89 msgid "input off, nofify off"
90 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
92 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:530
93 msgid "disconnect"
94 msgstr "verbreken"
96 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
97 msgid "reset"
98 msgstr "sluiten"
100 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
101 msgid "from any client"
102 msgstr "vanaf elke client"
104 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
105 msgid "from previous client only"
106 msgstr "alleen vanaf vorige client"
108 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:726
109 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
110 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
111 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
112 msgid "LDAP error"
113 msgstr ""
115 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:743
116 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1235 personal/samba/samba3.tpl:13
117 #: personal/samba/samba3.tpl:106
118 msgid "Home directory"
119 msgstr "Persoonlijke map"
121 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:744
122 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1236 personal/samba/samba2.tpl:45
123 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
124 msgid "Profile path"
125 msgstr "Profielpad"
127 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
128 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243 personal/samba/samba3.tpl:184
129 msgid "Connection"
130 msgstr "Max. verbindingsduur"
132 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:752
133 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1244 personal/samba/samba3.tpl:198
134 msgid "Disconnection"
135 msgstr "Max. verbrekingsduur"
137 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
138 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1245 personal/samba/samba3.tpl:212
139 msgid "IDLE"
140 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
142 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
143 #, fuzzy
144 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
145 msgstr ""
146 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
147 "heeft er meer dan acht opgegeven."
149 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
150 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
151 msgid "Warning"
152 msgstr "Waarschuwing"
154 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
155 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
156 msgstr ""
158 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
159 msgid ""
160 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
161 msgstr ""
163 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167 personal/samba/main.inc:125
164 msgid "Samba settings"
165 msgstr "Samba Instellingen"
167 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
168 msgid "My account"
169 msgstr "Mijn account"
171 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176 personal/samba/samba3.tpl:103
172 msgid "Allow login on terminal server"
173 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
175 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177 personal/samba/samba3.tpl:140
176 msgid "Inherit client config"
177 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
179 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
180 #, fuzzy
181 msgid "Allow user to change password"
182 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
184 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180 personal/samba/samba2.tpl:72
185 #: personal/samba/samba3.tpl:316
186 msgid "Login from windows client requires no password"
187 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
189 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:321
190 msgid "Lock samba account"
191 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
193 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
194 #, fuzzy
195 msgid "Account expires"
196 msgstr "Het account verloopt op"
198 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185
199 #, fuzzy
200 msgid "Password expires"
201 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
203 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187 personal/samba/samba3.tpl:346
204 msgid "Limit Logon Time"
205 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
207 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 personal/samba/samba3.tpl:366
208 msgid "Limit Logoff Time"
209 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
211 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
212 #, fuzzy
213 msgid "Logon hours"
214 msgstr "1 uur"
216 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
217 #, fuzzy
218 msgid "Generic home directory"
219 msgstr "Persoonlijke map"
221 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
222 msgid "Generic samba home drive"
223 msgstr ""
225 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193
226 #, fuzzy
227 msgid "Generic script path"
228 msgstr "Inlogscript"
230 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
231 #, fuzzy
232 msgid "Generic profile path"
233 msgstr "Profielpad"
235 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 personal/samba/samba3.tpl:27
236 msgid "Domain"
237 msgstr "Domein"
239 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
240 #, fuzzy
241 msgid "Allow connection from"
242 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
244 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1255
245 msgid ""
246 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
247 "than eight."
248 msgstr ""
249 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
250 "heeft er meer dan acht opgegeven."
252 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
253 msgid "Generic"
254 msgstr "Algemeen"
256 #: personal/samba/samba2.tpl:13
257 msgid "Samba home"
258 msgstr "Samba home"
260 #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
261 msgid "Script path"
262 msgstr "Inlogscript"
264 #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
265 msgid "Access options"
266 msgstr "Toegangsopties"
268 #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
269 msgid "Allow user to change password from client"
270 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
272 #: personal/samba/samba2.tpl:77
273 msgid "Temporary disable samba account"
274 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
276 #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
277 msgid "Password expires on"
278 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
280 #: personal/samba/samba3.tpl:66
281 msgid "Terminal Server"
282 msgstr "Terminal Server"
284 #: personal/samba/samba3.tpl:143
285 msgid "Initial program"
286 msgstr "Initiëel programma"
288 #: personal/samba/samba3.tpl:151
289 msgid "Working directory"
290 msgstr "Werkdirectory"
292 #: personal/samba/samba3.tpl:168
293 msgid "Timeout settings (in minutes)"
294 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
296 #: personal/samba/samba3.tpl:228
297 msgid "Client devices"
298 msgstr "Terminal Service client apparaten"
300 #: personal/samba/samba3.tpl:235
301 msgid "Connect client drives at logon"
302 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
304 #: personal/samba/samba3.tpl:243
305 msgid "Connect client printers at logon"
306 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
308 #: personal/samba/samba3.tpl:251
309 msgid "Default to main client printer"
310 msgstr "Standaard printer als client printer"
312 #: personal/samba/samba3.tpl:261
313 msgid "Miscellaneous"
314 msgstr "Terminal Service diverse"
316 #: personal/samba/samba3.tpl:265
317 msgid "Shadowing"
318 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
320 #: personal/samba/samba3.tpl:276
321 msgid "On broken or timed out"
322 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
324 #: personal/samba/samba3.tpl:286
325 msgid "Reconnect if disconnected"
326 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
328 #: personal/samba/samba3.tpl:387
329 msgid "Account expires after"
330 msgstr "Het account verloopt op"
332 #: personal/samba/samba3.tpl:410
333 #, fuzzy
334 msgid "Samba logon times"
335 msgstr "Samba groep"
337 #: personal/samba/samba3.tpl:410
338 #, fuzzy
339 msgid "Edit settings..."
340 msgstr "E-mail instellingen"
342 #: personal/samba/samba3.tpl:418
343 msgid "Allow connection from these workstations only"
344 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
346 #: personal/samba/samba3.tpl:429
347 msgid "Used by all users"
348 msgstr ""
350 #: personal/samba/samba3.tpl:432
351 msgid "Used by some users"
352 msgstr ""
354 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
355 msgid "Machine name"
356 msgstr "Machinenaam"
358 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
359 msgid "Base"
360 msgstr "Basis"
362 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
363 msgid "Choose subtree to place terminal in"
364 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
366 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
367 msgid "Select a base"
368 msgstr "Selecteer een basis"
370 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
371 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
372 msgid "Description"
373 msgstr "Omschrijving"
375 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
376 msgid "network"
377 msgstr ""
379 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
380 msgid "Name"
381 msgstr ""
383 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
384 #, fuzzy
385 msgid "Win generic"
386 msgstr "Print Service"
388 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
389 #, fuzzy
390 msgid "Windows workstation generic"
391 msgstr "Werkstation naam"
393 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
394 #, fuzzy
395 msgid "Win workstation"
396 msgstr "Windows werkstation"
398 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
399 msgid "Workstation name"
400 msgstr "Werkstation naam"
402 #~ msgid "Add"
403 #~ msgstr "Toevoegen"
405 #~ msgid "Delete"
406 #~ msgstr "Verwijderen"
408 #~ msgid "Cancel"
409 #~ msgstr "Annuleren"
411 #~ msgid "Apply"
412 #~ msgstr "Toepassen"
414 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
415 #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
417 #~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
418 #~ msgstr ""
419 #~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
421 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
422 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "Sunday"
426 #~ msgstr "dag"
428 #, fuzzy
429 #~ msgid "Monday"
430 #~ msgstr "dag"
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Tuesday"
434 #~ msgstr "dag"
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "Thursday"
438 #~ msgstr "uren"
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "Friday"
442 #~ msgstr "dag"
444 #, fuzzy
445 #~ msgid "Saturday"
446 #~ msgstr "Strategie"
448 #~ msgid "This account has no samba extensions."
449 #~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
451 #~ msgid "Remove samba account"
452 #~ msgstr "Samba account verwijderen"
454 #~ msgid ""
455 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
456 #~ "below."
457 #~ msgstr ""
458 #~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
459 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
461 #~ msgid "Create samba account"
462 #~ msgstr "Samba account aanmaken"
464 #~ msgid ""
465 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
466 #~ "below."
467 #~ msgstr ""
468 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
469 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
471 #~ msgid ""
472 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
473 #~ "samba accounts, enable them first."
474 #~ msgstr ""
475 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
476 #~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
477 #~ "in."
479 #~ msgid "January"
480 #~ msgstr "Januari"
482 #~ msgid "February"
483 #~ msgstr "Februari"
485 #~ msgid "March"
486 #~ msgstr "Maart"
488 #~ msgid "April"
489 #~ msgstr "April"
491 #~ msgid "May"
492 #~ msgstr "Mei"
494 #~ msgid "June"
495 #~ msgstr "Juni"
497 #~ msgid "July"
498 #~ msgstr "Juli"
500 #~ msgid "August"
501 #~ msgstr "Augustus"
503 #~ msgid "September"
504 #~ msgstr "September"
506 #~ msgid "October"
507 #~ msgstr "Oktober"
509 #~ msgid "November"
510 #~ msgstr "November"
512 #~ msgid "December"
513 #~ msgstr "December"
515 #, fuzzy
516 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
517 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
519 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
520 #~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
522 #~ msgid ""
523 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
524 #~ "characters!"
525 #~ msgstr ""
526 #~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
527 #~ "karakters!"
529 #, fuzzy
530 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
531 #~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
533 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
536 #~ "veranderen"
538 #~ msgid "Edit"
539 #~ msgstr "Bewerken"