Code

00362f72342ec22c9fa554f8734db6c20d3fad7a
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 08:24+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
23 msgid "Machine name"
24 msgstr "Machinenaam"
26 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
27 msgid "Base"
28 msgstr "Basis"
30 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
31 msgid "Choose subtree to place terminal in"
32 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
34 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
35 msgid "Select a base"
36 msgstr "Selecteer een basis"
38 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
39 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
40 msgid "Description"
41 msgstr "Omschrijving"
43 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
44 msgid "network"
45 msgstr ""
47 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
48 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
49 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
50 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
51 msgid "LDAP error"
52 msgstr ""
54 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
55 msgid "Name"
56 msgstr ""
58 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
59 #, fuzzy
60 msgid "Win generic"
61 msgstr "Print Service"
63 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
64 #, fuzzy
65 msgid "Windows workstation generic"
66 msgstr "Werkstation naam"
68 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
69 #, fuzzy
70 msgid "Win workstation"
71 msgstr "Windows werkstation"
73 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
74 msgid "Workstation name"
75 msgstr "Werkstation naam"
77 #: personal/samba/samba3.tpl:6 personal/samba/samba2.tpl:6
78 msgid "Generic"
79 msgstr "Algemeen"
81 #: personal/samba/samba3.tpl:13 personal/samba/samba3.tpl:106
82 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
83 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242
84 msgid "Home directory"
85 msgstr "Persoonlijke map"
87 #: personal/samba/samba3.tpl:27 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202
88 msgid "Domain"
89 msgstr "Domein"
91 #: personal/samba/samba3.tpl:44 personal/samba/samba2.tpl:37
92 msgid "Script path"
93 msgstr "Inlogscript"
95 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
96 #: personal/samba/samba2.tpl:45 personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
97 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243
98 msgid "Profile path"
99 msgstr "Profielpad"
101 #: personal/samba/samba3.tpl:66
102 msgid "Terminal Server"
103 msgstr "Terminal Server"
105 #: personal/samba/samba3.tpl:103 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183
106 msgid "Allow login on terminal server"
107 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
109 #: personal/samba/samba3.tpl:140 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
110 msgid "Inherit client config"
111 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
113 #: personal/samba/samba3.tpl:143
114 msgid "Initial program"
115 msgstr "InitiĆ«el programma"
117 #: personal/samba/samba3.tpl:151
118 msgid "Working directory"
119 msgstr "Werkdirectory"
121 #: personal/samba/samba3.tpl:168
122 msgid "Timeout settings (in minutes)"
123 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
125 #: personal/samba/samba3.tpl:184 personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
126 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1250
127 msgid "Connection"
128 msgstr "Max. verbindingsduur"
130 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
131 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1251
132 msgid "Disconnection"
133 msgstr "Max. verbrekingsduur"
135 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:760
136 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1252
137 msgid "IDLE"
138 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
140 #: personal/samba/samba3.tpl:228
141 msgid "Client devices"
142 msgstr "Terminal Service client apparaten"
144 #: personal/samba/samba3.tpl:235
145 msgid "Connect client drives at logon"
146 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
148 #: personal/samba/samba3.tpl:243
149 msgid "Connect client printers at logon"
150 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
152 #: personal/samba/samba3.tpl:251
153 msgid "Default to main client printer"
154 msgstr "Standaard printer als client printer"
156 #: personal/samba/samba3.tpl:261
157 msgid "Miscellaneous"
158 msgstr "Terminal Service diverse"
160 #: personal/samba/samba3.tpl:265
161 msgid "Shadowing"
162 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
164 #: personal/samba/samba3.tpl:276
165 msgid "On broken or timed out"
166 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
168 #: personal/samba/samba3.tpl:286
169 msgid "Reconnect if disconnected"
170 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
172 #: personal/samba/samba3.tpl:303 personal/samba/samba2.tpl:59
173 msgid "Access options"
174 msgstr "Toegangsopties"
176 #: personal/samba/samba3.tpl:311 personal/samba/samba2.tpl:67
177 msgid "Allow user to change password from client"
178 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
180 #: personal/samba/samba3.tpl:316 personal/samba/samba2.tpl:72
181 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187
182 msgid "Login from windows client requires no password"
183 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
185 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188
186 msgid "Lock samba account"
187 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
189 #: personal/samba/samba3.tpl:326 personal/samba/samba2.tpl:87
190 msgid "Password expires on"
191 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
193 #: personal/samba/samba3.tpl:346 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
194 msgid "Limit Logon Time"
195 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
197 #: personal/samba/samba3.tpl:366 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195
198 msgid "Limit Logoff Time"
199 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
201 #: personal/samba/samba3.tpl:387
202 msgid "Account expires after"
203 msgstr "Het account verloopt op"
205 #: personal/samba/samba3.tpl:410
206 #, fuzzy
207 msgid "Samba logon times"
208 msgstr "Samba groep"
210 #: personal/samba/samba3.tpl:410
211 #, fuzzy
212 msgid "Edit settings..."
213 msgstr "E-mail instellingen"
215 #: personal/samba/samba3.tpl:418
216 msgid "Allow connection from these workstations only"
217 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
219 #: personal/samba/samba3.tpl:429
220 msgid "Used by all users"
221 msgstr ""
223 #: personal/samba/samba3.tpl:432
224 msgid "Used by some users"
225 msgstr ""
227 #: personal/samba/main.inc:125 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
228 msgid "Samba settings"
229 msgstr "Samba Instellingen"
231 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
232 #, fuzzy
233 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
234 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
236 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
237 #, fuzzy
238 msgid "Hour"
239 msgstr "uur"
241 #: personal/samba/samba2.tpl:13
242 msgid "Samba home"
243 msgstr "Samba home"
245 #: personal/samba/samba2.tpl:77
246 msgid "Temporary disable samba account"
247 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
249 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
250 msgid "Select workstations to add"
251 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
253 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
254 msgid "Filters"
255 msgstr "Filters"
257 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
258 msgid "Display workstations of department"
259 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
261 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
262 msgid "Choose the department the search will be based on"
263 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
265 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
266 msgid "Regular expression for matching addresses"
267 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
269 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
270 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
271 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
272 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
273 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
274 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
275 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
276 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
277 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
278 msgid "Samba"
279 msgstr "Samba"
281 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
282 msgid "This does something"
283 msgstr "Dit doet iets"
285 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
286 msgid "POSIX"
287 msgstr ""
289 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
290 msgid "Error"
291 msgstr ""
293 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367
294 msgid "Please select an entry!"
295 msgstr ""
297 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
298 msgid "disabled"
299 msgstr "gedeactiveerd"
301 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532
302 msgid "input on, notify on"
303 msgstr "invoer met notificatie"
305 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
306 msgid "input on, notify off"
307 msgstr "invoer zonder notificatie"
309 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
310 msgid "input off, notify on"
311 msgstr "geen invoer met notificatie"
313 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
314 msgid "input off, nofify off"
315 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
317 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537
318 msgid "disconnect"
319 msgstr "verbreken"
321 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
322 msgid "reset"
323 msgstr "sluiten"
325 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540
326 msgid "from any client"
327 msgstr "vanaf elke client"
329 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
330 msgid "from previous client only"
331 msgstr "alleen vanaf vorige client"
333 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
334 #, fuzzy
335 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
336 msgstr ""
337 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
338 "heeft er meer dan acht opgegeven."
340 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
341 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
342 msgid "Warning"
343 msgstr "Waarschuwing"
345 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958
346 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
347 msgstr ""
349 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982
350 msgid ""
351 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
352 msgstr ""
354 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1178
355 msgid "My account"
356 msgstr "Mijn account"
358 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1186
359 #, fuzzy
360 msgid "Allow user to change password"
361 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
363 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
364 #, fuzzy
365 msgid "Account expires"
366 msgstr "Het account verloopt op"
368 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
369 #, fuzzy
370 msgid "Password expires"
371 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
373 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
374 #, fuzzy
375 msgid "Logon hours"
376 msgstr "1 uur"
378 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
379 #, fuzzy
380 msgid "Generic home directory"
381 msgstr "Persoonlijke map"
383 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199
384 msgid "Generic samba home drive"
385 msgstr ""
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200
388 #, fuzzy
389 msgid "Generic script path"
390 msgstr "Inlogscript"
392 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201
393 #, fuzzy
394 msgid "Generic profile path"
395 msgstr "Profielpad"
397 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203
398 #, fuzzy
399 msgid "Allow connection from"
400 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
402 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1262
403 msgid ""
404 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
405 "than eight."
406 msgstr ""
407 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
408 "heeft er meer dan acht opgegeven."
410 #~ msgid "Add"
411 #~ msgstr "Toevoegen"
413 #~ msgid "Delete"
414 #~ msgstr "Verwijderen"
416 #~ msgid "Cancel"
417 #~ msgstr "Annuleren"
419 #~ msgid "Apply"
420 #~ msgstr "Toepassen"
422 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
423 #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
425 #~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
426 #~ msgstr ""
427 #~ "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
429 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
430 #~ msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Sunday"
434 #~ msgstr "dag"
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "Monday"
438 #~ msgstr "dag"
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "Tuesday"
442 #~ msgstr "dag"
444 #, fuzzy
445 #~ msgid "Thursday"
446 #~ msgstr "uren"
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "Friday"
450 #~ msgstr "dag"
452 #, fuzzy
453 #~ msgid "Saturday"
454 #~ msgstr "Strategie"
456 #~ msgid "This account has no samba extensions."
457 #~ msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
459 #~ msgid "Remove samba account"
460 #~ msgstr "Samba account verwijderen"
462 #~ msgid ""
463 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
464 #~ "below."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
467 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
469 #~ msgid "Create samba account"
470 #~ msgstr "Samba account aanmaken"
472 #~ msgid ""
473 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
474 #~ "below."
475 #~ msgstr ""
476 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
477 #~ "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
479 #~ msgid ""
480 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
481 #~ "samba accounts, enable them first."
482 #~ msgstr ""
483 #~ "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
484 #~ "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst "
485 #~ "in."
487 #~ msgid "January"
488 #~ msgstr "Januari"
490 #~ msgid "February"
491 #~ msgstr "Februari"
493 #~ msgid "March"
494 #~ msgstr "Maart"
496 #~ msgid "April"
497 #~ msgstr "April"
499 #~ msgid "May"
500 #~ msgstr "Mei"
502 #~ msgid "June"
503 #~ msgstr "Juni"
505 #~ msgid "July"
506 #~ msgstr "Juli"
508 #~ msgid "August"
509 #~ msgstr "Augustus"
511 #~ msgid "September"
512 #~ msgstr "September"
514 #~ msgid "October"
515 #~ msgstr "Oktober"
517 #~ msgid "November"
518 #~ msgstr "November"
520 #~ msgid "December"
521 #~ msgstr "December"
523 #, fuzzy
524 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
525 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
527 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
528 #~ msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
530 #~ msgid ""
531 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
532 #~ "characters!"
533 #~ msgstr ""
534 #~ "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige "
535 #~ "karakters!"
537 #, fuzzy
538 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
539 #~ msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
541 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
542 #~ msgstr ""
543 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
544 #~ "veranderen"
546 #~ msgid "Edit"
547 #~ msgstr "Bewerken"