Code

2ceed18096cc6b983ba8ab38e273e9fb7c9e443a
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Windows workstation"
22 msgstr "Mostra workstation"
24 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:5
25 #, fuzzy
26 msgid "Generic settings"
27 msgstr "Impostazioni generali delle code"
29 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:7
30 #, fuzzy
31 msgid "Machine name"
32 msgstr "Nome locazione"
34 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
35 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:358
36 msgid "Base"
37 msgstr "Base"
39 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:29
40 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:359
41 msgid "Description"
42 msgstr "Descrizione"
44 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:112
45 #, fuzzy
46 msgid "network"
47 msgstr "Aggiungi contatto"
49 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:148
50 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:297
51 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
52 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
53 #, fuzzy
54 msgid "LDAP error"
55 msgstr "Errore LDAP"
57 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:178
58 msgid "Error"
59 msgstr ""
61 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:211
62 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:357
63 msgid "Name"
64 msgstr "Cognome"
66 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:319
67 #, fuzzy
68 msgid "Win generic"
69 msgstr "Stampante"
71 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:320
72 #, fuzzy
73 msgid "Windows workstation generic"
74 msgstr "Mostra workstation"
76 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:325
77 #, fuzzy
78 msgid "Win workstation"
79 msgstr "Amministrazione"
81 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:348
82 msgid "RDN for samba machine account storage."
83 msgstr ""
85 #: personal/samba/samba3.tpl:1
86 #, fuzzy
87 msgid "Samba configuration"
88 msgstr "Scarica il file di  configurazione"
90 #: personal/samba/samba3.tpl:8
91 msgid "Generic"
92 msgstr "Generale"
94 #: personal/samba/samba3.tpl:14
95 #, fuzzy
96 msgid "Path configuration"
97 msgstr "Scarica il file di  configurazione"
99 #: personal/samba/samba3.tpl:16 personal/samba/samba3.tpl:116
100 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:864
101 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217
102 msgid "Home directory"
103 msgstr "Home directory"
105 #: personal/samba/samba3.tpl:29 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167
106 msgid "Domain"
107 msgstr "Dominio"
109 #: personal/samba/samba3.tpl:38
110 #, fuzzy
111 msgid "Show information"
112 msgstr "Informazioni personali"
114 #: personal/samba/samba3.tpl:51
115 msgid "Profile and script path settings"
116 msgstr ""
118 #: personal/samba/samba3.tpl:53
119 msgid "Script path"
120 msgstr "Script path"
122 #: personal/samba/samba3.tpl:61 personal/samba/samba3.tpl:129
123 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
124 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1218
125 msgid "Profile path"
126 msgstr "Path del profilo"
128 #: personal/samba/samba3.tpl:75
129 msgid "Terminal Server"
130 msgstr "Terminal Server"
132 #: personal/samba/samba3.tpl:77
133 #, fuzzy
134 msgid "Terminal server settings"
135 msgstr "Terminal Server"
137 #: personal/samba/samba3.tpl:113 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
138 msgid "Allow login on terminal server"
139 msgstr "Permetti la connessione al Terminal Server"
141 #: personal/samba/samba3.tpl:114
142 msgid "Terminal server connection settings"
143 msgstr ""
145 #: personal/samba/samba3.tpl:152 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
146 #, fuzzy
147 msgid "Inherit client configuration"
148 msgstr "Eredita la configurazione del client"
150 #: personal/samba/samba3.tpl:153
151 #, fuzzy
152 msgid "Client configuration"
153 msgstr "File di configurazione"
155 #: personal/samba/samba3.tpl:155
156 msgid "Initial program"
157 msgstr "Programma iniziale"
159 #: personal/samba/samba3.tpl:163
160 msgid "Working directory"
161 msgstr "Cartella di lavoro"
163 #: personal/samba/samba3.tpl:177 personal/samba/samba3.tpl:183
164 #, fuzzy
165 msgid "Connection timeout settings"
166 msgstr "Informazioni personali"
168 #: personal/samba/samba3.tpl:182
169 msgid "Timeout settings (in minutes)"
170 msgstr "Timeout (in minuti)"
172 #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:872
173 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1225
174 msgid "Connection"
175 msgstr "Connessione"
177 #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
178 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1226
179 msgid "Disconnection"
180 msgstr "Disconnessione "
182 #: personal/samba/samba3.tpl:226 personal/samba/class_sambaAccount.inc:874
183 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1227
184 msgid "IDLE"
185 msgstr ""
187 #: personal/samba/samba3.tpl:244 personal/samba/samba3.tpl:245
188 msgid "Client devices"
189 msgstr "Dispositivi del client"
191 #: personal/samba/samba3.tpl:251
192 #, fuzzy
193 msgid "Connect client drives at log on"
194 msgstr "Connetti i drive del client alla connessione"
196 #: personal/samba/samba3.tpl:259
197 #, fuzzy
198 msgid "Connect client printers at log on"
199 msgstr "Connetti le stampanti del client alla connessione"
201 #: personal/samba/samba3.tpl:267
202 msgid "Default to main client printer"
203 msgstr ""
205 #: personal/samba/samba3.tpl:279 personal/samba/samba3.tpl:280
206 msgid "Miscellaneous"
207 msgstr "Misc"
209 #: personal/samba/samba3.tpl:283
210 #, fuzzy
211 msgid "Shadowing"
212 msgstr "Mostra terminali"
214 #: personal/samba/samba3.tpl:294
215 msgid "On broken or timed out"
216 msgstr ""
218 #: personal/samba/samba3.tpl:304
219 msgid "Reconnect if disconnected"
220 msgstr ""
222 #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/samba3.tpl:324
223 msgid "Access options"
224 msgstr "Opzioni di accesso"
226 #: personal/samba/samba3.tpl:339 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1173
227 #, fuzzy
228 msgid "Enforce password change"
229 msgstr "Cambia la password"
231 #: personal/samba/samba3.tpl:350
232 #, fuzzy
233 msgid "The password never expires"
234 msgstr "La password spira il"
236 #: personal/samba/samba3.tpl:361 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
237 msgid "Login from windows client requires no password"
238 msgstr "L'accesso ai client Windows non richiede password"
240 #: personal/samba/samba3.tpl:372 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177
241 msgid "Lock samba account"
242 msgstr "Blocca l'account samba"
244 #: personal/samba/samba3.tpl:383
245 #, fuzzy
246 msgid "Cannot change password"
247 msgstr "Cambia la password"
249 #: personal/samba/samba3.tpl:402
250 #, fuzzy
251 msgid "Samba log on times"
252 msgstr "Gruppo Samba"
254 #: personal/samba/samba3.tpl:402
255 #, fuzzy
256 msgid "Edit settings..."
257 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
259 #: personal/samba/samba3.tpl:413
260 msgid "Allow connection from these workstations only"
261 msgstr "Permetti la connessione solo da queste workstation"
263 #: personal/samba/samba3.tpl:424
264 #, fuzzy
265 msgid "Used by all users"
266 msgstr "Utenti di Dominio"
268 #: personal/samba/samba3.tpl:427
269 msgid "Used by some users"
270 msgstr ""
272 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:22
273 #, fuzzy
274 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
275 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
277 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:24
278 #, fuzzy
279 msgid "Samba logon hours"
280 msgstr "Gruppo Samba"
282 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:28
283 #, fuzzy
284 msgid "Hour"
285 msgstr "ora"
287 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
288 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:235
289 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:247
290 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:248
291 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:255
292 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:256
293 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:258
294 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
295 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1153
296 msgid "Samba"
297 msgstr "Samba"
299 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
300 #, fuzzy
301 msgid "Manage personal Samba settings"
302 msgstr "Impostazioni Unix"
304 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:259
305 msgid "POSIX"
306 msgstr ""
308 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
309 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
310 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
311 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
312 msgid "disabled"
313 msgstr "disabilitato"
315 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
316 msgid "input on, notify on"
317 msgstr "input on, notifica on"
319 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
320 msgid "input on, notify off"
321 msgstr "input on, notifica off"
323 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
324 msgid "input off, notify on"
325 msgstr "input off, notifica on"
327 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
328 #, fuzzy
329 msgid "input off, notify off"
330 msgstr "input off, notifica off"
332 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
333 msgid "disconnect"
334 msgstr "disconnetti"
336 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
337 msgid "reset"
338 msgstr "reset"
340 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:414
341 msgid "from any client"
342 msgstr "da qualsiasi client "
344 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
345 msgid "from previous client only"
346 msgstr "solo dal client precedente"
348 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:515
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "The password is outdated since %s, by domain policy."
351 msgstr "La 'Nuova password' immessa è troppo corta."
353 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:518
354 #, fuzzy, php-format
355 msgid "The password is valid till %s."
356 msgstr "La 'Nuova password' immessa è troppo corta."
358 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
359 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
360 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
361 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
362 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
363 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
364 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
365 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
366 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
367 #, fuzzy
368 msgid "default"
369 msgstr "elimina"
371 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
372 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
373 msgid "Off"
374 msgstr ""
376 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
377 #, fuzzy
378 msgid "On"
379 msgstr "Opzioni"
381 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
382 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
383 msgid "seconds"
384 msgstr ""
386 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
387 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
388 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:763
389 #, fuzzy
390 msgid "minutes"
391 msgstr "Stampante"
393 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
394 #, fuzzy
395 msgid "forever"
396 msgstr "Server"
398 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:683
399 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
400 msgid "off"
401 msgstr ""
403 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
404 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
405 #, fuzzy
406 msgid "on"
407 msgstr "Dominio"
409 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
410 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:709
411 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
412 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:725
413 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
414 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:741
415 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:747
416 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
417 #, fuzzy
418 msgid "unset"
419 msgstr "Giugno"
421 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:755
422 msgid "immediately"
423 msgstr ""
425 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:761
426 #, fuzzy
427 msgid "days"
428 msgstr "giorno"
430 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
431 #, fuzzy
432 msgid "hours"
433 msgstr "ora"
435 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769
436 #, fuzzy
437 msgid "Domain attributes"
438 msgstr "Attributo DN delle persone"
440 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:770
441 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:771
442 #, fuzzy
443 msgid "Min password length"
444 msgstr "Algorimo password"
446 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:772
447 #, fuzzy
448 msgid "Password history"
449 msgstr "Algorimo password"
451 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:773
452 #, fuzzy
453 msgid "Force password change"
454 msgstr "Cambia la password"
456 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:774
457 #, fuzzy
458 msgid "Maximum password age"
459 msgstr "Cambia la password"
461 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:775
462 #, fuzzy
463 msgid "Minimum password age"
464 msgstr "Password dell'amministratore"
466 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:776
467 #, fuzzy
468 msgid "Lockout duration"
469 msgstr "Località"
471 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:777
472 msgid "Bad lockout attempt"
473 msgstr ""
475 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:778
476 #, fuzzy
477 msgid "Disconnect time"
478 msgstr "Disconnessione "
480 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:779
481 #, fuzzy
482 msgid "Refuse machine password change"
483 msgstr "Cambia la password"
485 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:781
486 #, fuzzy
487 msgid "User attributes"
488 msgstr "Attributo DN delle persone"
490 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:782
491 #, fuzzy
492 msgid "SID"
493 msgstr "GID"
495 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:783
496 #, fuzzy
497 msgid "Last failed login"
498 msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale"
500 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:784
501 #, fuzzy
502 msgid "Log on attempts"
503 msgstr "Attributo DN delle persone"
505 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:785
506 #, fuzzy
507 msgid "Last password update"
508 msgstr "Nuova password"
510 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:786
511 #, fuzzy
512 msgid "Last log on"
513 msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale"
515 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:787
516 #, fuzzy
517 msgid "Last log off"
518 msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale"
520 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:788
521 #, fuzzy
522 msgid "Automatic log off"
523 msgstr "automatico"
525 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
526 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:796
527 #, fuzzy
528 msgid "Password expires"
529 msgstr "La password spira il"
531 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:791
532 #, fuzzy
533 msgid "No"
534 msgstr "nessuno"
536 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:793
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "The password would expire on %s, but the password expiry is disabled."
539 msgstr "La password immessa come 'Nuova password' è vuota"
541 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:799
542 #, fuzzy
543 msgid "Password change available"
544 msgstr "Cambia la password"
546 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:857
547 #, fuzzy
548 msgid "Home drive"
549 msgstr "Home directory"
551 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:860
552 #, fuzzy
553 msgid "Home path"
554 msgstr "Telefono privato"
556 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:883
557 msgid "The windows user manager allows eight clients at maximum!"
558 msgstr ""
560 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:902
561 msgid "Information"
562 msgstr "Informazioni"
564 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
565 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
566 msgid "Warning"
567 msgstr "Attenzione"
569 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
570 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
571 msgstr ""
573 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
574 msgid ""
575 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
576 msgstr ""
578 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1154
579 msgid "Samba settings"
580 msgstr "Impostazioni Samba"
582 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1158
583 msgid "My account"
584 msgstr "Identità"
586 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1165
587 #, fuzzy
588 msgid "Generic home directory"
589 msgstr "Home directory"
591 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
592 msgid "Generic samba home drive"
593 msgstr ""
595 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1168
596 #, fuzzy
597 msgid "Generic script path"
598 msgstr "Script path"
600 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1169
601 #, fuzzy
602 msgid "Generic profile path"
603 msgstr "Path del profilo"
605 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1174
606 #, fuzzy
607 msgid "Disallow password change"
608 msgstr "Cambia la password"
610 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176
611 #, fuzzy
612 msgid "Password never expires"
613 msgstr "La password spira il"
615 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
616 #, fuzzy
617 msgid "Log on hours"
618 msgstr "ora"
620 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180
621 #, fuzzy
622 msgid "Allow connection from"
623 msgstr "Permetti la connessione solo da queste workstation"
625 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1237
626 msgid ""
627 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
628 "than eight."
629 msgstr ""
631 #~ msgid "This does something"
632 #~ msgstr "Questo fa qualcosa"
634 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
635 #~ msgstr "Scegli il subtree dove mettere il gruppo"
637 #, fuzzy
638 #~ msgid "Select a base"
639 #~ msgstr "Rimuovi"
641 #~ msgid "Allow user to change password from client"
642 #~ msgstr "Permetti all'utente di cambiare la propria password da un client"
644 #~ msgid "Password expires on"
645 #~ msgstr "La password spira il"
647 #~ msgid "Account expires after"
648 #~ msgstr "L'account spira dopo"
650 #, fuzzy
651 #~ msgid "Allow user to change password"
652 #~ msgstr "Permetti all'utente di cambiare la propria password da un client"
654 #, fuzzy
655 #~ msgid "Account expires"
656 #~ msgstr "L'account spira dopo"
658 #~ msgid "Limit Logon Time"
659 #~ msgstr "Limita il tempo per la connessione"
661 #~ msgid "Limit Logoff Time"
662 #~ msgstr "Limita il tempo per la disconnessione"
664 #~ msgid "Select workstations to add"
665 #~ msgstr "Selezione le workstation da aggiungere"
667 #~ msgid "Filters"
668 #~ msgstr "Filtri"
670 #~ msgid "Display workstations of department"
671 #~ msgstr "Mostra le workstation del dipartimento"
673 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
674 #~ msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
676 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
677 #~ msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
679 #, fuzzy
680 #~ msgid "Please select an entry!"
681 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
683 #~ msgid "Samba home"
684 #~ msgstr "Home di Samba"
686 #~ msgid "Temporary disable samba account"
687 #~ msgstr "Disabilita temporaneamente l'account Samba"
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "Show"
691 #~ msgstr "Mostra gruppi"
693 #~ msgid "Choose subtree to place terminal in"
694 #~ msgstr "Scegli il subtree dove mettere i terminali"
696 #~ msgid "Add"
697 #~ msgstr "Aggiungi"
699 #~ msgid "Delete"
700 #~ msgstr "Rimuovi"
702 #~ msgid "Cancel"
703 #~ msgstr "Annulla"
705 #~ msgid "Apply"
706 #~ msgstr "Applica"
708 #, fuzzy
709 #~ msgid "Monday"
710 #~ msgstr "giorno"
712 #, fuzzy
713 #~ msgid "Tuesday"
714 #~ msgstr "giorno"
716 #, fuzzy
717 #~ msgid "Thursday"
718 #~ msgstr "ora"
720 #, fuzzy
721 #~ msgid "Friday"
722 #~ msgstr "giorno"
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "Saturday"
726 #~ msgstr "Stato"
728 #~ msgid "This account has no samba extensions."
729 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni Samba."
731 #~ msgid "Remove samba account"
732 #~ msgstr "Elimina estensioni Samba"
734 #~ msgid ""
735 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
736 #~ "below."
737 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni Samba."
739 #~ msgid "Create samba account"
740 #~ msgstr "Crea estensioni Samba"
742 #~ msgid ""
743 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
744 #~ "below."
745 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni Samba."
747 #~ msgid ""
748 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
749 #~ "samba accounts, enable them first."
750 #~ msgstr ""
751 #~ "Questa identità non possiede estensioni Samba. Per poterle creare occorre "
752 #~ "creare prima le estensioni Unix."
754 #~ msgid "January"
755 #~ msgstr "Gennaio"
757 #~ msgid "February"
758 #~ msgstr "Febbraio"
760 #~ msgid "March"
761 #~ msgstr "Marzo"
763 #~ msgid "April"
764 #~ msgstr "Aprile"
766 #~ msgid "May"
767 #~ msgstr "Maggio"
769 #~ msgid "July"
770 #~ msgstr "Luglio"
772 #~ msgid "August"
773 #~ msgstr "Agosto"
775 #~ msgid "September"
776 #~ msgstr "Settembre"
778 #~ msgid "October"
779 #~ msgstr "Ottobre"
781 #~ msgid "November"
782 #~ msgstr "Novembre"
784 #~ msgid "December"
785 #~ msgstr "Dicembre"
787 #, fuzzy
788 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
789 #~ msgstr "Elimina estensioni Samba"
791 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
792 #~ msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!"
794 #, fuzzy
795 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
796 #~ msgstr "Account Kolab"
798 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
801 #~ "questo dialogo"
803 #~ msgid "Edit"
804 #~ msgstr "Modifica"