Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
13 "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
14 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
21 msgid "Select workstations to add"
22 msgstr ""
24 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
25 msgid "Filters"
26 msgstr ""
28 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
29 msgid "Display workstations of department"
30 msgstr ""
32 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
33 msgid "Choose the department the search will be based on"
34 msgstr ""
36 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
37 msgid "Regular expression for matching addresses"
38 msgstr ""
40 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 personal/samba/samba3.tpl:437
41 #: personal/samba/samba3.tpl:447
42 msgid "Add"
43 msgstr "Añadir"
45 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
46 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96 personal/samba/main.inc:106
47 msgid "Cancel"
48 msgstr "Cancelar"
50 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
51 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
52 msgstr ""
54 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
55 msgid "Hour"
56 msgstr ""
58 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94
59 msgid "Apply"
60 msgstr "Aplicar"
62 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
63 msgid "Sunday"
64 msgstr "Domingo"
66 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
67 msgid "Monday"
68 msgstr "Lunes"
70 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
71 msgid "Tuesday"
72 msgstr "Martes"
74 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
75 msgid "Wednesday"
76 msgstr "Miércoles"
78 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
79 msgid "Thursday"
80 msgstr "Jueves"
82 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
83 msgid "Friday"
84 msgstr "Viernes"
86 #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
87 msgid "Saturday"
88 msgstr "Sábado"
90 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
91 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
96 msgid "This does something"
97 msgstr ""
99 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
100 msgid "This account has no samba extensions."
101 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
103 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
104 msgid "Remove samba account"
105 msgstr "Eliminar cuenta samba"
107 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
108 msgid ""
109 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
110 "below."
111 msgstr ""
112 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
113 "aquí."
115 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
116 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
117 msgid "Create samba account"
118 msgstr "Crear cuenta samba"
120 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
121 msgid ""
122 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
123 "below."
124 msgstr ""
125 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
126 "aquí."
128 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
129 msgid ""
130 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
131 "samba accounts, enable them first."
132 msgstr ""
133 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
134 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
135 "primero."
137 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
138 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
139 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
140 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
141 msgid "January"
142 msgstr "Enero"
144 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
145 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
146 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
147 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
148 msgid "February"
149 msgstr "Febrero"
151 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
152 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
153 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
154 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
155 msgid "March"
156 msgstr "Marzo"
158 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
159 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
160 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
161 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
162 msgid "April"
163 msgstr "Abril"
165 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
166 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
167 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
168 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
169 msgid "May"
170 msgstr "Mayo"
172 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
173 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
174 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
175 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
176 msgid "June"
177 msgstr "Junio"
179 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
180 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
181 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
182 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
183 msgid "July"
184 msgstr "Julio"
186 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
187 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
188 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
189 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
190 msgid "August"
191 msgstr "Agosto"
193 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436
194 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
195 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
196 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
197 msgid "September"
198 msgstr "Septiembre"
200 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
201 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
202 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
203 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
204 msgid "October"
205 msgstr "Octubre"
207 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
208 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
209 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
210 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
211 msgid "November"
212 msgstr "Noviembre"
214 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437
215 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
216 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473
217 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
218 msgid "December"
219 msgstr "Diciembre"
221 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532
222 msgid "disabled"
223 msgstr "desactivado"
225 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
226 msgid "input on, notify on"
227 msgstr "entrada activada, notificación activada"
229 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
230 msgid "input on, notify off"
231 msgstr "entrada activada, notificación desactivada"
233 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535
234 msgid "input off, notify on"
235 msgstr "entrada desactivada, notificación activada"
237 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536
238 msgid "input off, nofify off"
239 msgstr "entrada desactivada, notificación desactivada"
241 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538
242 msgid "disconnect"
243 msgstr "desconectar"
245 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539
246 msgid "reset"
247 msgstr "Borrar"
249 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541
250 msgid "from any client"
251 msgstr "desde cualquier cliente"
253 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542
254 msgid "from previous client only"
255 msgstr "solo desde el cliente anterior"
257 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733
258 #, php-format
259 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
260 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/samba con dn '%s'."
262 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:749
263 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1239 personal/samba/samba3.tpl:13
264 #: personal/samba/samba3.tpl:106
265 msgid "Home directory"
266 msgstr "Directorio de usuario"
268 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750
269 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1240 personal/samba/samba2.tpl:45
270 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
271 msgid "Profile path"
272 msgstr "Ruta del Perfil"
274 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:752
275 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242
276 #, php-format
277 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
278 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
280 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:757
281 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1247 personal/samba/samba3.tpl:184
282 msgid "Connection"
283 msgstr "Conexión"
285 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758
286 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1248 personal/samba/samba3.tpl:198
287 msgid "Disconnection"
288 msgstr "Desconexión"
290 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759
291 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1249 personal/samba/samba3.tpl:212
292 msgid "IDLE"
293 msgstr "IDLE"
295 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
296 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1253
297 #, php-format
298 msgid ""
299 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
300 msgstr ""
301 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
302 "caracteres no válidos o está vacía!"
304 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:768
305 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1259
306 msgid ""
307 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
308 "than eight."
309 msgstr ""
310 "El administrador de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha "
311 "especificado mas de ocho."
313 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:957
314 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:981
315 msgid "Warning"
316 msgstr "Aviso"
318 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:957
319 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
320 msgstr ""
322 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:981
323 msgid ""
324 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
325 msgstr ""
327 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1091
328 #, php-format
329 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
330 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/samaba con dn '%s'."
332 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171 personal/samba/main.inc:125
333 msgid "Samba settings"
334 msgstr "Parametros de samba"
336 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175
337 msgid "My account"
338 msgstr "Mi cuenta"
340 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180 personal/samba/samba3.tpl:103
341 msgid "Allow login on terminal server"
342 msgstr "Permitir inicio de sesión en el servidor de terminal"
344 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:140
345 msgid "Inherit client config"
346 msgstr "Configuración predeterminada de cliente"
348 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183
349 msgid "Allow user to change password"
350 msgstr "Permitir al usuario cambiar su contraseña"
352 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184 personal/samba/samba2.tpl:72
353 #: personal/samba/samba3.tpl:316
354 msgid "Login from windows client requires no password"
355 msgstr "El inicio de sesión en windows no necesita contraseña"
357 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185 personal/samba/samba3.tpl:321
358 msgid "Lock samba account"
359 msgstr "Bloquear cuenta samba"
361 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188
362 msgid "Account expires"
363 msgstr "La cuenta expirará después de"
365 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
366 msgid "Password expires"
367 msgstr "La contraseña expira en"
369 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191 personal/samba/samba3.tpl:346
370 msgid "Limit Logon Time"
371 msgstr "Tiempo máximo de inicio de sesión"
373 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/samba3.tpl:366
374 msgid "Limit Logoff Time"
375 msgstr "Tiempo máximo de cierre de sesión"
377 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193
378 msgid "Logon hours"
379 msgstr "Horario de inicio de sesión"
381 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195
382 msgid "Generic home directory"
383 msgstr "Directorio predeterminado de usuario"
385 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
386 msgid "Generic samba home drive"
387 msgstr "Unidad predeterminada de usuario samba"
389 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1197
390 msgid "Generic script path"
391 msgstr "Ruta predeterminada del Script"
393 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198
394 msgid "Generic profile path"
395 msgstr "Ruta predeterminada del Perfil"
397 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199 personal/samba/samba3.tpl:27
398 msgid "Domain"
399 msgstr "Dominio"
401 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200
402 msgid "Allow connection from"
403 msgstr "Permitir la conexión desde"
405 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
406 msgid "Generic"
407 msgstr "Genérico"
409 #: personal/samba/samba2.tpl:13
410 msgid "Samba home"
411 msgstr ""
413 #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
414 msgid "Script path"
415 msgstr ""
417 #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
418 msgid "Access options"
419 msgstr ""
421 #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
422 msgid "Allow user to change password from client"
423 msgstr ""
425 #: personal/samba/samba2.tpl:77
426 msgid "Temporary disable samba account"
427 msgstr ""
429 #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
430 msgid "Password expires on"
431 msgstr ""
433 #: personal/samba/samba3.tpl:66
434 msgid "Terminal Server"
435 msgstr ""
437 #: personal/samba/samba3.tpl:143
438 msgid "Initial program"
439 msgstr ""
441 #: personal/samba/samba3.tpl:151
442 msgid "Working directory"
443 msgstr ""
445 #: personal/samba/samba3.tpl:168
446 msgid "Timeout settings (in minutes)"
447 msgstr ""
449 #: personal/samba/samba3.tpl:228
450 msgid "Client devices"
451 msgstr ""
453 #: personal/samba/samba3.tpl:235
454 msgid "Connect client drives at logon"
455 msgstr ""
457 #: personal/samba/samba3.tpl:243
458 msgid "Connect client printers at logon"
459 msgstr ""
461 #: personal/samba/samba3.tpl:251
462 msgid "Default to main client printer"
463 msgstr ""
465 #: personal/samba/samba3.tpl:261
466 msgid "Miscellaneous"
467 msgstr ""
469 #: personal/samba/samba3.tpl:265
470 msgid "Shadowing"
471 msgstr ""
473 #: personal/samba/samba3.tpl:276
474 msgid "On broken or timed out"
475 msgstr ""
477 #: personal/samba/samba3.tpl:286
478 msgid "Reconnect if disconnected"
479 msgstr ""
481 #: personal/samba/samba3.tpl:387
482 msgid "Account expires after"
483 msgstr ""
485 #: personal/samba/samba3.tpl:410
486 msgid "Samba logon times"
487 msgstr ""
489 #: personal/samba/samba3.tpl:410
490 msgid "Edit settings..."
491 msgstr ""
493 #: personal/samba/samba3.tpl:418
494 msgid "Allow connection from these workstations only"
495 msgstr ""
497 #: personal/samba/samba3.tpl:429
498 msgid "Used by all users"
499 msgstr ""
501 #: personal/samba/samba3.tpl:432
502 msgid "Used by some users"
503 msgstr ""
505 #: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450
506 msgid "Delete"
507 msgstr "Eliminar"
509 #: personal/samba/main.inc:104
510 msgid "Ok"
511 msgstr "Ok"
513 #: personal/samba/main.inc:116
514 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
515 msgstr ""
516 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
518 #: personal/samba/main.inc:117
519 msgid "Edit"
520 msgstr "Editar"
522 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
523 msgid "Machine name"
524 msgstr ""
526 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
527 msgid "Base"
528 msgstr "Base"
530 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
531 msgid "Choose subtree to place terminal in"
532 msgstr ""
534 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
535 msgid "Select a base"
536 msgstr ""
538 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
539 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
540 msgid "Description"
541 msgstr "Descripción"
543 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
544 msgid "This 'dn' has no network features."
545 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
547 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:152
548 #, php-format
549 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
550 msgstr "Ha fallado la eliminación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
552 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:202
553 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
554 msgstr "No tiene permisos para crear componentes en esta 'Base'."
556 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:215
557 #, php-format
558 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
559 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada"
561 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:270
562 #, php-format
563 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
564 msgstr "Ha fallado la grabación del sistema Windows genérico con dn '%s'."
566 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:281
567 msgid "Win generic"
568 msgstr "Sistema Windows genérico"
570 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:282
571 msgid "Windows workstation generic"
572 msgstr "Estación de trabajo Windows genérica"
574 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:287
575 msgid "Win workstation"
576 msgstr "Estación de trabajo Windows"
578 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:290
579 msgid "Workstation name"
580 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"