Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / samba / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
24 msgid "Select workstations to add"
25 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
27 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
28 msgid "Filters"
29 msgstr "Filter"
31 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
32 msgid "Display workstations of department"
33 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
35 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
36 msgid "Choose the department the search will be based on"
37 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
39 #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
40 msgid "Regular expression for matching addresses"
41 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
43 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
44 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
45 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
47 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
48 msgid "Hour"
49 msgstr "Stunde"
51 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
52 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
53 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
54 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
55 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239
56 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240
57 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242
58 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
59 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1166
60 msgid "Samba"
61 msgstr "Samba"
63 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
64 msgid "This does something"
65 msgstr "Dies tut etwas"
67 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243
68 msgid "POSIX"
69 msgstr ""
71 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:524
72 msgid "disabled"
73 msgstr "deaktiviert"
75 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:525
76 msgid "input on, notify on"
77 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
79 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:526
80 msgid "input on, notify off"
81 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
83 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:527
84 msgid "input off, notify on"
85 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
87 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:528
88 msgid "input off, nofify off"
89 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
91 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:530
92 msgid "disconnect"
93 msgstr "trennen"
95 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531
96 msgid "reset"
97 msgstr "zurücksetzen"
99 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533
100 msgid "from any client"
101 msgstr "von jedem Client"
103 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534
104 msgid "from previous client only"
105 msgstr "nur von vorherigem Client"
107 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:726
108 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
109 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:153
110 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:273
111 msgid "LDAP error"
112 msgstr ""
114 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:743
115 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1235 personal/samba/samba3.tpl:13
116 #: personal/samba/samba3.tpl:106
117 msgid "Home directory"
118 msgstr "Basisverzeichnis"
120 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:744
121 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1236 personal/samba/samba2.tpl:45
122 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120
123 msgid "Profile path"
124 msgstr "Profil-Pfad"
126 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751
127 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1243 personal/samba/samba3.tpl:184
128 msgid "Connection"
129 msgstr "Verbinden"
131 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:752
132 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1244 personal/samba/samba3.tpl:198
133 msgid "Disconnection"
134 msgstr "Trennen"
136 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:753
137 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1245 personal/samba/samba3.tpl:212
138 msgid "IDLE"
139 msgstr "Leerlauf"
141 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762
142 #, fuzzy
143 msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!"
144 msgstr ""
145 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
146 "als acht angegeben."
148 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
149 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
150 msgid "Warning"
151 msgstr "Warnung"
153 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:951
154 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!"
155 msgstr ""
157 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:975
158 msgid ""
159 "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!"
160 msgstr ""
162 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1167 personal/samba/main.inc:125
163 msgid "Samba settings"
164 msgstr "Samba-Einstellungen"
166 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171
167 msgid "My account"
168 msgstr "Mein Konto"
170 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1176 personal/samba/samba3.tpl:103
171 msgid "Allow login on terminal server"
172 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
174 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1177 personal/samba/samba3.tpl:140
175 msgid "Inherit client config"
176 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
178 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1179
179 msgid "Allow user to change password"
180 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
182 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180 personal/samba/samba2.tpl:72
183 #: personal/samba/samba3.tpl:316
184 msgid "Login from windows client requires no password"
185 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
187 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:321
188 msgid "Lock samba account"
189 msgstr "Samba-Konto sperren"
191 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184
192 msgid "Account expires"
193 msgstr "Konto läuft ab"
195 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185
196 msgid "Password expires"
197 msgstr "Passwort läuft ab"
199 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1187 personal/samba/samba3.tpl:346
200 msgid "Limit Logon Time"
201 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
203 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 personal/samba/samba3.tpl:366
204 msgid "Limit Logoff Time"
205 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
207 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189
208 msgid "Logon hours"
209 msgstr "Anmeldezeiten"
211 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191
212 msgid "Generic home directory"
213 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
215 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192
216 msgid "Generic samba home drive"
217 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
219 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193
220 msgid "Generic script path"
221 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
223 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1194
224 msgid "Generic profile path"
225 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
227 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 personal/samba/samba3.tpl:27
228 msgid "Domain"
229 msgstr "Domäne"
231 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196
232 msgid "Allow connection from"
233 msgstr "Erlaube Verbindung von"
235 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1255
236 msgid ""
237 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
238 "than eight."
239 msgstr ""
240 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
241 "als acht angegeben."
243 #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6
244 msgid "Generic"
245 msgstr "Allgemein"
247 #: personal/samba/samba2.tpl:13
248 msgid "Samba home"
249 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
251 #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44
252 msgid "Script path"
253 msgstr "Anmeldeskript"
255 #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303
256 msgid "Access options"
257 msgstr "Zugriffsoptionen"
259 #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311
260 msgid "Allow user to change password from client"
261 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
263 #: personal/samba/samba2.tpl:77
264 msgid "Temporary disable samba account"
265 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
267 #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326
268 msgid "Password expires on"
269 msgstr "Passwort läuft ab am"
271 #: personal/samba/samba3.tpl:66
272 msgid "Terminal Server"
273 msgstr "Terminal-Server"
275 #: personal/samba/samba3.tpl:143
276 msgid "Initial program"
277 msgstr "Startprogramm"
279 #: personal/samba/samba3.tpl:151
280 msgid "Working directory"
281 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
283 #: personal/samba/samba3.tpl:168
284 msgid "Timeout settings (in minutes)"
285 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
287 #: personal/samba/samba3.tpl:228
288 msgid "Client devices"
289 msgstr "Client-Geräte"
291 #: personal/samba/samba3.tpl:235
292 msgid "Connect client drives at logon"
293 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
295 #: personal/samba/samba3.tpl:243
296 msgid "Connect client printers at logon"
297 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
299 #: personal/samba/samba3.tpl:251
300 msgid "Default to main client printer"
301 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
303 #: personal/samba/samba3.tpl:261
304 msgid "Miscellaneous"
305 msgstr "Verschiedenes"
307 #: personal/samba/samba3.tpl:265
308 msgid "Shadowing"
309 msgstr "Spiegeln"
311 #: personal/samba/samba3.tpl:276
312 msgid "On broken or timed out"
313 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
315 #: personal/samba/samba3.tpl:286
316 msgid "Reconnect if disconnected"
317 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
319 #: personal/samba/samba3.tpl:387
320 msgid "Account expires after"
321 msgstr "Konto läuft ab am"
323 #: personal/samba/samba3.tpl:410
324 msgid "Samba logon times"
325 msgstr "Samba Anmeldezähler"
327 #: personal/samba/samba3.tpl:410
328 msgid "Edit settings..."
329 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
331 #: personal/samba/samba3.tpl:418
332 msgid "Allow connection from these workstations only"
333 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
335 #: personal/samba/samba3.tpl:429
336 #, fuzzy
337 msgid "Used by all users"
338 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
340 #: personal/samba/samba3.tpl:432
341 msgid "Used by some users"
342 msgstr ""
344 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6
345 msgid "Machine name"
346 msgstr "Name des Systems"
348 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13
349 msgid "Base"
350 msgstr "Basis"
352 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15
353 msgid "Choose subtree to place terminal in"
354 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
356 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18
357 msgid "Select a base"
358 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
360 #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25
361 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:295
362 msgid "Description"
363 msgstr "Beschreibung"
365 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91
366 msgid "network"
367 msgstr ""
369 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:217
370 msgid "Name"
371 msgstr ""
373 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:285
374 msgid "Win generic"
375 msgstr "Windows (Allgemein)"
377 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:286
378 msgid "Windows workstation generic"
379 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
381 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291
382 msgid "Win workstation"
383 msgstr "Windows Arbeitsstation"
385 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:294
386 msgid "Workstation name"
387 msgstr "Name der Arbeitsstation"
389 #~ msgid "Add"
390 #~ msgstr "Hinzufügen"
392 #~ msgid "Delete"
393 #~ msgstr "Entfernen"
395 #~ msgid "Cancel"
396 #~ msgstr "Abbrechen"
398 #~ msgid "Apply"
399 #~ msgstr "Anwenden"
401 #~ msgid "This 'dn' has no network features."
402 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
404 #~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
405 #~ msgstr ""
406 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
407 #~ "anzulegen."
409 #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
413 #~ msgid "Sunday"
414 #~ msgstr "Sonntag"
416 #~ msgid "Monday"
417 #~ msgstr "Montag"
419 #~ msgid "Tuesday"
420 #~ msgstr "Dienstag"
422 #~ msgid "Wednesday"
423 #~ msgstr "Mittwoch"
425 #~ msgid "Thursday"
426 #~ msgstr "Donnerstag"
428 #~ msgid "Friday"
429 #~ msgstr "Freitag"
431 #~ msgid "Saturday"
432 #~ msgstr "Samstag"
434 #~ msgid "This account has no samba extensions."
435 #~ msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
437 #~ msgid "Remove samba account"
438 #~ msgstr "Samba-Konto entfernen"
440 #~ msgid ""
441 #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
442 #~ "below."
443 #~ msgstr ""
444 #~ "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
445 #~ "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
447 #~ msgid "Create samba account"
448 #~ msgstr "Samba-Konto erstellen"
450 #~ msgid ""
451 #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
452 #~ "below."
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
455 #~ "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
457 #~ msgid ""
458 #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
459 #~ "samba accounts, enable them first."
460 #~ msgstr ""
461 #~ "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
462 #~ "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst "
463 #~ "aktiviert werden."
465 #~ msgid "January"
466 #~ msgstr "Januar"
468 #~ msgid "February"
469 #~ msgstr "Februar"
471 #~ msgid "March"
472 #~ msgstr "März"
474 #~ msgid "April"
475 #~ msgstr "April"
477 #~ msgid "May"
478 #~ msgstr "Mai"
480 #~ msgid "June"
481 #~ msgstr "Juni"
483 #~ msgid "July"
484 #~ msgstr "Juli"
486 #~ msgid "August"
487 #~ msgstr "August"
489 #~ msgid "September"
490 #~ msgstr "September"
492 #~ msgid "October"
493 #~ msgstr "Oktober"
495 #~ msgid "November"
496 #~ msgstr "November"
498 #~ msgid "December"
499 #~ msgstr "Dezember"
501 #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
502 #~ msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
504 #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
505 #~ msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
507 #~ msgid ""
508 #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no "
509 #~ "characters!"
510 #~ msgstr ""
511 #~ "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
512 #~ "ungültige oder keine Zeichen!"
514 #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
515 #~ msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
517 #~ msgid "Ok"
518 #~ msgstr "Ok"
520 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
521 #~ msgstr ""
522 #~ "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
523 #~ "Dialog zu ändern"
525 #~ msgid "Edit"
526 #~ msgstr "Bearbeiten"
528 #~ msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
529 #~ msgstr ""
530 #~ "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
532 #~ msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
533 #~ msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."