Code

Second locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / rolemanagement / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:50+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 11:29+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/roleManagement/class_roleManagement.inc:25
22 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:401
23 #, fuzzy
24 msgid "Roles"
25 msgstr "Rol"
27 #: admin/roleManagement/class_roleManagement.inc:26
28 #, fuzzy
29 msgid "Role management"
30 msgstr "Administración de ACL"
32 #: admin/roleManagement/remove.tpl:2
33 msgid "Warning"
34 msgstr "Aviso"
36 #: admin/roleManagement/remove.tpl:6
37 msgid ""
38 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
39 "GOsa to get your data back."
40 msgstr ""
41 "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay forma "
42 "de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
44 #: admin/roleManagement/remove.tpl:10
45 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
46 msgstr ""
47 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
48 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
50 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:220
51 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:229
52 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:404
53 #: admin/roleManagement/role-list.xml:41
54 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:11
55 msgid "Name"
56 msgstr "Nombre"
58 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:250
59 msgid "Unknown"
60 msgstr "Desconocido"
62 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:268
63 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:310
64 msgid "LDAP error"
65 msgstr "Error LDAP"
67 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:395
68 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:6
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Genérico"
72 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:396
73 #, fuzzy
74 msgid "Role generic"
75 msgstr "Nombre del Rol"
77 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:405
78 #: admin/roleManagement/role-list.xml:49
79 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:19
80 msgid "Description"
81 msgstr "Descripción"
83 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:406
84 #: admin/roleManagement/role-list.tpl:13
85 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:29
86 msgid "Base"
87 msgstr "Base"
89 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:407
90 msgid "Telefon number"
91 msgstr "Número de teléfono"
93 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:408
94 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:56
95 msgid "Fax number"
96 msgstr "Número de Fax"
98 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:409
99 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:68
100 msgid "Occupants"
101 msgstr ""
103 #: admin/roleManagement/role-list.xml:11
104 #, fuzzy
105 msgid "List of roles"
106 msgstr "Lista de usuarios"
108 #: admin/roleManagement/role-list.xml:15 admin/roleManagement/role-list.xml:74
109 msgid "Role"
110 msgstr "Rol"
112 #: admin/roleManagement/role-list.xml:57
113 msgid "Actions"
114 msgstr "Acciones"
116 #: admin/roleManagement/role-list.xml:68
117 msgid "Create"
118 msgstr "Crear"
120 #: admin/roleManagement/role-list.xml:86
121 msgid "Edit"
122 msgstr "Editar"
124 #: admin/roleManagement/role-list.xml:93
125 msgid "Remove"
126 msgstr "Eliminar"
128 #: admin/roleManagement/role-list.xml:125
129 #, fuzzy
130 msgid "Edit role"
131 msgstr "Editar rol"
133 #: admin/roleManagement/role-list.xml:138
134 #, fuzzy
135 msgid "Remove role"
136 msgstr "Eliminar foto"
138 #: admin/roleManagement/role-list.tpl:13
139 msgid "Update"
140 msgstr ""
142 #: admin/roleManagement/role-list.tpl:13
143 msgid "Submit"
144 msgstr "Enviar"
146 #: admin/roleManagement/paste_generic.tpl:4
147 msgid "Role name"
148 msgstr "Nombre del Rol"
150 #: admin/roleManagement/paste_generic.tpl:7
151 #, fuzzy
152 msgid "Please enter the new object role name"
153 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre del grupo de objetos"
155 #: admin/roleManagement/role-filter.tpl:3
156 #, fuzzy
157 msgid "Filter"
158 msgstr "Filtros"
160 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:34
161 msgid "Choose subtree to place user in"
162 msgstr "Elija el subárbol donde colocar al usuario"
164 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:40
165 msgid "Select a base"
166 msgstr "Seleccione una base"
168 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:48
169 msgid "Phone number"
170 msgstr "Número de teléfono"
172 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:6
173 msgid "Select objects to add"
174 msgstr "Seleccione los objetos a añadir"
176 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:20
177 msgid "Filters"
178 msgstr "Filtros"
180 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:27
181 msgid "Select to search within subtrees"
182 msgstr "Seleccione para buscar dentro de subárboles"
184 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:27
185 msgid "Search in subtrees"
186 msgstr "Buscar en subárboles"
188 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:30
189 msgid "Display objects of department"
190 msgstr "Mostrar objetos del departamento"
192 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:31
193 msgid "Choose the department the search will be based on"
194 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
196 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:34
197 msgid "Display objects matching"
198 msgstr "Mostrar objetos que coincidan"
200 #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:35
201 msgid "Regular expression for matching object names"
202 msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos"
204 #, fuzzy
205 #~ msgid "Manage roles"
206 #~ msgstr "Usuarios del dominio"
208 #~ msgid "Permission"
209 #~ msgstr "Permiso"
211 #~ msgid "Permission error"
212 #~ msgstr "Error de Permisos"
214 #~ msgid "Group name"
215 #~ msgstr "Nombre del grupo"
217 #~ msgid "Select all"
218 #~ msgstr "Seleccione todos"
220 #~ msgid "Department"
221 #~ msgstr "Departamento"
223 #, fuzzy
224 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
225 #~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos"
227 #~ msgid "Submit department"
228 #~ msgstr "Enviar departamento"
230 #~ msgid "edit"
231 #~ msgstr "editar"
233 #~ msgid "Edit this entry"
234 #~ msgstr "Editar esta entrada"
236 #~ msgid "delete"
237 #~ msgstr "eliminar"
239 #~ msgid "Delete this entry"
240 #~ msgstr "Eliminar esta entrada"
242 #, fuzzy
243 #~ msgid "Number of listed roles"
244 #~ msgstr "Eliminar grupo seleccionado"
246 #~ msgid "Number of listed departments"
247 #~ msgstr "Número de departamentos"
249 #, fuzzy
250 #~ msgid "role"
251 #~ msgstr "Roles ACL"