Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:51+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:4 personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
18 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:376
19 msgid "Share"
20 msgstr "Udział"
22 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
23 msgid "Path"
24 msgstr "Ścieżka"
26 #: personal/netatalk/main.inc:113
27 msgid "Netatalk settings"
28 msgstr "Ustawienia Netatalk"
30 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
31 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
32 msgid "Netatalk"
33 msgstr "Netatalk"
35 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
36 msgid "Manage netatalk account"
37 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
39 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
40 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:179
41 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
42 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:186
43 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
44 #, fuzzy
45 msgid "netatalk"
46 msgstr "Netatalk"
48 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
49 msgid "POSIX"
50 msgstr ""
52 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:186
53 msgid "netatalk or NFS share"
54 msgstr ""
56 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:287
57 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
58 #, fuzzy
59 msgid "LDAP error"
60 msgstr "błąd LDAP:"
62 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
63 msgid "My account"
64 msgstr "Moje konto "
66 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:375
67 #, fuzzy
68 msgid "User home path"
69 msgstr "Ścieżka do profilu"
71 #~ msgid "This account has no netatalk extensions."
72 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
74 #~ msgid "Remove netatalk account"
75 #~ msgstr "Usuń konto Netatalk"
77 #~ msgid ""
78 #~ "This account has netatalk features enabled. You can disable them by "
79 #~ "clicking below."
80 #~ msgstr ""
81 #~ "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
83 #~ msgid "Create netatalk account"
84 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
86 #~ msgid ""
87 #~ "This account has netatalk features disabled. You can enable them by "
88 #~ "clicking below."
89 #~ msgstr ""
90 #~ "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
92 #~ msgid "You must select a share to use."
93 #~ msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
95 #~ msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
96 #~ msgstr "Zapisywanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
98 #~ msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
99 #~ msgstr "Usuwanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
101 #~ msgid "Ok"
102 #~ msgstr "Ok"
104 #~ msgid "Cancel"
105 #~ msgstr "Anuluj"
107 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
108 #~ msgstr ""
109 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
111 #~ msgid "Edit"
112 #~ msgstr "Edytuj"