Code

Re-run translations
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
23 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
24 msgid "Netatalk"
25 msgstr "Netatalk"
27 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
28 msgid "Manage netatalk account"
29 msgstr "Netatalk account beheren"
31 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
32 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:179
33 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
34 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:186
35 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
36 #, fuzzy
37 msgid "netatalk"
38 msgstr "Netatalk"
40 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
41 msgid "POSIX"
42 msgstr ""
44 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:186
45 msgid "netatalk or NFS share"
46 msgstr ""
48 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
49 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:376 personal/netatalk/netatalk.tpl:4
50 msgid "Share"
51 msgstr "Share"
53 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:287
54 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
55 msgid "LDAP error"
56 msgstr ""
58 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
59 msgid "My account"
60 msgstr "Mijn account"
62 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:375
63 #, fuzzy
64 msgid "User home path"
65 msgstr "Profielpad"
67 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
68 msgid "Path"
69 msgstr "Pad"
71 #: personal/netatalk/main.inc:113
72 msgid "Netatalk settings"
73 msgstr "Netatalk instellingen"
75 #~ msgid "This account has no netatalk extensions."
76 #~ msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
78 #~ msgid "Remove netatalk account"
79 #~ msgstr "Netatalk account verwijderen"
81 #~ msgid ""
82 #~ "This account has netatalk features enabled. You can disable them by "
83 #~ "clicking below."
84 #~ msgstr ""
85 #~ "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
86 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
88 #~ msgid "Create netatalk account"
89 #~ msgstr "Netatalk account aanmaken"
91 #~ msgid ""
92 #~ "This account has netatalk features disabled. You can enable them by "
93 #~ "clicking below."
94 #~ msgstr ""
95 #~ "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen "
96 #~ "door de knop hieronder te gebruiken."
98 #~ msgid "You must select a share to use."
99 #~ msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
101 #, fuzzy
102 #~ msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
103 #~ msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
105 #, fuzzy
106 #~ msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
107 #~ msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
109 #~ msgid "Cancel"
110 #~ msgstr "Annuleren"
112 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
113 #~ msgstr ""
114 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
115 #~ "veranderen"
117 #~ msgid "Edit"
118 #~ msgstr "Bewerken"