Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:51+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:4 personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
23 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:376
24 msgid "Share"
25 msgstr "Share"
27 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
28 msgid "Path"
29 msgstr "Pad"
31 #: personal/netatalk/main.inc:113
32 msgid "Netatalk settings"
33 msgstr "Netatalk instellingen"
35 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
36 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
37 msgid "Netatalk"
38 msgstr "Netatalk"
40 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
41 msgid "Manage netatalk account"
42 msgstr "Netatalk account beheren"
44 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
45 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:179
46 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
47 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:186
48 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
49 #, fuzzy
50 msgid "netatalk"
51 msgstr "Netatalk"
53 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
54 msgid "POSIX"
55 msgstr ""
57 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:186
58 msgid "netatalk or NFS share"
59 msgstr ""
61 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:287
62 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
63 #, fuzzy
64 msgid "LDAP error"
65 msgstr "LDAP fout:"
67 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
68 msgid "My account"
69 msgstr "Mijn account"
71 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:375
72 #, fuzzy
73 msgid "User home path"
74 msgstr "Profielpad"
76 #~ msgid "This account has no netatalk extensions."
77 #~ msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
79 #~ msgid "Remove netatalk account"
80 #~ msgstr "Netatalk account verwijderen"
82 #~ msgid ""
83 #~ "This account has netatalk features enabled. You can disable them by "
84 #~ "clicking below."
85 #~ msgstr ""
86 #~ "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
87 #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
89 #~ msgid "Create netatalk account"
90 #~ msgstr "Netatalk account aanmaken"
92 #~ msgid ""
93 #~ "This account has netatalk features disabled. You can enable them by "
94 #~ "clicking below."
95 #~ msgstr ""
96 #~ "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen "
97 #~ "door de knop hieronder te gebruiken."
99 #~ msgid "You must select a share to use."
100 #~ msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
102 #, fuzzy
103 #~ msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
104 #~ msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
106 #, fuzzy
107 #~ msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
108 #~ msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
110 #~ msgid "Cancel"
111 #~ msgstr "Annuleren"
113 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
114 #~ msgstr ""
115 #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
116 #~ "veranderen"
118 #~ msgid "Edit"
119 #~ msgstr "Bewerken"