Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
23 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
24 msgid "Netatalk"
25 msgstr "Netatalk"
27 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
28 msgid "Manage netatalk account"
29 msgstr "Netatalk account beheren"
31 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:174
32 msgid "This account has no netatalk extensions."
33 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
35 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
36 msgid "Remove netatalk account"
37 msgstr "Netatalk account verwijderen"
39 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
40 msgid ""
41 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
42 "below."
43 msgstr ""
44 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
45 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
47 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
48 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:196
49 msgid "Create netatalk account"
50 msgstr "Netatalk account aanmaken"
52 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
53 msgid ""
54 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
55 "below."
56 msgstr ""
57 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
58 "de knop hieronder te gebruiken."
60 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:229
61 msgid "You must select a share to use."
62 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
64 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:294
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
67 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
69 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:356
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
72 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
74 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:374
75 msgid "My account"
76 msgstr "Mijn account"
78 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:379
79 #, fuzzy
80 msgid "User home path"
81 msgstr "Profielpad"
83 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:380 personal/netatalk/netatalk.tpl:4
84 msgid "Share"
85 msgstr "Share"
87 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
88 msgid "Path"
89 msgstr "Pad"
91 #: personal/netatalk/main.inc:96
92 msgid "Ok"
93 msgstr ""
95 #: personal/netatalk/main.inc:98
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "Annuleren"
99 #: personal/netatalk/main.inc:103
100 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
101 msgstr ""
102 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
103 "veranderen"
105 #: personal/netatalk/main.inc:104
106 msgid "Edit"
107 msgstr "Bewerken"
109 #: personal/netatalk/main.inc:113
110 msgid "Netatalk settings"
111 msgstr "Netatalk instellingen"