Code

Locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 00:52+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
22 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:372
23 msgid "Netatalk"
24 msgstr "Netatalk"
26 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
27 msgid "Manage netatalk account"
28 msgstr "Administrar cuenta Netatalk"
30 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
31 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:184
32 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:185
33 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:190
34 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
35 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:193
36 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
37 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:196
38 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
39 msgid "netatalk"
40 msgstr "Netatalk"
42 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
43 msgid "POSIX"
44 msgstr "POSIX"
46 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
47 msgid "netatalk or NFS share"
48 msgstr "netatalk o compartido NFS"
50 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:228
51 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:382 personal/netatalk/netatalk.tpl:4
52 msgid "Share"
53 msgstr "Recurso compartido"
55 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:292
56 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:357
57 msgid "LDAP error"
58 msgstr "Error LDAP"
60 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:376
61 msgid "My account"
62 msgstr "Mi cuenta"
64 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:381
65 msgid "User home path"
66 msgstr "Ruta del directorio del usuario"
68 #: personal/netatalk/main.inc:131
69 msgid "Netatalk settings"
70 msgstr "Parámetros de Netatalk"
72 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
73 msgid "Path"
74 msgstr "Ruta"
76 #~ msgid "This account has no netatalk extensions."
77 #~ msgstr "Esta cuenta no tiene extensión Netatalk"
79 #~ msgid "Remove netatalk account"
80 #~ msgstr "Eliminar cuenta Netatalk"
82 #~ msgid ""
83 #~ "This account has netatalk features enabled. You can disable them by "
84 #~ "clicking below."
85 #~ msgstr ""
86 #~ "Esta cuenta tiene la extensión Netatalk activa. Puede desactivarla "
87 #~ "pulsando a continuación."
89 #~ msgid "Create netatalk account"
90 #~ msgstr "Crear cuenta Netatalk"
92 #~ msgid ""
93 #~ "This account has netatalk features disabled. You can enable them by "
94 #~ "clicking below."
95 #~ msgstr ""
96 #~ "Esta cuenta tiene la extensión Netatalk desactivada. Puede activarla "
97 #~ "pulsando aqui."
99 #~ msgid "You must select a share to use."
100 #~ msgstr "Debe seleccionar la carpeta compartida que desea usar"
102 #~ msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
103 #~ msgstr ""
104 #~ "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/Netatalk con dn '%s'."
106 #~ msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
107 #~ msgstr ""
108 #~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/Netatalk con dn '%s'."
110 #~ msgid "Ok"
111 #~ msgstr "Ok"
113 #~ msgid "Cancel"
114 #~ msgstr "Cancelar"
116 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
117 #~ msgstr ""
118 #~ "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
120 #~ msgid "Edit"
121 #~ msgstr "Editar"