Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / netatalk / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
13 "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
14 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
21 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
22 msgid "Netatalk"
23 msgstr "Netatalk"
25 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
26 msgid "Manage netatalk account"
27 msgstr ""
29 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
30 msgid "This account has no netatalk extensions."
31 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión Netatalk"
33 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:179
34 msgid "Remove netatalk account"
35 msgstr "Eliminar cuenta Netatalk"
37 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:179
38 msgid ""
39 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
40 "below."
41 msgstr ""
42 "Esta cuenta tiene la extensión Netatalk activa. Puede desactivarla pulsando "
43 "a continuación."
45 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:190
46 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:192
47 msgid "Create netatalk account"
48 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
50 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:190
51 msgid ""
52 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
53 "below."
54 msgstr ""
55 "Esta cuenta tiene la extensión Netatalk desactivada. Puede activarla "
56 "pulsando aqui."
58 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:225
59 msgid "You must select a share to use."
60 msgstr "Debe seleccionar la carpeta compartida que desea usar"
62 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:290
63 #, php-format
64 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
65 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/Netatalk con dn '%s'."
67 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:352
68 #, php-format
69 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
70 msgstr ""
71 "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario/Netatalk con dn '%s'."
73 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:370
74 msgid "My account"
75 msgstr "Mi cuenta"
77 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:375
78 msgid "User home path"
79 msgstr "Ruta del directorio del usuario"
81 #: personal/netatalk/class_netatalk.inc:376 personal/netatalk/netatalk.tpl:4
82 msgid "Share"
83 msgstr "Recurso compartido"
85 #: personal/netatalk/netatalk.tpl:16
86 msgid "Path"
87 msgstr "Ruta"
89 #: personal/netatalk/main.inc:96
90 msgid "Ok"
91 msgstr "Ok"
93 #: personal/netatalk/main.inc:98
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Cancelar"
97 #: personal/netatalk/main.inc:103
98 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
99 msgstr ""
100 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
102 #: personal/netatalk/main.inc:104
103 msgid "Edit"
104 msgstr "Editar"
106 #: personal/netatalk/main.inc:113
107 msgid "Netatalk settings"
108 msgstr "Parámetros de Netatalk"