Code

Updated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:38+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Polish\n"
14 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
16 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
19 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
20 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
21 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
22 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
23 msgid "Nagios"
24 msgstr "Nagios"
26 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
27 msgid "This does something"
28 msgstr "To robi coś"
30 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173
31 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258
32 #, fuzzy
33 msgid "LDAP error"
34 msgstr "błąd LDAP:"
36 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194
37 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8
38 msgid "Alias"
39 msgstr "Alias"
41 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197
42 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
43 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
44 msgid "Mail"
45 msgstr "Poczta"
47 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
48 msgid "Nagios account settings"
49 msgstr "Ustawienia konta nagios"
51 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
52 msgid "My account"
53 msgstr "Moje konto "
55 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 personal/nagios/nagios.tpl:17
56 msgid "Mail address"
57 msgstr "Adres email"
59 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:27
60 msgid "Host notification period"
61 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
63 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:40
64 msgid "Service notification period"
65 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
67 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:66
68 msgid "Host notification options"
69 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
71 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:53
72 msgid "Service notification options"
73 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
75 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
76 msgid "Pager number"
77 msgstr "Numer pagera"
79 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90
80 msgid "Service notification commands"
81 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
83 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:100
84 msgid "Host notification commands"
85 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
87 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294
88 msgid "View system informations"
89 msgstr "Pokaż informacje o systemie"
91 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
92 msgid "View configuration information"
93 msgstr "Pokaż konfigurację"
95 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
96 msgid "Trigger system commands"
97 msgstr "Przełącz polecenia systemowe"
99 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
100 msgid "View all services"
101 msgstr "Pokaż wszystkie usługi"
103 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
104 msgid "View all hosts"
105 msgstr "Pokaż wszystkie hosty"
107 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
108 msgid "Trigger all service commands"
109 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia usługi"
111 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
112 msgid "Trigger all host commands"
113 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia hosta"
115 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
116 msgid "Nagios Account"
117 msgstr "Konto Nagios"
119 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
120 msgid "Pager"
121 msgstr "Pager"
123 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
124 msgid "Nagios authentification"
125 msgstr "Autentykacja Nagios"
127 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
128 msgid "view system informations"
129 msgstr "pokaż informacje o systemie"
131 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
132 msgid "view configuration information"
133 msgstr "Pokaż konfigurację"
135 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
136 msgid "trigger system commands"
137 msgstr "przełącz polecenia systemu"
139 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
140 msgid "view all services"
141 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
143 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
144 msgid "view all hosts"
145 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
147 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
148 msgid "trigger all service commands"
149 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
151 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
152 msgid "trigger all host commands"
153 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
155 #: personal/nagios/main.inc:136
156 msgid "Nagios settings"
157 msgstr "Ustawienia nagios"
159 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
160 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
162 #~ msgid "Remove nagios account"
163 #~ msgstr "Usuń konto nagios"
165 #~ msgid ""
166 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
167 #~ "clicking below."
168 #~ msgstr ""
169 #~ "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
170 #~ "klikając poniżej."
172 #~ msgid "Create nagios account"
173 #~ msgstr "Utwórz konto nagios"
175 #~ msgid ""
176 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
177 #~ "clicking below."
178 #~ msgstr ""
179 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając "
180 #~ "poniżej"
182 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
183 #~ msgstr "Zapisywanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
185 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
186 #~ msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
188 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
189 #~ msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
191 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
192 #~ msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
194 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
195 #~ msgstr "Usuwanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
197 #~ msgid "Ok"
198 #~ msgstr "Ok"
200 #~ msgid "Cancel"
201 #~ msgstr "Anuluj"
203 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
204 #~ msgstr ""
205 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
207 #~ msgid "Edit"
208 #~ msgstr "Edytuj"