Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
19 msgid "Nagios"
20 msgstr "Nagios"
22 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
23 msgid "This does something"
24 msgstr "To robi coś"
26 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
27 msgid "This account has no nagios extensions."
28 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
30 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:119
31 msgid "Remove nagios account"
32 msgstr "Usuń konto nagios"
34 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:120
35 msgid ""
36 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
37 "below."
38 msgstr ""
39 "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
40 "klikając poniżej."
42 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
43 msgid "Create nagios account"
44 msgstr "Utwórz konto nagios"
46 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
47 msgid ""
48 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
49 "below."
50 msgstr ""
51 "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
53 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
54 #, php-format
55 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
56 msgstr "Zapisywanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
58 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:198
59 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
60 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
62 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
63 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
64 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
66 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
67 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:209
68 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
69 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
71 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
72 #, php-format
73 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
74 msgstr "Usuwanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
76 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
77 msgid "Nagios account settings"
78 msgstr "Ustawienia konta nagios"
80 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
81 msgid "My account"
82 msgstr "Moje konto "
84 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:8
85 msgid "Alias"
86 msgstr "Alias"
88 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
89 msgid "Pager number"
90 msgstr "Numer pagera"
92 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:17
93 msgid "Mail address"
94 msgstr "Adres email"
96 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:100
97 msgid "Host notification commands"
98 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
100 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291 personal/nagios/nagios.tpl:66
101 msgid "Host notification options"
102 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
104 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:27
105 msgid "Host notification period"
106 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
108 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 personal/nagios/nagios.tpl:90
109 msgid "Service notification commands"
110 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
112 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295 personal/nagios/nagios.tpl:53
113 msgid "Service notification options"
114 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
116 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 personal/nagios/nagios.tpl:40
117 msgid "Service notification period"
118 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
120 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
121 msgid "View all hosts"
122 msgstr "Pokaż wszystkie hosty"
124 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
125 msgid "View all services"
126 msgstr "Pokaż wszystkie usługi"
128 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
129 msgid "Trigger system commands"
130 msgstr "Przełącz polecenia systemowe"
132 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
133 msgid "Trigger all host commands"
134 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia hosta"
136 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
137 msgid "Trigger all service commands"
138 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia usługi"
140 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:305
141 msgid "View configuration information"
142 msgstr "Pokaż konfigurację"
144 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:306
145 msgid "View system informations"
146 msgstr "Pokaż informacje o systemie"
148 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
149 msgid "Nagios Account"
150 msgstr "Konto Nagios"
152 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
153 msgid "Pager"
154 msgstr "Pager"
156 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
157 msgid "Nagios authentification"
158 msgstr "Autentykacja Nagios"
160 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
161 msgid "view system informations"
162 msgstr "pokaż informacje o systemie"
164 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
165 msgid "view configuration information"
166 msgstr "Pokaż konfigurację"
168 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
169 msgid "trigger system commands"
170 msgstr "przełącz polecenia systemu"
172 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
173 msgid "view all services"
174 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
176 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
177 msgid "view all hosts"
178 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
180 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
181 msgid "trigger all service commands"
182 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
184 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
185 msgid "trigger all host commands"
186 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
188 #: personal/nagios/main.inc:105
189 msgid "Ok"
190 msgstr "Ok"
192 #: personal/nagios/main.inc:107
193 msgid "Cancel"
194 msgstr "Anuluj"
196 #: personal/nagios/main.inc:116
197 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
198 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
200 #: personal/nagios/main.inc:117
201 msgid "Edit"
202 msgstr "Edytuj"
204 #: personal/nagios/main.inc:125
205 msgid "Nagios settings"
206 msgstr "Ustawienia nagios"