Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
19 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
20 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
21 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
22 msgid "Nagios"
23 msgstr "Nagios"
25 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
26 msgid "This does something"
27 msgstr "To robi coś"
29 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173
30 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258
31 msgid "LDAP error"
32 msgstr ""
34 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194
35 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8
36 msgid "Alias"
37 msgstr "Alias"
39 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197
40 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
41 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
42 msgid "Mail"
43 msgstr ""
45 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
46 msgid "Nagios account settings"
47 msgstr "Ustawienia konta nagios"
49 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
50 msgid "My account"
51 msgstr "Moje konto "
53 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
54 msgid "Pager number"
55 msgstr "Numer pagera"
57 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:17
58 msgid "Mail address"
59 msgstr "Adres email"
61 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:100
62 msgid "Host notification commands"
63 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
65 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:66
66 msgid "Host notification options"
67 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
69 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:27
70 msgid "Host notification period"
71 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
73 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90
74 msgid "Service notification commands"
75 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
77 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:53
78 msgid "Service notification options"
79 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
81 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 personal/nagios/nagios.tpl:40
82 msgid "Service notification period"
83 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
85 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
86 msgid "View all hosts"
87 msgstr "Pokaż wszystkie hosty"
89 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
90 msgid "View all services"
91 msgstr "Pokaż wszystkie usługi"
93 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
94 msgid "Trigger system commands"
95 msgstr "Przełącz polecenia systemowe"
97 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
98 msgid "Trigger all host commands"
99 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia hosta"
101 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
102 msgid "Trigger all service commands"
103 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia usługi"
105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
106 msgid "View configuration information"
107 msgstr "Pokaż konfigurację"
109 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:304
110 msgid "View system informations"
111 msgstr "Pokaż informacje o systemie"
113 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
114 msgid "Nagios Account"
115 msgstr "Konto Nagios"
117 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
118 msgid "Pager"
119 msgstr "Pager"
121 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
122 msgid "Nagios authentification"
123 msgstr "Autentykacja Nagios"
125 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
126 msgid "view system informations"
127 msgstr "pokaż informacje o systemie"
129 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
130 msgid "view configuration information"
131 msgstr "Pokaż konfigurację"
133 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
134 msgid "trigger system commands"
135 msgstr "przełącz polecenia systemu"
137 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
138 msgid "view all services"
139 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
141 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
142 msgid "view all hosts"
143 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
145 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
146 msgid "trigger all service commands"
147 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
149 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
150 msgid "trigger all host commands"
151 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
153 #: personal/nagios/main.inc:125
154 msgid "Nagios settings"
155 msgstr "Ustawienia nagios"
157 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
158 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
160 #~ msgid "Remove nagios account"
161 #~ msgstr "Usuń konto nagios"
163 #~ msgid ""
164 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
165 #~ "clicking below."
166 #~ msgstr ""
167 #~ "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
168 #~ "klikając poniżej."
170 #~ msgid "Create nagios account"
171 #~ msgstr "Utwórz konto nagios"
173 #~ msgid ""
174 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
175 #~ "clicking below."
176 #~ msgstr ""
177 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając "
178 #~ "poniżej"
180 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
181 #~ msgstr "Zapisywanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
183 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
184 #~ msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
186 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
187 #~ msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
189 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
190 #~ msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
192 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
193 #~ msgstr "Usuwanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
195 #~ msgid "Ok"
196 #~ msgstr "Ok"
198 #~ msgid "Cancel"
199 #~ msgstr "Anuluj"
201 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
202 #~ msgstr ""
203 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
205 #~ msgid "Edit"
206 #~ msgstr "Edytuj"