Code

05672b504c1732a9d7ebb45803a03570f6c57c6d
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
20 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
21 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
22 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
23 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
24 msgid "Nagios"
25 msgstr "Nagios"
27 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
28 #, fuzzy
29 msgid "Manage personal Nagios settings"
30 msgstr "Impostazioni Unix"
32 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
33 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
34 #, fuzzy
35 msgid "LDAP error"
36 msgstr "Errore LDAP"
38 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:193
39 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:10
40 #, fuzzy
41 msgid "Alias"
42 msgstr "Italiano"
44 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:196
45 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:200
46 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:204
47 msgid "Mail"
48 msgstr "Posta"
50 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
51 #, fuzzy
52 msgid "Nagios account settings"
53 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
55 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
56 msgid "My account"
57 msgstr "Identità"
59 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:19
60 msgid "Mail address"
61 msgstr "Indirizzo principale"
63 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:29
64 #, fuzzy
65 msgid "Host notification period"
66 msgstr "Opzioni applicazione"
68 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:42
69 #, fuzzy
70 msgid "Service notification period"
71 msgstr "Opzioni applicazione"
73 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291 personal/nagios/nagios.tpl:68
74 #, fuzzy
75 msgid "Host notification options"
76 msgstr "Opzioni applicazione"
78 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:55
79 #, fuzzy
80 msgid "Service notification options"
81 msgstr "Opzioni applicazione"
83 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293
84 #, fuzzy
85 msgid "Pager number"
86 msgstr "Numero di telefono"
88 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295 personal/nagios/nagios.tpl:92
89 #, fuzzy
90 msgid "Service notification commands"
91 msgstr "Opzioni applicazione"
93 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 personal/nagios/nagios.tpl:102
94 #, fuzzy
95 msgid "Host notification commands"
96 msgstr "Opzioni applicazione"
98 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
99 #, fuzzy
100 msgid "View system informations"
101 msgstr "Informazioni organizzazione"
103 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
104 #, fuzzy
105 msgid "View configuration information"
106 msgstr "Informazioni organizzazione"
108 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
109 #, fuzzy
110 msgid "Trigger system commands"
111 msgstr "Informazioni organizzazione"
113 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
114 #, fuzzy
115 msgid "View all services"
116 msgstr "Dispositivi del client"
118 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
119 msgid "View all hosts"
120 msgstr ""
122 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
123 #, fuzzy
124 msgid "Trigger all service commands"
125 msgstr "Dispositivi del client"
127 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
128 msgid "Trigger all host commands"
129 msgstr ""
131 #: personal/nagios/nagios.tpl:1 personal/nagios/nagios.tpl:7
132 #: personal/nagios/nagios.tpl:8
133 #, fuzzy
134 msgid "Nagios Account"
135 msgstr "Contatto"
137 #: personal/nagios/nagios.tpl:81
138 msgid "Pager"
139 msgstr "Pager"
141 #: personal/nagios/nagios.tpl:120
142 #, fuzzy
143 msgid "Nagios authentication"
144 msgstr "Destinazione"
146 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
147 #, fuzzy
148 msgid "Nagios account"
149 msgstr "Contatto"
151 #: personal/nagios/nagios.tpl:125
152 #, fuzzy
153 msgid "view system informations"
154 msgstr "Informazioni organizzazione"
156 #: personal/nagios/nagios.tpl:134
157 #, fuzzy
158 msgid "view configuration information"
159 msgstr "Informazioni organizzazione"
161 #: personal/nagios/nagios.tpl:143
162 msgid "trigger system commands"
163 msgstr ""
165 #: personal/nagios/nagios.tpl:152
166 msgid "view all services"
167 msgstr ""
169 #: personal/nagios/nagios.tpl:161
170 msgid "view all hosts"
171 msgstr ""
173 #: personal/nagios/nagios.tpl:170
174 msgid "trigger all service commands"
175 msgstr ""
177 #: personal/nagios/nagios.tpl:179
178 msgid "trigger all host commands"
179 msgstr ""
181 #~ msgid "This does something"
182 #~ msgstr "Questo fa qualcosa"
184 #, fuzzy
185 #~ msgid "Nagios settings"
186 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
188 #, fuzzy
189 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
190 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
192 #, fuzzy
193 #~ msgid "Remove nagios account"
194 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
196 #, fuzzy
197 #~ msgid ""
198 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
199 #~ "clicking below."
200 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
202 #, fuzzy
203 #~ msgid "Create nagios account"
204 #~ msgstr "Crea estensioni di posta"
206 #, fuzzy
207 #~ msgid ""
208 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
209 #~ "clicking below."
210 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
212 #, fuzzy
213 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
214 #~ msgstr "Crea estensioni di posta"
216 #, fuzzy
217 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
218 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
220 #, fuzzy
221 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
222 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
224 #, fuzzy
225 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
226 #~ msgstr ""
227 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
229 #, fuzzy
230 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
231 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
233 #~ msgid "Cancel"
234 #~ msgstr "Annulla"
236 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
237 #~ msgstr ""
238 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
239 #~ "questo dialogo"
241 #~ msgid "Edit"
242 #~ msgstr "Modifica"