Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / nagios / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
19 msgid "Nagios"
20 msgstr ""
22 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
23 msgid "This does something"
24 msgstr "Ceci fait quelque chose"
26 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
27 msgid "This account has no nagios extensions."
28 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions nagios."
30 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:119
31 msgid "Remove nagios account"
32 msgstr "Supprimer l'extension nagios"
34 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:120
35 msgid ""
36 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
37 "below."
38 msgstr ""
39 "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver en "
40 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
42 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
43 msgid "Create nagios account"
44 msgstr "Créer un compte nagios"
46 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:122
47 msgid ""
48 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
49 "below."
50 msgstr ""
51 "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
52 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
54 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
55 #, php-format
56 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
57 msgstr ""
58 "La sauvegarde du compte/nagios de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
60 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:198
61 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
62 msgstr "Le champ obligatoire 'Alias de l'utilisateur' n'est pas rempli."
64 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
65 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
66 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse de messagerie' n'est pas rempli."
68 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
69 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:209
70 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
71 msgstr ""
72 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse de "
73 "messagerie'."
75 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
76 #, php-format
77 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
78 msgstr ""
79 "La suppression du compte/nagios de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
81 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
82 msgid "Nagios account settings"
83 msgstr "Paramètres Nagios"
85 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
86 msgid "My account"
87 msgstr "Mon Compte"
89 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:8
90 msgid "Alias"
91 msgstr "Alias de l'utilisateur"
93 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
94 msgid "Pager number"
95 msgstr "Numéro de page"
97 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:17
98 msgid "Mail address"
99 msgstr "Adresse de messagerie"
101 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:100
102 msgid "Host notification commands"
103 msgstr "Commandes pour la notification des systèmes"
105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291 personal/nagios/nagios.tpl:66
106 msgid "Host notification options"
107 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
109 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:27
110 msgid "Host notification period"
111 msgstr "Période de notification pour les systèmes"
113 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 personal/nagios/nagios.tpl:90
114 msgid "Service notification commands"
115 msgstr "Commandes pour la notification des services"
117 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295 personal/nagios/nagios.tpl:53
118 msgid "Service notification options"
119 msgstr "Options pour la période de notification pour les services"
121 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 personal/nagios/nagios.tpl:40
122 msgid "Service notification period"
123 msgstr "Période de notification pour les services"
125 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
126 msgid "View all hosts"
127 msgstr "Voir tout les hôtes"
129 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
130 msgid "View all services"
131 msgstr "Voir tout les services"
133 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
134 msgid "Trigger system commands"
135 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
137 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:302
138 msgid "Trigger all host commands"
139 msgstr "Permettre les commandes sur tout les hôtes"
141 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
142 msgid "Trigger all service commands"
143 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
145 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:305
146 msgid "View configuration information"
147 msgstr "Voir les informations de configuration"
149 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:306
150 msgid "View system informations"
151 msgstr "Voir les informations sur le système"
153 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
154 msgid "Nagios Account"
155 msgstr "Compte Nagios"
157 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
158 msgid "Pager"
159 msgstr "Bip"
161 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
162 msgid "Nagios authentification"
163 msgstr "Authentification nagios"
165 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
166 msgid "view system informations"
167 msgstr "voir les informations sur le système"
169 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
170 msgid "view configuration information"
171 msgstr "voir les informations de configuration"
173 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
174 msgid "trigger system commands"
175 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
177 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
178 msgid "view all services"
179 msgstr "Voir tout les services"
181 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
182 msgid "view all hosts"
183 msgstr "Voir tout les hôtes"
185 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
186 msgid "trigger all service commands"
187 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
189 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
190 msgid "trigger all host commands"
191 msgstr "permettre les commandes sur tout les hôtes"
193 #: personal/nagios/main.inc:105
194 msgid "Ok"
195 msgstr "Ok"
197 #: personal/nagios/main.inc:107
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "Annuler"
201 #: personal/nagios/main.inc:116
202 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
203 msgstr ""
204 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
205 "cette boite de dialogue"
207 #: personal/nagios/main.inc:117
208 msgid "Edit"
209 msgstr "Editer"
211 #: personal/nagios/main.inc:125
212 msgid "Nagios settings"
213 msgstr "Paramètres Nagios"