1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
19 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
20 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
21 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
22 msgid "Nagios"
23 msgstr ""
25 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
26 msgid "This does something"
27 msgstr "Ceci fait quelque chose"
29 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173
30 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258
31 msgid "LDAP error"
32 msgstr ""
34 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194
35 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8
36 msgid "Alias"
37 msgstr "Alias de l'utilisateur"
39 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197
40 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
41 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
42 msgid "Mail"
43 msgstr ""
45 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
46 msgid "Nagios account settings"
47 msgstr "Paramètres Nagios"
49 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
50 msgid "My account"
51 msgstr "Mon Compte"
53 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
54 msgid "Pager number"
55 msgstr "Numéro de page"
57 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:17
58 msgid "Mail address"
59 msgstr "Adresse de messagerie"
61 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:100
62 msgid "Host notification commands"
63 msgstr "Commandes pour la notification des systèmes"
65 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:66
66 msgid "Host notification options"
67 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
69 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:27
70 msgid "Host notification period"
71 msgstr "Période de notification pour les systèmes"
73 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90
74 msgid "Service notification commands"
75 msgstr "Commandes pour la notification des services"
77 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:53
78 msgid "Service notification options"
79 msgstr "Options pour la période de notification pour les services"
81 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 personal/nagios/nagios.tpl:40
82 msgid "Service notification period"
83 msgstr "Période de notification pour les services"
85 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
86 msgid "View all hosts"
87 msgstr "Voir tout les hôtes"
89 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
90 msgid "View all services"
91 msgstr "Voir tout les services"
93 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
94 msgid "Trigger system commands"
95 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
97 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
98 msgid "Trigger all host commands"
99 msgstr "Permettre les commandes sur tout les hôtes"
101 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301
102 msgid "Trigger all service commands"
103 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303
106 msgid "View configuration information"
107 msgstr "Voir les informations de configuration"
109 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:304
110 msgid "View system informations"
111 msgstr "Voir les informations sur le système"
113 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
114 msgid "Nagios Account"
115 msgstr "Compte Nagios"
117 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
118 msgid "Pager"
119 msgstr "Bip"
121 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
122 msgid "Nagios authentification"
123 msgstr "Authentification nagios"
125 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
126 msgid "view system informations"
127 msgstr "voir les informations sur le système"
129 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
130 msgid "view configuration information"
131 msgstr "voir les informations de configuration"
133 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
134 msgid "trigger system commands"
135 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
137 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
138 msgid "view all services"
139 msgstr "Voir tout les services"
141 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
142 msgid "view all hosts"
143 msgstr "Voir tout les hôtes"
145 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
146 msgid "trigger all service commands"
147 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
149 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
150 msgid "trigger all host commands"
151 msgstr "permettre les commandes sur tout les hôtes"
153 #: personal/nagios/main.inc:125
154 msgid "Nagios settings"
155 msgstr "Paramètres Nagios"
157 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
158 #~ msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions nagios."
160 #~ msgid "Remove nagios account"
161 #~ msgstr "Supprimer l'extension nagios"
163 #~ msgid ""
164 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
165 #~ "clicking below."
166 #~ msgstr ""
167 #~ "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver "
168 #~ "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
170 #~ msgid "Create nagios account"
171 #~ msgstr "Créer un compte nagios"
173 #~ msgid ""
174 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
175 #~ "clicking below."
176 #~ msgstr ""
177 #~ "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer "
178 #~ "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
180 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
181 #~ msgstr ""
182 #~ "La sauvegarde du compte/nagios de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
184 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
185 #~ msgstr "Le champ obligatoire 'Alias de l'utilisateur' n'est pas rempli."
187 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
188 #~ msgstr "Le champ obligatoire 'adresse de messagerie' n'est pas rempli."
190 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
191 #~ msgstr ""
192 #~ "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
193 #~ "de messagerie'."
195 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
196 #~ msgstr ""
197 #~ "La suppression du compte/nagios de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué."
199 #~ msgid "Ok"
200 #~ msgstr "Ok"
202 #~ msgid "Cancel"
203 #~ msgstr "Annuler"
205 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
206 #~ msgstr ""
207 #~ "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations "
208 #~ "dans cette boite de dialogue"
210 #~ msgid "Edit"
211 #~ msgstr "Editer"