Code

Added locales
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
20 msgid "Select addresses to add"
21 msgstr "选择地址添加"
23 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
24 msgid "Filters"
25 msgstr "过滤器"
27 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
28 msgid "Select department"
29 msgstr "选择类别"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "选择一个部门来做查询"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "匹配地址的正则表达式"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "显示用户地址"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "显示属于该地址的用户"
47 #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77
48 #: personal/mail/generic.tpl:282 personal/mail/copypaste.tpl:43
49 #: personal/mail/copypaste.tpl:61
50 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45
51 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113
52 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70
53 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101
54 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131
55 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165
56 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191
57 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30
58 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:118
59 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:630
60 msgid "Add"
61 msgstr "添加"
63 #: personal/mail/mail_locals.tpl:77
64 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10
65 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15
66 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14
67 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
68 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26
69 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
70 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16
71 #: personal/mail/main.inc:106
72 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170
73 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23
74 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127
75 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223
76 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118
77 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68 admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "取消"
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
83 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
84 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:181
85 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
86 msgid "Mail"
87 msgstr "邮件"
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
90 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
91 #, fuzzy
92 msgid "This does something"
93 msgstr "******"
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
96 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
97 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
98 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
100 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
101 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
102 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
103 #, fuzzy
104 msgid "Configuration error"
105 msgstr "配置文件"
107 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
108 #, php-format
109 msgid "Unkown mail method '%s' specified!"
110 msgstr ""
112 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
115 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
117 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
118 msgid "This account has no mail extensions."
119 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
121 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
122 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
123 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:369
125 msgid "Remove mail account"
126 msgstr "删除邮件账号"
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
129 msgid ""
130 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
131 "those delegations first."
132 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:370
136 msgid ""
137 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
138 "below."
139 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
142 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
143 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:372
144 msgid "Create mail account"
145 msgstr "创建邮件账号"
147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
148 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:373
149 msgid ""
150 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
151 "below."
152 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
155 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
156 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394
157 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399
158 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
159 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
162 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
164 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
165 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
166 msgid "Error"
167 msgstr "错误"
169 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399
172 #, fuzzy
173 msgid "Cannot add invalid mail address!"
174 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
176 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
177 #, fuzzy
178 msgid "Cannot add your primary address to the list of forwarders."
179 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Cannot add mail address: it is already used by user '%s'."
184 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
186 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
187 msgid "January"
188 msgstr "一月"
190 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
191 msgid "February"
192 msgstr "二月"
194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
195 msgid "March"
196 msgstr "三月"
198 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
199 msgid "April"
200 msgstr "四月"
202 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
203 msgid "May"
204 msgstr "五月"
206 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
207 msgid "June"
208 msgstr "六月"
210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
211 msgid "July"
212 msgstr "七月"
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
215 msgid "August"
216 msgstr "八月"
218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
219 msgid "September"
220 msgstr "九月"
222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597
223 msgid "October"
224 msgstr "十月"
226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597
227 msgid "November"
228 msgstr "十一月"
230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597
231 msgid "December"
232 msgstr "十二月"
234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:684
235 #, fuzzy, php-format
236 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
237 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
239 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:850
240 #, fuzzy, php-format
241 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
242 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
244 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:913
245 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324
246 msgid ""
247 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
248 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
250 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:918
251 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1026
252 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
253 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
255 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922
256 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926
257 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85
258 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
259 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932
262 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92
263 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1035
264 msgid "The primary address you've entered is already in use."
265 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
267 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938
268 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1330
269 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1041
270 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
271 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
273 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947
274 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1339
275 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1050
276 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
277 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:957
280 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1058
281 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
282 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
284 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
285 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346
286 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
287 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:965
290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1351
291 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
292 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
295 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050
297 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061
298 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
299 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
300 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
301 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
302 #, fuzzy
303 msgid "Permission error"
304 msgstr "允许"
306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
307 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
308 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050
309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061
310 #, fuzzy
311 msgid "You have no permission to modify these addresses."
312 msgstr "您无权删除这个部门。"
314 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1126
315 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
316 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
318 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128
319 msgid ""
320 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
321 "methods."
322 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
324 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1149 personal/mail/copypaste.tpl:1
325 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
326 msgid "Mail settings"
327 msgstr "邮件选项"
329 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
330 msgid "My account"
331 msgstr "我的账号"
333 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1158
334 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:189
335 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
336 msgid "Mail address"
337 msgstr "邮件地址"
339 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1159
340 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
341 msgid "Mail server"
342 msgstr "邮件服务器"
344 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160 personal/mail/generic.tpl:47
345 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235
346 msgid "Quota size"
347 msgstr "Quota 大小"
349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1162
350 #, fuzzy
351 msgid "Add vacation information"
352 msgstr "组织信息"
354 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1163
355 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
356 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
357 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
358 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
359 #: personal/mail/generic.tpl:241
360 msgid "Vacation message"
361 msgstr "假期信息"
363 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
364 msgid "Use spam filter"
365 msgstr ""
367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
368 #, fuzzy
369 msgid "Spam level"
370 msgstr "日志级别"
372 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
373 msgid "Spam mail box"
374 msgstr ""
376 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
377 #, fuzzy
378 msgid "Sieve management"
379 msgstr "系统管理"
381 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1171
382 #, fuzzy
383 msgid "Reject due to mailsize"
384 msgstr "拒绝邮件大小超过"
386 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172
387 #, fuzzy
388 msgid "Mail max size"
389 msgstr "邮件大小"
391 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174
392 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
393 #, fuzzy
394 msgid "Forwarding address"
395 msgstr "主要地址"
397 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
398 #, fuzzy
399 msgid "Local delivery"
400 msgstr "最后传递"
402 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
403 #, fuzzy
404 msgid "No delivery to own mailbox "
405 msgstr "不要发送到本人邮箱"
407 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
408 #, fuzzy
409 msgid "Mail alternative addresses"
410 msgstr "替代地址"
412 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180 personal/mail/generic.tpl:124
413 msgid "Use custom sieve script"
414 msgstr "定制过滤脚本"
416 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
417 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
418 msgstr ""
420 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
421 msgid "Your reject text here"
422 msgstr ""
424 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
425 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
426 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40
427 msgid "Warning"
428 msgstr "警告"
430 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
431 #, fuzzy
432 msgid "Cannot remove last element!"
433 msgstr "删除记录"
435 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
436 msgid "Require must be the first command in the script."
437 msgstr ""
439 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
440 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
441 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
442 #, fuzzy
443 msgid "Header"
444 msgstr "邮件头"
446 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
447 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
448 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
449 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
450 msgid "Normal view"
451 msgstr ""
453 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
454 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
456 #, fuzzy
457 msgid "Match type"
458 msgstr "认证类型"
460 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
461 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
462 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
463 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
464 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
465 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
466 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
467 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
469 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
470 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
471 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
472 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
473 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
474 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
475 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
476 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
477 #, fuzzy
478 msgid "Boolean value"
479 msgstr "缺省值"
481 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
482 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
483 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
484 #, fuzzy
485 msgid "Invert test"
486 msgstr "内存测试"
488 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
489 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
490 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
491 msgid "Yes"
492 msgstr "是"
494 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
495 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
496 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
497 msgid "No"
498 msgstr "否"
500 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
501 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
502 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
503 #, fuzzy
504 msgid "Comparator"
505 msgstr "计算机"
507 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
508 msgid "operator"
509 msgstr ""
511 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
512 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
513 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
514 msgid "Address fields to include"
515 msgstr ""
517 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
518 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
519 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
520 msgid "Values to match for"
521 msgstr ""
523 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
524 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
525 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
526 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
527 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
528 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
529 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
530 #, fuzzy
531 msgid "Not"
532 msgstr "否"
534 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
535 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
536 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
537 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
538 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
539 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
540 msgid "-"
541 msgstr ""
543 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
544 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
545 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
546 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
547 msgid "Expert view"
548 msgstr ""
550 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
551 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
552 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
553 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
554 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
555 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
556 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
557 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
558 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
559 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
560 msgid "Inverse match"
561 msgstr ""
563 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
564 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
565 #, fuzzy
566 msgid "All of"
567 msgstr "全部"
569 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
570 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
571 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
572 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
573 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:227
574 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
575 msgid "Stop"
576 msgstr "停止"
578 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
579 msgid "Stop execution here"
580 msgstr ""
582 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
583 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
584 msgid "Any of"
585 msgstr ""
587 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
588 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
589 #, fuzzy
590 msgid "Condition"
591 msgstr "连接"
593 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
594 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
595 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
596 msgid "Size"
597 msgstr "大小"
599 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
600 #, fuzzy
601 msgid "Select match type"
602 msgstr "选择模板"
604 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
605 #, fuzzy
606 msgid "Select value unit"
607 msgstr "选择类别"
609 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
610 msgid "Add a new element"
611 msgstr ""
613 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
614 msgid "Please select the type of element you want to add"
615 msgstr ""
617 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
618 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
619 msgid "Continue"
620 msgstr "继续"
622 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
623 #, fuzzy
624 msgid "Abort"
625 msgstr "端口"
627 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
628 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
629 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
630 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
631 msgid "Comment"
632 msgstr "注释"
634 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
635 #: personal/mail/main.inc:117
636 msgid "Edit"
637 msgstr "编辑"
639 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
640 msgid "Move this object up one position"
641 msgstr ""
643 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
644 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
645 msgid "Up"
646 msgstr "上"
648 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
649 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
650 msgid "Move up"
651 msgstr "向上移动"
653 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
654 msgid "Move this object down one position"
655 msgstr ""
657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
658 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
659 msgid "Down"
660 msgstr "关闭"
662 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
663 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
664 msgid "Move down"
665 msgstr "向下移动"
667 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
668 #, fuzzy
669 msgid "Remove this object"
670 msgstr "删除电话账号"
672 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
673 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
674 #, fuzzy
675 msgid "Remove element"
676 msgstr "删除记录"
678 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
679 msgid ""
680 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
681 "lower case characters only."
682 msgstr ""
684 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
685 #, fuzzy
686 msgid "Script name"
687 msgstr "脚本名称"
689 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13
690 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37
691 msgid "Apply"
692 msgstr "应用"
694 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
695 #, fuzzy
696 msgid "Import sieve script"
697 msgstr "导入脚本"
699 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
700 msgid ""
701 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
702 "import the script or the cancel button to abort."
703 msgstr ""
705 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
706 #, fuzzy
707 msgid "Script to import"
708 msgstr "脚本路径"
710 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
711 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
712 #: personal/mail/generic.tpl:256
713 msgid "Import"
714 msgstr "导入"
716 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
717 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
718 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
719 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
720 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
721 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
722 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
723 msgid "Keep"
724 msgstr ""
726 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
727 #, fuzzy
728 msgid "Keep message"
729 msgstr "解除挂起的邮件"
731 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
732 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
733 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
734 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
735 #, fuzzy
736 msgid "Redirect"
737 msgstr "直接"
739 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
740 msgid "Redirect mail to following recipients"
741 msgstr ""
743 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
744 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
745 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
746 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
747 #, fuzzy
748 msgid "Discard"
749 msgstr "Discs"
751 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
752 #, fuzzy
753 msgid "Discard message"
754 msgstr "挂起邮件"
756 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
757 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
758 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
759 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
760 #, fuzzy
761 msgid "Require"
762 msgstr "需要的分数"
764 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
765 msgid "Move object up one position"
766 msgstr ""
768 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
769 msgid "Move object down one position"
770 msgstr ""
772 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
773 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove object"
776 msgstr "成员对象"
778 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
779 msgid "choose element"
780 msgstr ""
782 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
783 #, fuzzy
784 msgid "Fileinto"
785 msgstr "文件"
787 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
788 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
789 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
790 #, fuzzy
791 msgid "Reject"
792 msgstr "对象"
794 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
795 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504
796 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723
797 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
798 msgid "If"
799 msgstr ""
801 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
802 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
803 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
804 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
805 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
806 #, fuzzy
807 msgid "Else"
808 msgstr "假"
810 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
811 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
812 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565
813 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760
814 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765
815 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
816 msgid "Else If"
817 msgstr ""
819 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
820 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
821 #, fuzzy
822 msgid "Add new"
823 msgstr "添加用户"
825 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
826 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
827 msgid "Add a new object above this one."
828 msgstr ""
830 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
831 msgid "Add element above"
832 msgstr ""
834 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
835 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
836 msgid "Add a new object below this one."
837 msgstr ""
839 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
840 msgid "Add element below"
841 msgstr ""
843 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
844 #, fuzzy
845 msgid "Add object"
846 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
848 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
849 msgid "Bool"
850 msgstr "布尔值"
852 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
853 #, fuzzy
854 msgid "update"
855 msgstr "更新"
857 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
858 msgid "Export"
859 msgstr "导出"
861 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
862 msgid "View structured"
863 msgstr ""
865 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
866 msgid "View source"
867 msgstr ""
869 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
870 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24
871 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168
872 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21
873 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125
874 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221
875 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116
876 msgid "Save"
877 msgstr "保存"
879 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
880 #, fuzzy
881 msgid "List of sieve scripts"
882 msgstr "脚本列表"
884 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
885 msgid ""
886 "Connection to the sieve server could not be established, the "
887 "authentification attribute is empty."
888 msgstr ""
890 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
891 msgid ""
892 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
893 msgstr ""
895 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
896 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
897 msgstr ""
899 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
900 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
901 msgstr ""
903 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
904 #, fuzzy
905 msgid ""
906 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
907 "save button below."
908 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
910 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
911 #, fuzzy
912 msgid "Create new script"
913 msgstr "创建新用户"
915 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
916 #, fuzzy
917 msgid "Select the type of test you want to add"
918 msgstr "选择要添加的条目"
920 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
921 #, fuzzy
922 msgid "Available test types"
923 msgstr "变量属性"
925 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
926 msgid ""
927 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
928 "GOsa to get your data back."
929 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
931 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
935 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
936 "'Cancel' to abort."
937 msgstr ""
938 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
939 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
941 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14
942 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288
943 #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62
944 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43
945 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211
946 msgid "Delete"
947 msgstr "删除"
949 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
950 #, fuzzy
951 msgid "Move mail into folder"
952 msgstr "到目录"
954 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
955 #, fuzzy
956 msgid "Select from list"
957 msgstr "选择模板"
959 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
960 #, fuzzy
961 msgid "Manual selection"
962 msgstr "邮件选项"
964 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
965 #, fuzzy
966 msgid "Folder"
967 msgstr "过滤器"
969 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
970 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
971 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
972 msgid "Envelope"
973 msgstr ""
975 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
976 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
977 msgid "Operator"
978 msgstr ""
980 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
981 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
982 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
983 msgid "Address"
984 msgstr "住址"
986 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
987 msgid "Part of address that should be used"
988 msgstr ""
990 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
991 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
992 #, fuzzy
993 msgid "Exists"
994 msgstr "现存"
996 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
997 #, fuzzy
998 msgid "Vacation Message"
999 msgstr "假期信息"
1001 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Release interval"
1004 msgstr "时间间隔"
1006 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1007 msgid "days"
1008 msgstr "天"
1010 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Alternative sender addresses"
1013 msgstr "替代地址"
1015 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Reject mail"
1018 msgstr "拒绝邮件大小超过"
1020 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1021 msgid "This is a multiline text element"
1022 msgstr ""
1024 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1025 #, fuzzy
1026 msgid "This is stored as single string"
1027 msgstr "******"
1029 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1030 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1031 msgstr ""
1033 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
1034 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Parse failed"
1037 msgstr "失败"
1039 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
1040 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Parse successful"
1043 msgstr "导入成功"
1045 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
1046 #, php-format
1047 msgid ""
1048 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
1049 msgstr ""
1051 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
1052 msgid "No script name specified!"
1053 msgstr ""
1055 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Please use only lowercase script names!"
1058 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
1060 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
1063 msgstr "数字字段只允许填数字。"
1065 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Script name already in use!"
1068 msgstr "该名称已经被使用。"
1070 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
1071 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
1072 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
1073 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
1074 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399
1075 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403
1076 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
1077 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1078 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
1079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
1080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1081 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269
1082 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
1083 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1084 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356
1085 #, fuzzy
1086 msgid "SIEVE error"
1087 msgstr "错误"
1089 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
1090 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
1091 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
1092 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
1095 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器返回 '%s'。"
1097 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
1098 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
1099 #, php-format
1100 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1101 msgstr ""
1103 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
1104 #, php-format
1105 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
1106 msgstr ""
1108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360
1109 #, php-format
1110 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
1111 msgstr ""
1113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Edited"
1116 msgstr "编辑"
1118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
1119 msgid "Uploaded script is empty!"
1120 msgstr ""
1122 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1123 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201
1124 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Internal error"
1127 msgstr "终端服务器"
1129 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1132 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1137 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
1139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1140 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1141 #, fuzzy
1142 msgid "File into"
1143 msgstr "文件"
1145 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1146 msgid "Cannot add new element!"
1147 msgstr ""
1149 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1150 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1151 msgid "True"
1152 msgstr "真"
1154 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598
1155 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1156 msgid "False"
1157 msgstr "假"
1159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1160 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
1161 msgid "Active"
1162 msgstr "活动"
1164 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636
1165 msgid "This script is marked as active"
1166 msgstr ""
1168 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Script length"
1171 msgstr "脚本路径"
1173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Remove script"
1176 msgstr "导入脚本"
1178 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Activate script"
1181 msgstr "最后脚本"
1183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Edit script"
1186 msgstr "最后脚本"
1188 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673
1189 #, php-format
1190 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1191 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器返回 '%s'。"
1193 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
1194 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1195 msgstr ""
1197 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1198 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1199 #, php-format
1200 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1201 msgstr ""
1203 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Failed to save sieve script"
1206 msgstr "定制过滤脚本"
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Complete address"
1211 msgstr "邮件地址"
1213 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1214 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1215 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:682
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Default"
1218 msgstr "缺省"
1220 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Domain part"
1223 msgstr "域"
1225 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1226 msgid "Local part"
1227 msgstr ""
1229 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1230 msgid "Case insensitive"
1231 msgstr ""
1233 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1234 msgid "Case sensitive"
1235 msgstr ""
1237 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1238 msgid "Numeric"
1239 msgstr ""
1241 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1242 msgid "is"
1243 msgstr ""
1245 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1246 #, fuzzy
1247 msgid "regex"
1248 msgstr "重置"
1250 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1251 #, fuzzy
1252 msgid "contains"
1253 msgstr "动作"
1255 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1256 #, fuzzy
1257 msgid "matches"
1258 msgstr "分支"
1260 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1261 #, fuzzy
1262 msgid "count"
1263 msgstr "账户"
1265 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1266 #, fuzzy
1267 msgid "value is"
1268 msgstr "有效"
1270 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1271 msgid "less than"
1272 msgstr ""
1274 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1275 msgid "less or equal"
1276 msgstr ""
1278 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1279 #, fuzzy
1280 msgid "equals"
1281 msgstr "详细"
1283 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1284 msgid "greater or equal"
1285 msgstr ""
1287 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1288 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1289 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1290 #, fuzzy
1291 msgid "greater than"
1292 msgstr "创建选项"
1294 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1295 #, fuzzy
1296 msgid "not equal"
1297 msgstr "没有示例"
1299 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Can't save empty tests."
1302 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
1304 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1305 #, fuzzy
1306 msgid "emtpy"
1307 msgstr "空"
1309 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1310 msgid "empty"
1311 msgstr "空"
1313 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1314 msgid "Nothing specified right now"
1315 msgstr ""
1317 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1318 msgid "Invalid type of address part."
1319 msgstr ""
1321 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1322 msgid "Invalid match type given."
1323 msgstr ""
1325 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1326 msgid "Invalid operator given."
1327 msgstr ""
1329 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Please specify a valid operator."
1332 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
1334 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1335 msgid ""
1336 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1337 msgstr ""
1339 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1340 #, fuzzy
1341 msgid ""
1342 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1343 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
1345 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1346 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1347 msgid "lower than"
1348 msgstr ""
1350 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1351 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1352 msgid "Megabyte"
1353 msgstr ""
1355 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1356 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1357 msgid "Kilobyte"
1358 msgstr ""
1360 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1361 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Bytes"
1364 msgstr "是"
1366 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1369 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
1371 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Only numeric values are allowed here."
1374 msgstr "数字字段只允许填数字。"
1376 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1377 #, fuzzy
1378 msgid "No valid unit selected"
1379 msgstr "无有效证书加载"
1381 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Empty"
1384 msgstr "空"
1386 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1387 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Click here to add a new test"
1390 msgstr "点击这里登录"
1392 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1393 msgid "Unhandled switch type"
1394 msgstr ""
1396 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1397 msgid "Your comment here"
1398 msgstr ""
1400 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Please specify a valid email address."
1403 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
1405 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Place a mail address here"
1408 msgstr "请输入一个邮件地址"
1410 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1413 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
1415 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1416 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1417 msgid "Generic"
1418 msgstr "通用配置"
1420 #: personal/mail/generic.tpl:8 personal/mail/copypaste.tpl:7
1421 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
1422 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10
1423 msgid "Primary address"
1424 msgstr "主要地址"
1426 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1427 msgid "Multiple edit"
1428 msgstr ""
1430 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1431 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1432 msgid "Server"
1433 msgstr "服务器"
1435 #: personal/mail/generic.tpl:23
1436 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1437 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
1439 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1440 msgid "Quota usage"
1441 msgstr "使用 Quota"
1443 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1444 msgid "not defined"
1445 msgstr "未定义"
1447 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1448 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1449 msgid "Alternative addresses"
1450 msgstr "替代地址"
1452 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1453 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1454 msgid "List of alternative mail addresses"
1455 msgstr "替代邮件地址列表"
1457 #: personal/mail/generic.tpl:92
1458 msgid "Mail options"
1459 msgstr "邮件选项"
1461 #: personal/mail/generic.tpl:124
1462 msgid "disables all Mail options!"
1463 msgstr "禁用所有邮件选项!"
1465 #: personal/mail/generic.tpl:131
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Sieve Management"
1468 msgstr "管理"
1470 #: personal/mail/generic.tpl:144
1471 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1472 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
1474 #: personal/mail/generic.tpl:144
1475 msgid "No delivery to own mailbox"
1476 msgstr "不要发送到本人邮箱"
1478 #: personal/mail/generic.tpl:150
1479 msgid ""
1480 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1481 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
1483 #: personal/mail/generic.tpl:152
1484 msgid "Activate vacation message"
1485 msgstr "启用假期信息"
1487 #: personal/mail/generic.tpl:160
1488 msgid "from"
1489 msgstr "从"
1491 #: personal/mail/generic.tpl:183
1492 msgid "till"
1493 msgstr "至"
1495 #: personal/mail/generic.tpl:212
1496 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1497 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
1499 #: personal/mail/generic.tpl:214
1500 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1501 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
1503 #: personal/mail/generic.tpl:217
1504 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1505 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
1507 #: personal/mail/generic.tpl:221
1508 msgid "to folder"
1509 msgstr "到目录"
1511 #: personal/mail/generic.tpl:232
1512 msgid "Reject mails bigger than"
1513 msgstr "拒绝邮件大小超过"
1515 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1516 msgid "MB"
1517 msgstr "MB"
1519 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1520 msgid "Forward messages to"
1521 msgstr "转发邮件到"
1523 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1524 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1525 msgid "Add local"
1526 msgstr "添加本地"
1528 #: personal/mail/generic.tpl:295
1529 msgid "Advanced mail options"
1530 msgstr "高级邮件选项"
1532 #: personal/mail/generic.tpl:301
1533 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1534 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
1536 #: personal/mail/generic.tpl:303
1537 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1538 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
1540 #: personal/mail/main.inc:104
1541 msgid "Ok"
1542 msgstr "好"
1544 #: personal/mail/main.inc:114
1545 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1546 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
1548 #: personal/mail/main.inc:126
1549 msgid "User mail settings"
1550 msgstr "用户邮件选项"
1552 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1555 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
1557 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58
1558 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156
1559 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1560 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241
1561 #, fuzzy
1562 msgid "IMAP error"
1563 msgstr "LDAP 错误:"
1565 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58
1566 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1567 msgstr ""
1569 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1572 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
1574 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1577 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
1579 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201
1580 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1581 msgstr ""
1583 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219
1584 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1585 msgstr ""
1587 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241
1588 #, fuzzy, php-format
1589 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1590 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
1592 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356
1593 #, php-format
1594 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1595 msgstr ""
1597 #: addons/mailqueue/header.tpl:5
1598 msgid "Back"
1599 msgstr "返回"
1601 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1602 msgid "Search"
1603 msgstr "查找"
1605 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1606 msgid "Search for"
1607 msgstr "查询"
1609 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1610 msgid "Please enter a search string here."
1611 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
1613 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1614 msgid "Select a server"
1615 msgstr "选择一个服务器"
1617 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1618 msgid "with status"
1619 msgstr "具有状态"
1621 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1622 msgid "within the last"
1623 msgstr "在最近的"
1625 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1626 msgid "Remove all messages"
1627 msgstr "删除所有邮件"
1629 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1630 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1631 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
1633 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1634 msgid "Hold all messages"
1635 msgstr "挂起所有邮件"
1637 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1638 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1639 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
1641 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1642 msgid "Release all messages"
1643 msgstr "解除所有邮件"
1645 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1646 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1647 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
1649 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
1650 msgid "Requeue all messages"
1651 msgstr "所有邮件重入队列"
1653 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1654 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1655 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
1657 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1658 msgid "Search returned no results"
1659 msgstr "查无结果"
1661 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1662 msgid "ID"
1663 msgstr "ID"
1665 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1666 msgid "Arrival"
1667 msgstr "到达"
1669 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1670 msgid "Sender"
1671 msgstr "发送者"
1673 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1674 msgid "Recipient"
1675 msgstr "收件人"
1677 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1678 msgid "delete"
1679 msgstr "删除"
1681 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1682 msgid "Delete this message"
1683 msgstr "删除这条信息"
1685 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1686 msgid "unhold"
1687 msgstr "释放"
1689 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1690 msgid "Release message"
1691 msgstr "解除挂起的邮件"
1693 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1694 msgid "hold"
1695 msgstr "挂起"
1697 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
1698 msgid "Hold message"
1699 msgstr "挂起邮件"
1701 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1702 msgid "requeue"
1703 msgstr "重入队列"
1705 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1706 msgid "Requeue this message"
1707 msgstr "将此邮件重入队列"
1709 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1710 msgid "header"
1711 msgstr "邮件头"
1713 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1714 msgid "Display header from this message"
1715 msgstr "显示此邮件邮件头"
1717 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1718 msgid "Mail queue"
1719 msgstr "邮件队列"
1721 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
1722 #, php-format
1723 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1724 msgstr ""
1726 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
1727 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
1728 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
1729 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
1730 #, fuzzy, php-format
1731 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1732 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
1734 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
1735 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
1736 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
1737 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
1738 #, php-format
1739 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1740 msgstr ""
1742 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
1743 #, fuzzy
1744 msgid "No mail servers sepcified!"
1745 msgstr "没有定义日志主机!"
1747 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282
1748 msgid "up"
1749 msgstr "上"
1751 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
1752 msgid "down"
1753 msgstr "下"
1755 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312
1756 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377
1757 msgid "All"
1758 msgstr "全部"
1760 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327
1761 msgid "no limit"
1762 msgstr "无限"
1764 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330
1765 msgid "hour"
1766 msgstr "小时"
1768 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1769 msgid "hours"
1770 msgstr "小时"
1772 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
1773 msgid "Hold"
1774 msgstr "挂起"
1776 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
1777 msgid "Un hold"
1778 msgstr "解除挂起"
1780 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
1781 msgid "Not active"
1782 msgstr "不活动"
1784 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Mailqueue"
1787 msgstr "邮件队列"
1789 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Mailqueue addon"
1792 msgstr "邮件队列"
1794 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Mail queue addon"
1797 msgstr "邮件队列"
1799 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Unhold all messages"
1802 msgstr "挂起所有邮件"
1804 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Delete all messages"
1807 msgstr "解除所有邮件"
1809 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Unhold message"
1812 msgstr "挂起邮件"
1814 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Delete message"
1817 msgstr "删除这条信息"
1819 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Requeue message"
1822 msgstr "将此邮件重入队列"
1824 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
1825 msgid "Gathering queue data"
1826 msgstr ""
1828 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Get header information"
1831 msgstr "用户一般信息"
1833 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1834 msgid "Please enter a mail address"
1835 msgstr "请输入一个邮件地址"
1837 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1838 msgid ""
1839 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
1840 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
1842 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1843 msgid ""
1844 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
1845 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
1847 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:118
1848 #, fuzzy, php-format
1849 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
1850 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
1852 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:153
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
1855 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
1857 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:182
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Mail group"
1860 msgstr "显示邮件组"
1862 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1863 msgid "Mail distribution list"
1864 msgstr "邮件传递列表"
1866 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1867 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1868 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
1870 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1871 msgid "Generic virus filtering"
1872 msgstr "通用病毒过滤"
1874 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1875 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1876 msgid "Database user"
1877 msgstr "数据库用户"
1879 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1880 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1881 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1882 msgid "Database mirror"
1883 msgstr "数据库镜像"
1885 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1886 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1887 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1888 msgid "Http proxy URL"
1889 msgstr "Http 代理 URL"
1891 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1892 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:162
1893 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1894 msgid "Maximum threads"
1895 msgstr "最大线程数"
1897 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1898 msgid "Select number of maximal threads"
1899 msgstr "选择最大线程数"
1901 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1902 msgid "Max directory recursions"
1903 msgstr "最大目录递归"
1905 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1906 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1907 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1908 msgid "Checks per day"
1909 msgstr "每天检查次数"
1911 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1912 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1913 msgid "Enable debugging"
1914 msgstr "启用 debug"
1916 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1917 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:231
1918 msgid "Enable mail scanning"
1919 msgstr "启用邮件扫描"
1921 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1922 msgid "Archive scanning"
1923 msgstr "文档扫描"
1925 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1926 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1927 msgid "Enable scanning of archives"
1928 msgstr "启用归档扫描"
1930 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1931 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1932 msgid "Block encrypted archives"
1933 msgstr "封锁加密归档"
1935 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1936 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1937 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1938 msgid "Maximum file size"
1939 msgstr "最大文件大小"
1941 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1942 msgid "Maximum recursion"
1943 msgstr "最大递归"
1945 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1946 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1947 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1948 msgid "Maximum compression ratio"
1949 msgstr "最大压缩率"
1951 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1952 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:208
1953 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:217
1954 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218
1955 msgid "Anti virus"
1956 msgstr "反病毒"
1958 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:153
1959 #, php-format
1960 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
1961 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
1963 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:161
1964 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236
1965 msgid "Maximum directory recursions"
1966 msgstr "最大目录递归"
1968 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
1969 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
1970 msgid "Maximum recursions"
1971 msgstr "最大递归数"
1973 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:170
1974 #, php-format
1975 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
1976 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
1978 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
1981 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
1983 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218
1984 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325
1985 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702
1986 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
1987 msgid "Services"
1988 msgstr "服务"
1990 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:226
1991 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Start"
1994 msgstr "启动"
1996 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1997 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Restart"
2000 msgstr "重试"
2002 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Anti virus user"
2005 msgstr "反病毒"
2007 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
2008 msgid "Name"
2009 msgstr "名称"
2011 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
2012 msgid "Rule"
2013 msgstr "规则"
2015 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
2016 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
2017 msgid "Rewrite header"
2018 msgstr "重写信头"
2020 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
2021 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
2022 msgid "Required score"
2023 msgstr "需要的分数"
2025 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
2026 msgid "Select required score to tag mail as spam"
2027 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
2029 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
2030 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
2031 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
2032 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:636
2033 msgid "Remove"
2034 msgstr "删除"
2036 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
2037 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
2038 msgid "Enable use of bayes filtering"
2039 msgstr "启用 bayes 过滤"
2041 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
2042 msgid "Enable bayes auto learning"
2043 msgstr "启用 bayes 自动学习"
2045 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
2046 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
2047 msgid "Enable RBL checks"
2048 msgstr "启用 RBL 检查"
2050 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
2051 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:341
2052 msgid "Enable use of Razor"
2053 msgstr "启用 Razor 的使用"
2055 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
2056 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342
2057 msgid "Enable use of DDC"
2058 msgstr "启用 DDC 的使用"
2060 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
2061 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Enable use of Pyzor"
2064 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
2066 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:47
2067 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:324
2068 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325
2069 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:351
2070 msgid "Spamassassin"
2071 msgstr "Spamassassin"
2073 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:222
2074 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
2075 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
2077 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:282
2078 #, php-format
2079 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2080 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
2082 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:291
2083 msgid "Required score must be a numeric value."
2084 msgstr "需要的分值必须是数字。"
2086 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Trusted networks"
2089 msgstr "SMTP 授权网络"
2091 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Rules"
2094 msgstr "规则"
2096 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Enabled bayes auto learning"
2099 msgstr "启用 bayes 自动学习"
2101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
2102 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2103 msgid "Visible full qualified hostname"
2104 msgstr ""
2106 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
2107 msgid "The full qualified host name."
2108 msgstr ""
2110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Max mail header size"
2113 msgstr "最大文件大小"
2115 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2116 #, fuzzy
2117 msgid "This value specifies the maximal header size."
2118 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
2120 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2121 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2122 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2123 msgid "KB"
2124 msgstr "KB"
2126 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
2127 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Max mailbox size"
2130 msgstr "邮件大小"
2132 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2133 msgid "Defines the maximal size of mail box."
2134 msgstr ""
2136 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
2137 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Max message size"
2140 msgstr "信息"
2142 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2143 msgid "Specify the maximal size of a message."
2144 msgstr ""
2146 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
2147 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Relay host"
2150 msgstr "重新加载列表"
2152 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
2153 msgid "Relay messages to following host:"
2154 msgstr ""
2156 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2157 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
2158 msgid "Local networks"
2159 msgstr ""
2161 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Postfix networks"
2164 msgstr "Posix 设置"
2166 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Domains and routing"
2169 msgstr "域管理员"
2171 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2172 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2173 msgid "Domains to accept mail for"
2174 msgstr ""
2176 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2177 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2178 msgstr ""
2180 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Transports"
2183 msgstr "传送时间"
2185 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2186 msgid "Select a transport protocol."
2187 msgstr ""
2189 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Restrictions"
2192 msgstr "节"
2194 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2195 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2196 msgid "Restrictions for sender"
2197 msgstr ""
2199 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2200 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2201 msgid "Restriction filter"
2202 msgstr ""
2204 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2205 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720
2206 msgid "Restrictions for recipient"
2207 msgstr ""
2209 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2210 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2211 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2212 msgstr ""
2214 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2216 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2217 msgstr ""
2219 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2220 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Set new status"
2223 msgstr "系统状态"
2225 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2226 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Set status"
2229 msgstr "系统状态"
2231 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2232 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2233 msgid "Execute"
2234 msgstr "执行"
2236 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2237 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2238 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2239 msgstr ""
2241 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:581
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2244 msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
2246 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:598
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2249 msgstr "请为重试提供一个数值。"
2251 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:602
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2254 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
2256 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2259 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
2261 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2262 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2263 msgstr ""
2265 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702
2266 msgid "Mail smtp - Postfix"
2267 msgstr ""
2269 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2270 msgid "Description"
2271 msgstr "描述"
2273 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
2274 msgid "Header size limit"
2275 msgstr ""
2277 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Transport table"
2280 msgstr "传送时间"
2282 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2283 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2284 msgid "Server identifier"
2285 msgstr "服务器标识"
2287 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2288 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2289 msgid "Connect URL"
2290 msgstr "连接 URL"
2292 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2293 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2294 msgid "Admin user"
2295 msgstr "管理员"
2297 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2298 msgid "Password"
2299 msgstr "口令"
2301 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2302 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2303 msgid "Sieve port"
2304 msgstr "Sieve 端口"
2306 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2307 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Start IMAP service"
2310 msgstr "IMAP 服务"
2312 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2313 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Start IMAP SSL service"
2316 msgstr "IMAP/SSL 服务"
2318 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2319 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Start POP3 service"
2322 msgstr "POP3 服务"
2324 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2325 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Start POP3 SSL service"
2328 msgstr "POP3/SSL 服务器"
2330 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2331 #, fuzzy
2332 msgid "IMAP/POP3 service"
2333 msgstr "IMAP 服务"
2335 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2336 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Repair database"
2339 msgstr "Glpi 数据库"
2341 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2342 #, fuzzy
2343 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2344 msgstr "POP3 服务"
2346 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Please specify a server identifier."
2349 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2351 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Please specify a connect url."
2354 msgstr "请输入一个名字。"
2356 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Please specify an admin user."
2359 msgstr "请输入一个名字。"
2361 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Please specify a password for the admin user."
2364 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
2366 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2367 #, php-format
2368 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
2369 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
2371 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128
2372 msgid "The sieve port needs to be numeric."
2373 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
2375 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2376 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
2377 msgid "IMAP/POP3"
2378 msgstr ""
2380 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2381 msgid "Admin password"
2382 msgstr "管理员口令"
2384 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2385 msgid "Display addresses of department"
2386 msgstr "显示部门地址"
2388 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2389 msgid "Display addresses matching"
2390 msgstr "显示匹配地址"
2392 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2393 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2394 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
2396 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2397 msgid "Forward messages to non group members"
2398 msgstr "转发邮件到非组成员"
2400 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2401 msgid "Folder administrators"
2402 msgstr "目录管理员"
2404 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2405 msgid "Select a specific department"
2406 msgstr "选择一个特定的部门"
2408 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2409 msgid "Choose"
2410 msgstr "选择"
2412 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2413 msgid "Select mail server to place user on"
2414 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
2416 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Folder type"
2419 msgstr "过滤器"
2421 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Reload"
2424 msgstr "读"
2426 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2427 msgid "IMAP shared folders"
2428 msgstr "IMAP 共享目录"
2430 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Set shared folder permissions"
2433 msgstr "IMAP 共享目录"
2435 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2436 msgid "Default permission"
2437 msgstr "缺省权限"
2439 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2440 msgid "Member permission"
2441 msgstr "成员权限"
2443 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Used in all groups"
2446 msgstr "请输入一个组。"
2448 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Not used in all groups"
2451 msgstr "显示实用组"
2453 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:87
2454 #, php-format
2455 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2456 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
2458 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2459 msgid "read"
2460 msgstr "读"
2462 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2463 msgid "post"
2464 msgstr "贴"
2466 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305
2467 msgid "external post"
2468 msgstr "外部粘贴"
2470 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
2471 msgid "append"
2472 msgstr "附加"
2474 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307
2475 msgid "write"
2476 msgstr "写"
2478 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:308
2479 #, fuzzy
2480 msgid "admin"
2481 msgstr "管理员"
2483 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:309
2484 msgid "none"
2485 msgstr "无"
2487 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:361
2488 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
2489 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
2491 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:383
2492 msgid ""
2493 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2494 "LDAP"
2495 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
2497 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:384
2498 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2499 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
2501 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:444
2502 msgid ""
2503 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2504 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
2506 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:450
2507 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2508 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
2510 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476
2511 msgid ""
2512 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2513 "addresses."
2514 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
2516 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:481
2517 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2518 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
2520 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672
2521 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Unspecified"
2524 msgstr "未定义"
2526 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Mails"
2529 msgstr "邮件"
2531 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Tasks"
2534 msgstr "任务"
2536 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Journals"
2539 msgstr "小时"
2541 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2542 msgid "Calendar"
2543 msgstr ""
2545 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2546 msgid "Contacts"
2547 msgstr "联系"
2549 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Notes"
2552 msgstr "否"
2554 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Inbox"
2557 msgstr "索引"
2559 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Drafts"
2562 msgstr "日期"
2564 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Sent items"
2567 msgstr "系统状态"
2569 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Junk mail"
2572 msgstr "组名"
2574 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:759
2575 #, fuzzy, php-format
2576 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2577 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
2579 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:991
2580 #, fuzzy, php-format
2581 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2582 msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
2584 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1029
2585 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2586 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
2588 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1062
2589 msgid ""
2590 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2591 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
2593 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1066
2594 msgid "Please select a valid mail server."
2595 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
2597 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Group mail"
2600 msgstr "组名"
2602 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Alternate addresses"
2605 msgstr "替代地址"
2607 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Forwarding addresses"
2610 msgstr "转发邮件到"
2612 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237
2613 msgid "Permissions"
2614 msgstr "允许"