Code

Big bunch of locale regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
20 msgid "Select addresses to add"
21 msgstr "选择地址添加"
23 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
24 msgid "Filters"
25 msgstr "过滤器"
27 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
28 msgid "Select department"
29 msgstr "选择类别"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "选择一个部门来做查询"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "匹配地址的正则表达式"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "显示用户地址"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "显示属于该地址的用户"
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:291
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:301
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:304
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:305
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:308
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:309
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:929
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1349
57 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1248
60 msgid "Mail"
61 msgstr "邮件"
63 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
65 #, fuzzy
66 msgid "This does something"
67 msgstr "******"
69 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
70 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:211
71 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
72 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
73 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
74 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
75 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
76 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
78 #, fuzzy
79 msgid "Configuration error"
80 msgstr "配置文件"
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
83 #, php-format
84 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
85 msgstr ""
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:211
88 #, fuzzy, php-format
89 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
90 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
93 #, fuzzy
94 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
95 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
97 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:350
98 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
99 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:373
100 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:402
101 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:410
102 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:422
103 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
107 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
109 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
110 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
111 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
112 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
113 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
114 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
115 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
116 msgid "Error"
117 msgstr "错误"
119 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:350
120 #, fuzzy
121 msgid "Please select an entry!"
122 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
124 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:367
125 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
126 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:411
127 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:422
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938
129 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:942
130 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:953
131 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
132 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
133 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
134 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
136 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
137 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1048
138 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1054
139 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1256
140 msgid "Mail address"
141 msgstr "邮件地址"
143 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:373
144 #, fuzzy
145 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
146 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:423
149 #, fuzzy, php-format
150 msgid "Address is already in use by user '%s'."
151 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:697
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:865
155 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
156 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
157 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
158 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
159 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
160 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:187
161 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:761
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
163 #, fuzzy
164 msgid "LDAP error"
165 msgstr "LDAP 错误:"
167 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:934 personal/mail/generic.tpl:8
168 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
169 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
170 msgid "Primary address"
171 msgstr "主要地址"
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:960
174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1185
175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1355 personal/mail/generic.tpl:47
176 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1060
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1257
178 msgid "Quota size"
179 msgstr "Quota 大小"
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
183 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1364
184 #, fuzzy
185 msgid "Mail reject size"
186 msgstr "邮件大小"
188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:981
189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1371
190 #, fuzzy
191 msgid "Spam folder"
192 msgstr "到目录"
194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
195 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1376
196 #, fuzzy
197 msgid "Vacation interval"
198 msgstr "假期信息"
200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
202 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1075
203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:123
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
207 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
208 #, fuzzy
209 msgid "Permission error"
210 msgstr "允许"
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1075
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
216 #, fuzzy
217 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
218 msgstr "您无权删除这个部门。"
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
221 #, fuzzy
222 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
223 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
225 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
226 #, fuzzy
227 msgid ""
228 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
229 "methods!"
230 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
232 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174 personal/mail/copypaste.tpl:1
233 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
234 msgid "Mail settings"
235 msgstr "邮件选项"
237 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178
238 msgid "My account"
239 msgstr "我的账号"
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
242 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1085
243 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1258
244 msgid "Mail server"
245 msgstr "邮件服务器"
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1187
248 #, fuzzy
249 msgid "Add vacation information"
250 msgstr "组织信息"
252 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
253 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
254 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
256 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
257 #: personal/mail/generic.tpl:241
258 msgid "Vacation message"
259 msgstr "假期信息"
261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1190
262 msgid "Use spam filter"
263 msgstr ""
265 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
266 #, fuzzy
267 msgid "Spam level"
268 msgstr "日志级别"
270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
271 msgid "Spam mail box"
272 msgstr ""
274 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
275 #, fuzzy
276 msgid "Sieve management"
277 msgstr "系统管理"
279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
280 #, fuzzy
281 msgid "Reject due to mailsize"
282 msgstr "拒绝邮件大小超过"
284 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1197
285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1069
286 #, fuzzy
287 msgid "Mail max size"
288 msgstr "邮件大小"
290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1199
291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1204
292 #, fuzzy
293 msgid "Forwarding address"
294 msgstr "主要地址"
296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1200
297 #, fuzzy
298 msgid "Local delivery"
299 msgstr "最后传递"
301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1201
302 #, fuzzy
303 msgid "No delivery to own mailbox "
304 msgstr "不要发送到本人邮箱"
306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1202
307 #, fuzzy
308 msgid "Mail alternative addresses"
309 msgstr "替代地址"
311 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1205 personal/mail/generic.tpl:124
312 msgid "Use custom sieve script"
313 msgstr "定制过滤脚本"
315 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
316 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
317 msgstr ""
319 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
320 msgid "Your reject text here"
321 msgstr ""
323 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
324 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
325 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
326 msgid "Warning"
327 msgstr "警告"
329 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
330 #, fuzzy
331 msgid "Cannot remove last element!"
332 msgstr "删除记录"
334 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
335 msgid "Require must be the first command in the script."
336 msgstr ""
338 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
339 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
340 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
341 #, fuzzy
342 msgid "Header"
343 msgstr "邮件头"
345 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
346 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
347 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
348 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
349 msgid "Normal view"
350 msgstr ""
352 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
353 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
354 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
355 #, fuzzy
356 msgid "Match type"
357 msgstr "认证类型"
359 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
361 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
362 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
363 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
364 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
365 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
367 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
368 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
369 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
370 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
371 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
372 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
373 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
374 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
375 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
376 #, fuzzy
377 msgid "Boolean value"
378 msgstr "缺省值"
380 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
381 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
382 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
383 #, fuzzy
384 msgid "Invert test"
385 msgstr "内存测试"
387 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
388 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
389 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
390 msgid "Yes"
391 msgstr "是"
393 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
394 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
395 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
396 msgid "No"
397 msgstr "否"
399 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
400 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
401 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
402 #, fuzzy
403 msgid "Comparator"
404 msgstr "计算机"
406 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
407 msgid "operator"
408 msgstr ""
410 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
411 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
412 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
413 msgid "Address fields to include"
414 msgstr ""
416 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
417 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
418 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
419 msgid "Values to match for"
420 msgstr ""
422 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
423 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
424 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
425 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
426 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
427 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
428 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
429 #, fuzzy
430 msgid "Not"
431 msgstr "否"
433 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
434 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
435 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
436 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
437 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
438 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
439 msgid "-"
440 msgstr ""
442 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
443 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
444 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
445 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
446 msgid "Expert view"
447 msgstr ""
449 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
450 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
451 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
452 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
453 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
454 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
456 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
457 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
458 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
459 msgid "Inverse match"
460 msgstr ""
462 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
463 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
464 #, fuzzy
465 msgid "All of"
466 msgstr "全部"
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
469 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
470 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
471 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
472 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
473 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:207
474 msgid "Stop"
475 msgstr "停止"
477 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
478 msgid "Stop execution here"
479 msgstr ""
481 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
482 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
483 msgid "Any of"
484 msgstr ""
486 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
487 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
488 #, fuzzy
489 msgid "Condition"
490 msgstr "连接"
492 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
493 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
494 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
495 msgid "Size"
496 msgstr "大小"
498 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
499 #, fuzzy
500 msgid "Select match type"
501 msgstr "选择模板"
503 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
504 #, fuzzy
505 msgid "Select value unit"
506 msgstr "选择类别"
508 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
509 msgid "Add a new element"
510 msgstr ""
512 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
513 msgid "Please select the type of element you want to add"
514 msgstr ""
516 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
517 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
518 msgid "Continue"
519 msgstr "继续"
521 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
522 #, fuzzy
523 msgid "Abort"
524 msgstr "端口"
526 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
527 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
528 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
529 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
530 msgid "Comment"
531 msgstr "注释"
533 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
534 msgid "Edit"
535 msgstr "编辑"
537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
538 msgid "Move this object up one position"
539 msgstr ""
541 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
543 msgid "Up"
544 msgstr "上"
546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
547 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
548 msgid "Move up"
549 msgstr "向上移动"
551 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
552 msgid "Move this object down one position"
553 msgstr ""
555 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
556 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
557 msgid "Down"
558 msgstr "关闭"
560 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
561 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
562 msgid "Move down"
563 msgstr "向下移动"
565 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
566 #, fuzzy
567 msgid "Remove this object"
568 msgstr "删除电话账号"
570 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
571 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
572 #, fuzzy
573 msgid "Remove element"
574 msgstr "删除记录"
576 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
577 msgid ""
578 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
579 "lower case characters only."
580 msgstr ""
582 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
583 #, fuzzy
584 msgid "Script name"
585 msgstr "脚本名称"
587 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
588 #, fuzzy
589 msgid "Import sieve script"
590 msgstr "导入脚本"
592 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
593 msgid ""
594 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
595 "import the script or the cancel button to abort."
596 msgstr ""
598 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
599 #, fuzzy
600 msgid "Script to import"
601 msgstr "脚本路径"
603 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
604 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
605 #: personal/mail/generic.tpl:256
606 msgid "Import"
607 msgstr "导入"
609 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
610 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
611 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
612 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
613 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
614 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
615 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
616 msgid "Keep"
617 msgstr ""
619 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
620 #, fuzzy
621 msgid "Keep message"
622 msgstr "解除挂起的邮件"
624 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
625 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
626 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
627 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
628 #, fuzzy
629 msgid "Redirect"
630 msgstr "直接"
632 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
633 msgid "Redirect mail to following recipients"
634 msgstr ""
636 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
637 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
638 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
639 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
640 #, fuzzy
641 msgid "Discard"
642 msgstr "Discs"
644 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
645 #, fuzzy
646 msgid "Discard message"
647 msgstr "挂起邮件"
649 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
650 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
651 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
652 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
653 #, fuzzy
654 msgid "Require"
655 msgstr "需要的分数"
657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
658 msgid "Move object up one position"
659 msgstr ""
661 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
662 msgid "Move object down one position"
663 msgstr ""
665 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
666 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
667 #, fuzzy
668 msgid "Remove object"
669 msgstr "成员对象"
671 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
672 msgid "choose element"
673 msgstr ""
675 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
676 #, fuzzy
677 msgid "Fileinto"
678 msgstr "文件"
680 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
681 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
682 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
683 #, fuzzy
684 msgid "Reject"
685 msgstr "对象"
687 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
688 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
689 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
690 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
691 msgid "If"
692 msgstr ""
694 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
695 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
696 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
697 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757
698 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
699 #, fuzzy
700 msgid "Else"
701 msgstr "假"
703 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
704 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
705 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
706 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:759
707 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:764
708 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
709 msgid "Else If"
710 msgstr ""
712 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
713 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
714 #, fuzzy
715 msgid "Add new"
716 msgstr "添加用户"
718 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
719 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
720 msgid "Add a new object above this one."
721 msgstr ""
723 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
724 msgid "Add element above"
725 msgstr ""
727 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
728 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
729 msgid "Add a new object below this one."
730 msgstr ""
732 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
733 msgid "Add element below"
734 msgstr ""
736 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
737 #, fuzzy
738 msgid "Add object"
739 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
741 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
742 msgid "Bool"
743 msgstr "布尔值"
745 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
746 #, fuzzy
747 msgid "update"
748 msgstr "更新"
750 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
751 msgid "Export"
752 msgstr "导出"
754 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
755 msgid "View structured"
756 msgstr ""
758 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
759 msgid "View source"
760 msgstr ""
762 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
763 #, fuzzy
764 msgid "List of sieve scripts"
765 msgstr "脚本列表"
767 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
768 msgid ""
769 "Connection to the sieve server could not be established, the "
770 "authentification attribute is empty."
771 msgstr ""
773 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
774 msgid ""
775 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
776 msgstr ""
778 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
779 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
780 msgstr ""
782 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
783 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
784 msgstr ""
786 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
787 #, fuzzy
788 msgid ""
789 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
790 "save button below."
791 msgstr "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
793 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
794 #, fuzzy
795 msgid "Create new script"
796 msgstr "创建新用户"
798 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
799 #, fuzzy
800 msgid "Select the type of test you want to add"
801 msgstr "选择要添加的条目"
803 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
804 #, fuzzy
805 msgid "Available test types"
806 msgstr "变量属性"
808 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
809 msgid ""
810 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
811 "GOsa to get your data back."
812 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
814 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
815 #, fuzzy
816 msgid ""
817 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
818 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
819 "'Cancel' to abort."
820 msgstr ""
821 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
822 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
824 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
825 #, fuzzy
826 msgid "Move mail into folder"
827 msgstr "到目录"
829 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
830 #, fuzzy
831 msgid "Select from list"
832 msgstr "选择模板"
834 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
835 #, fuzzy
836 msgid "Manual selection"
837 msgstr "邮件选项"
839 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
840 #, fuzzy
841 msgid "Folder"
842 msgstr "过滤器"
844 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
845 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
846 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
847 msgid "Envelope"
848 msgstr ""
850 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
851 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
852 msgid "Operator"
853 msgstr ""
855 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
856 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
857 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
858 msgid "Address"
859 msgstr "住址"
861 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
862 msgid "Part of address that should be used"
863 msgstr ""
865 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
866 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
867 #, fuzzy
868 msgid "Exists"
869 msgstr "现存"
871 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
872 #, fuzzy
873 msgid "Vacation Message"
874 msgstr "假期信息"
876 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
877 #, fuzzy
878 msgid "Release interval"
879 msgstr "时间间隔"
881 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
882 msgid "days"
883 msgstr "天"
885 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
886 #, fuzzy
887 msgid "Alternative sender addresses"
888 msgstr "替代地址"
890 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
891 #, fuzzy
892 msgid "Reject mail"
893 msgstr "拒绝邮件大小超过"
895 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
896 msgid "This is a multiline text element"
897 msgstr ""
899 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
900 #, fuzzy
901 msgid "This is stored as single string"
902 msgstr "******"
904 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
905 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
906 msgstr ""
908 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
909 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
910 #, fuzzy
911 msgid "Parse failed"
912 msgstr "失败"
914 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
916 #, fuzzy
917 msgid "Parse successful"
918 msgstr "导入成功"
920 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
924 msgstr ""
926 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
927 msgid "No script name specified!"
928 msgstr ""
930 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
931 #, fuzzy
932 msgid "Please use only lowercase script names!"
933 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
935 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
936 #, fuzzy
937 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
938 msgstr "数字字段只允许填数字。"
940 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
941 #, fuzzy
942 msgid "Script name already in use!"
943 msgstr "该名称已经被使用。"
945 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
946 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
947 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
948 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
949 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
950 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
951 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
952 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
953 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
954 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
955 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
956 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
957 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
958 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
959 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
960 #, fuzzy
961 msgid "SIEVE error"
962 msgstr "错误"
964 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
965 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
966 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
967 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
968 #, fuzzy, php-format
969 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
970 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器返回 '%s'。"
972 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
973 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
974 #, php-format
975 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
976 msgstr ""
978 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
979 #, php-format
980 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
981 msgstr ""
983 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
984 #, fuzzy
985 msgid "Edited"
986 msgstr "编辑"
988 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
989 msgid "Uploaded script is empty!"
990 msgstr ""
992 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
993 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
994 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
995 #, fuzzy
996 msgid "Internal error"
997 msgstr "终端服务器"
999 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1000 #, fuzzy, php-format
1001 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1002 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
1004 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
1005 #, fuzzy, php-format
1006 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1007 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
1009 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
1010 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1011 #, fuzzy
1012 msgid "File into"
1013 msgstr "文件"
1015 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1016 msgid "Cannot add new element!"
1017 msgstr ""
1019 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1020 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1021 msgid "True"
1022 msgstr "真"
1024 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1025 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1026 msgid "False"
1027 msgstr "假"
1029 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1030 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1031 msgid "Active"
1032 msgstr "活动"
1034 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1035 msgid "This script is marked as active"
1036 msgstr ""
1038 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Script length"
1041 msgstr "脚本路径"
1043 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Remove script"
1046 msgstr "导入脚本"
1048 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Activate script"
1051 msgstr "最后脚本"
1053 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Edit script"
1056 msgstr "最后脚本"
1058 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
1059 #, php-format
1060 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1061 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器返回 '%s'。"
1063 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
1064 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1065 msgstr ""
1067 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
1068 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1069 #, php-format
1070 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1071 msgstr ""
1073 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1046
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Failed to save sieve script"
1076 msgstr "定制过滤脚本"
1078 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Complete address"
1081 msgstr "邮件地址"
1083 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1085 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:683
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Default"
1088 msgstr "缺省"
1090 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Domain part"
1093 msgstr "域"
1095 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1096 msgid "Local part"
1097 msgstr ""
1099 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1100 msgid "Case insensitive"
1101 msgstr ""
1103 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1104 msgid "Case sensitive"
1105 msgstr ""
1107 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1108 msgid "Numeric"
1109 msgstr ""
1111 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1112 msgid "is"
1113 msgstr ""
1115 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1116 #, fuzzy
1117 msgid "regex"
1118 msgstr "重置"
1120 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1121 #, fuzzy
1122 msgid "contains"
1123 msgstr "动作"
1125 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1126 #, fuzzy
1127 msgid "matches"
1128 msgstr "分支"
1130 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1131 #, fuzzy
1132 msgid "count"
1133 msgstr "账户"
1135 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1136 #, fuzzy
1137 msgid "value is"
1138 msgstr "有效"
1140 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1141 msgid "less than"
1142 msgstr ""
1144 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1145 msgid "less or equal"
1146 msgstr ""
1148 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1149 #, fuzzy
1150 msgid "equals"
1151 msgstr "详细"
1153 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1154 msgid "greater or equal"
1155 msgstr ""
1157 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1158 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1159 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1160 #, fuzzy
1161 msgid "greater than"
1162 msgstr "创建选项"
1164 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1165 #, fuzzy
1166 msgid "not equal"
1167 msgstr "没有示例"
1169 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Can't save empty tests."
1172 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
1174 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1175 #, fuzzy
1176 msgid "emtpy"
1177 msgstr "空"
1179 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1180 msgid "empty"
1181 msgstr "空"
1183 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1184 msgid "Nothing specified right now"
1185 msgstr ""
1187 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1188 msgid "Invalid type of address part."
1189 msgstr ""
1191 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1192 msgid "Invalid match type given."
1193 msgstr ""
1195 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1196 msgid "Invalid operator given."
1197 msgstr ""
1199 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Please specify a valid operator."
1202 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
1204 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1205 msgid ""
1206 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1207 msgstr ""
1209 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1210 #, fuzzy
1211 msgid ""
1212 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1213 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
1215 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1216 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1217 msgid "lower than"
1218 msgstr ""
1220 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1221 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1222 msgid "Megabyte"
1223 msgstr ""
1225 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1226 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1227 msgid "Kilobyte"
1228 msgstr ""
1230 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1231 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Bytes"
1234 msgstr "是"
1236 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1239 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
1241 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Only numeric values are allowed here."
1244 msgstr "数字字段只允许填数字。"
1246 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1247 #, fuzzy
1248 msgid "No valid unit selected"
1249 msgstr "无有效证书加载"
1251 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Empty"
1254 msgstr "空"
1256 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1257 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Click here to add a new test"
1260 msgstr "点击这里登录"
1262 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1263 msgid "Unhandled switch type"
1264 msgstr ""
1266 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1267 msgid "Your comment here"
1268 msgstr ""
1270 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Please specify a valid email address."
1273 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
1275 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Place a mail address here"
1278 msgstr "请输入一个邮件地址"
1280 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1283 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
1285 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1286 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1287 msgid "Generic"
1288 msgstr "通用配置"
1290 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1291 msgid "Multiple edit"
1292 msgstr ""
1294 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1295 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1296 msgid "Server"
1297 msgstr "服务器"
1299 #: personal/mail/generic.tpl:23
1300 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1301 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
1303 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1304 msgid "Quota usage"
1305 msgstr "使用 Quota"
1307 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1308 msgid "not defined"
1309 msgstr "未定义"
1311 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1312 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1313 msgid "Alternative addresses"
1314 msgstr "替代地址"
1316 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1317 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1318 msgid "List of alternative mail addresses"
1319 msgstr "替代邮件地址列表"
1321 #: personal/mail/generic.tpl:92
1322 msgid "Mail options"
1323 msgstr "邮件选项"
1325 #: personal/mail/generic.tpl:124
1326 msgid "disables all Mail options!"
1327 msgstr "禁用所有邮件选项!"
1329 #: personal/mail/generic.tpl:131
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sieve Management"
1332 msgstr "管理"
1334 #: personal/mail/generic.tpl:144
1335 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1336 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
1338 #: personal/mail/generic.tpl:144
1339 msgid "No delivery to own mailbox"
1340 msgstr "不要发送到本人邮箱"
1342 #: personal/mail/generic.tpl:150
1343 msgid ""
1344 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1345 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
1347 #: personal/mail/generic.tpl:152
1348 msgid "Activate vacation message"
1349 msgstr "启用假期信息"
1351 #: personal/mail/generic.tpl:160
1352 msgid "from"
1353 msgstr "从"
1355 #: personal/mail/generic.tpl:183
1356 msgid "till"
1357 msgstr "至"
1359 #: personal/mail/generic.tpl:212
1360 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1361 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
1363 #: personal/mail/generic.tpl:214
1364 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1365 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
1367 #: personal/mail/generic.tpl:217
1368 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1369 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
1371 #: personal/mail/generic.tpl:221
1372 msgid "to folder"
1373 msgstr "到目录"
1375 #: personal/mail/generic.tpl:232
1376 msgid "Reject mails bigger than"
1377 msgstr "拒绝邮件大小超过"
1379 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1380 msgid "MB"
1381 msgstr "MB"
1383 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1384 msgid "Forward messages to"
1385 msgstr "转发邮件到"
1387 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1388 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1389 msgid "Add local"
1390 msgstr "添加本地"
1392 #: personal/mail/generic.tpl:295
1393 msgid "Advanced mail options"
1394 msgstr "高级邮件选项"
1396 #: personal/mail/generic.tpl:301
1397 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1398 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
1400 #: personal/mail/generic.tpl:303
1401 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1402 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
1404 #: personal/mail/main.inc:126
1405 msgid "User mail settings"
1406 msgstr "用户邮件选项"
1408 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1411 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
1413 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1414 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1415 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1416 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1417 #, fuzzy
1418 msgid "IMAP error"
1419 msgstr "LDAP 错误:"
1421 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1422 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1423 msgstr ""
1425 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1426 #, fuzzy, php-format
1427 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1428 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
1430 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1431 #, fuzzy, php-format
1432 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1433 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
1435 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1436 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1437 msgstr ""
1439 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1440 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1441 msgstr ""
1443 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1444 #, fuzzy, php-format
1445 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1446 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器返回 '%s'。"
1448 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1449 #, php-format
1450 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1451 msgstr ""
1453 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1454 msgid "Search"
1455 msgstr "查找"
1457 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1458 msgid "Search for"
1459 msgstr "查询"
1461 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1462 msgid "Please enter a search string here."
1463 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
1465 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1466 msgid "Select a server"
1467 msgstr "选择一个服务器"
1469 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1470 msgid "with status"
1471 msgstr "具有状态"
1473 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1474 msgid "within the last"
1475 msgstr "在最近的"
1477 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1478 msgid "Remove all messages"
1479 msgstr "删除所有邮件"
1481 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1482 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1483 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
1485 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
1486 msgid "Hold all messages"
1487 msgstr "挂起所有邮件"
1489 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1490 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1491 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
1493 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1494 msgid "Release all messages"
1495 msgstr "解除所有邮件"
1497 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1498 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1499 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
1501 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
1502 msgid "Requeue all messages"
1503 msgstr "所有邮件重入队列"
1505 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1506 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1507 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
1509 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1510 msgid "Search returned no results"
1511 msgstr "查无结果"
1513 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1514 msgid "ID"
1515 msgstr "ID"
1517 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1518 msgid "Arrival"
1519 msgstr "到达"
1521 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1522 msgid "Sender"
1523 msgstr "发送者"
1525 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1526 msgid "Recipient"
1527 msgstr "收件人"
1529 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1530 msgid "delete"
1531 msgstr "删除"
1533 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1534 msgid "Delete this message"
1535 msgstr "删除这条信息"
1537 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1538 msgid "unhold"
1539 msgstr "释放"
1541 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1542 msgid "Release message"
1543 msgstr "解除挂起的邮件"
1545 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1546 msgid "hold"
1547 msgstr "挂起"
1549 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
1550 msgid "Hold message"
1551 msgstr "挂起邮件"
1553 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1554 msgid "requeue"
1555 msgstr "重入队列"
1557 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1558 msgid "Requeue this message"
1559 msgstr "将此邮件重入队列"
1561 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1562 msgid "header"
1563 msgstr "邮件头"
1565 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1566 msgid "Display header from this message"
1567 msgstr "显示此邮件邮件头"
1569 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1570 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1571 msgid "Mail queue"
1572 msgstr "邮件队列"
1574 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:67
1575 #, php-format
1576 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1577 msgstr ""
1579 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:95
1580 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:123
1581 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:185
1582 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:215
1583 #, fuzzy, php-format
1584 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1585 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
1587 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:104
1588 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
1589 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Mail queue addon"
1592 msgstr "邮件队列"
1594 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:134
1595 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:196
1596 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:231
1597 #, php-format
1598 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1599 msgstr ""
1601 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
1602 #, fuzzy
1603 msgid "No mail servers specified!"
1604 msgstr "没有定义日志主机!"
1606 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:293
1607 msgid "up"
1608 msgstr "上"
1610 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:295
1611 msgid "down"
1612 msgstr "下"
1614 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1615 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1616 msgid "All"
1617 msgstr "全部"
1619 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
1620 msgid "no limit"
1621 msgstr "无限"
1623 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341
1624 msgid "hour"
1625 msgstr "小时"
1627 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343
1628 msgid "hours"
1629 msgstr "小时"
1631 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1632 msgid "Hold"
1633 msgstr "挂起"
1635 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1636 msgid "Un hold"
1637 msgstr "解除挂起"
1639 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:392
1640 msgid "Not active"
1641 msgstr "不活动"
1643 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Unhold all messages"
1646 msgstr "挂起所有邮件"
1648 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Delete all messages"
1651 msgstr "解除所有邮件"
1653 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Unhold message"
1656 msgstr "挂起邮件"
1658 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Delete message"
1661 msgstr "删除这条信息"
1663 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Requeue message"
1666 msgstr "将此邮件重入队列"
1668 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1669 msgid "Gathering queue data"
1670 msgstr ""
1672 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:419
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Get header information"
1675 msgstr "用户一般信息"
1677 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1678 msgid "Please enter a mail address"
1679 msgstr "请输入一个邮件地址"
1681 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1682 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
1683 msgid "Remove mail account"
1684 msgstr "删除邮件账号"
1686 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1687 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1688 #, fuzzy
1689 msgid "mail group"
1690 msgstr "显示邮件组"
1692 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1693 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
1694 msgid "Create mail account"
1695 msgstr "创建邮件账号"
1697 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1698 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1048
1699 msgid "your-name@your-domain.com"
1700 msgstr ""
1702 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Mail group"
1705 msgstr "显示邮件组"
1707 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1708 msgid "Mail distribution list"
1709 msgstr "邮件传递列表"
1711 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1712 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1713 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
1715 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1716 msgid "Generic virus filtering"
1717 msgstr "通用病毒过滤"
1719 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1720 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1721 msgid "Database user"
1722 msgstr "数据库用户"
1724 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1725 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1726 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1727 msgid "Database mirror"
1728 msgstr "数据库镜像"
1730 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1731 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1732 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
1733 msgid "Http proxy URL"
1734 msgstr "Http 代理 URL"
1736 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1737 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
1738 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
1739 msgid "Maximum threads"
1740 msgstr "最大线程数"
1742 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1743 msgid "Select number of maximal threads"
1744 msgstr "选择最大线程数"
1746 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1747 msgid "Max directory recursions"
1748 msgstr "最大目录递归"
1750 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1751 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
1752 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
1753 msgid "Checks per day"
1754 msgstr "每天检查次数"
1756 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1757 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1758 msgid "Enable debugging"
1759 msgstr "启用 debug"
1761 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1762 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1763 msgid "Enable mail scanning"
1764 msgstr "启用邮件扫描"
1766 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1767 msgid "Archive scanning"
1768 msgstr "文档扫描"
1770 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1771 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
1772 msgid "Enable scanning of archives"
1773 msgstr "启用归档扫描"
1775 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1776 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1777 msgid "Block encrypted archives"
1778 msgstr "封锁加密归档"
1780 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1781 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1782 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1783 msgid "Maximum file size"
1784 msgstr "最大文件大小"
1786 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1787 msgid "Maximum recursion"
1788 msgstr "最大递归"
1790 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1791 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
1792 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1793 msgid "Maximum compression ratio"
1794 msgstr "最大压缩率"
1796 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1797 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
1798 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
1799 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1800 msgid "Anti virus"
1801 msgstr "反病毒"
1803 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1804 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1805 msgid "Maximum directory recursions"
1806 msgstr "最大目录递归"
1808 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1809 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1810 msgid "Maximum recursions"
1811 msgstr "最大递归数"
1813 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1814 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1815 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1816 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
1817 msgid "Services"
1818 msgstr "服务"
1820 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1821 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:206
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Start"
1824 msgstr "启动"
1826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1827 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:208
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Restart"
1830 msgstr "重试"
1832 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Anti virus user"
1835 msgstr "反病毒"
1837 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1838 msgid "Name"
1839 msgstr "名称"
1841 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1842 msgid "Rule"
1843 msgstr "规则"
1845 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1846 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1847 msgid "Rewrite header"
1848 msgstr "重写信头"
1850 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1851 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1852 msgid "Required score"
1853 msgstr "需要的分数"
1855 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
1856 msgid "Select required score to tag mail as spam"
1857 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
1859 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1860 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1861 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1862 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
1863 msgid "Remove"
1864 msgstr "删除"
1866 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
1867 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1868 msgid "Enable use of bayes filtering"
1869 msgstr "启用 bayes 过滤"
1871 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
1872 msgid "Enable bayes auto learning"
1873 msgstr "启用 bayes 自动学习"
1875 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
1876 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
1877 msgid "Enable RBL checks"
1878 msgstr "启用 RBL 检查"
1880 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
1881 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1882 msgid "Enable use of Razor"
1883 msgstr "启用 Razor 的使用"
1885 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1886 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
1887 msgid "Enable use of DDC"
1888 msgstr "启用 DDC 的使用"
1890 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
1891 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Enable use of Pyzor"
1894 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
1896 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1897 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1898 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1899 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1900 msgid "Spamassassin"
1901 msgstr "Spamassassin"
1903 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Trusted network"
1906 msgstr "SMTP 授权网络"
1908 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1909 msgid "Score"
1910 msgstr ""
1912 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Trusted networks"
1915 msgstr "SMTP 授权网络"
1917 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Rules"
1920 msgstr "规则"
1922 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Enabled bayes auto learning"
1925 msgstr "启用 bayes 自动学习"
1927 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1928 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
1929 msgid "Visible full qualified hostname"
1930 msgstr ""
1932 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1933 msgid "The full qualified host name."
1934 msgstr ""
1936 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Max mail header size"
1939 msgstr "最大文件大小"
1941 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1942 #, fuzzy
1943 msgid "This value specifies the maximal header size."
1944 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
1946 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1947 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1948 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1949 msgid "KB"
1950 msgstr "KB"
1952 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1953 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Max mailbox size"
1956 msgstr "邮件大小"
1958 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1959 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1960 msgstr ""
1962 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1963 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Max message size"
1966 msgstr "信息"
1968 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1969 msgid "Specify the maximal size of a message."
1970 msgstr ""
1972 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
1973 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Relay host"
1976 msgstr "重新加载列表"
1978 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
1979 msgid "Relay messages to following host:"
1980 msgstr ""
1982 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
1983 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
1984 msgid "Local networks"
1985 msgstr ""
1987 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Postfix networks"
1990 msgstr "Posix 设置"
1992 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Domains and routing"
1995 msgstr "域管理员"
1997 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
1998 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
1999 msgid "Domains to accept mail for"
2000 msgstr ""
2002 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2003 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2004 msgstr ""
2006 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Transports"
2009 msgstr "传送时间"
2011 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2012 msgid "Select a transport protocol."
2013 msgstr ""
2015 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Restrictions"
2018 msgstr "节"
2020 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2021 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2022 msgid "Restrictions for sender"
2023 msgstr ""
2025 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2026 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2027 msgid "Restriction filter"
2028 msgstr ""
2030 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2031 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2032 msgid "Restrictions for recipient"
2033 msgstr ""
2035 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2036 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2037 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2038 msgstr ""
2040 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2041 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2042 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2043 msgstr ""
2045 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2046 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Set new status"
2049 msgstr "系统状态"
2051 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2052 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Set status"
2055 msgstr "系统状态"
2057 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2058 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2059 msgid "Execute"
2060 msgstr "执行"
2062 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2063 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2064 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2065 msgstr ""
2067 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
2068 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2069 msgid "Header size limit"
2070 msgstr ""
2072 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Mailbox size limit"
2075 msgstr "邮件大小"
2077 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Message size limit"
2080 msgstr "信息"
2082 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
2083 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2084 msgstr ""
2086 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2087 msgid "Mail smtp - Postfix"
2088 msgstr ""
2090 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2091 msgid "Description"
2092 msgstr "描述"
2094 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Transport table"
2097 msgstr "传送时间"
2099 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2100 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2101 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
2102 msgid "Server identifier"
2103 msgstr "服务器标识"
2105 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2106 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2107 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:115
2108 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
2109 msgid "Connect URL"
2110 msgstr "连接 URL"
2112 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2113 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:126
2114 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213
2115 msgid "Admin user"
2116 msgstr "管理员"
2118 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2119 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:129
2120 msgid "Password"
2121 msgstr "口令"
2123 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2124 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2125 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:121
2126 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Sieve connect URL"
2129 msgstr "连接 URL"
2131 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2132 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Start IMAP service"
2135 msgstr "IMAP 服务"
2137 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2138 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Start IMAP SSL service"
2141 msgstr "IMAP/SSL 服务"
2143 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2144 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Start POP3 service"
2147 msgstr "POP3 服务"
2149 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2150 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Start POP3 SSL service"
2153 msgstr "POP3/SSL 服务器"
2155 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
2156 #, fuzzy
2157 msgid "IMAP/POP3 service"
2158 msgstr "IMAP 服务"
2160 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
2161 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Repair database"
2164 msgstr "Glpi 数据库"
2166 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2167 #, fuzzy
2168 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2169 msgstr "POP3 服务"
2171 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
2172 #, fuzzy, php-format
2173 msgid "Valid options are: %s"
2174 msgstr "邮件选项"
2176 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:196
2177 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
2178 msgid "IMAP/POP3"
2179 msgstr ""
2181 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
2182 msgid "Admin password"
2183 msgstr "管理员口令"
2185 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2186 msgid "Display addresses of department"
2187 msgstr "显示部门地址"
2189 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2190 msgid "Display addresses matching"
2191 msgstr "显示匹配地址"
2193 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2194 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2195 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
2197 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2198 msgid "Forward messages to non group members"
2199 msgstr "转发邮件到非组成员"
2201 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2202 msgid "Folder administrators"
2203 msgstr "目录管理员"
2205 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2206 msgid "Select a specific department"
2207 msgstr "选择一个特定的部门"
2209 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2210 msgid "Choose"
2211 msgstr "选择"
2213 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2214 msgid "Select mail server to place user on"
2215 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
2217 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1259
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Folder type"
2220 msgstr "过滤器"
2222 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Reload"
2225 msgstr "读"
2227 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2228 msgid "IMAP shared folders"
2229 msgstr "IMAP 共享目录"
2231 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Set shared folder permissions"
2234 msgstr "IMAP 共享目录"
2236 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2237 msgid "Default permission"
2238 msgstr "缺省权限"
2240 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2241 msgid "Member permission"
2242 msgstr "成员权限"
2244 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Used in all groups"
2247 msgstr "请输入一个组。"
2249 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Not used in all groups"
2252 msgstr "显示实用组"
2254 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2255 #, fuzzy, php-format
2256 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
2257 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
2259 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2260 msgid "read"
2261 msgstr "读"
2263 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2264 msgid "post"
2265 msgstr "贴"
2267 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2268 msgid "external post"
2269 msgstr "外部粘贴"
2271 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2272 msgid "append"
2273 msgstr "附加"
2275 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2276 msgid "write"
2277 msgstr "写"
2279 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2280 #, fuzzy
2281 msgid "admin"
2282 msgstr "管理员"
2284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2285 msgid "none"
2286 msgstr "无"
2288 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
2289 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
2290 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
2291 #, fuzzy
2292 msgid "mail"
2293 msgstr "邮件"
2295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
2296 msgid ""
2297 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2298 "LDAP"
2299 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
2301 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2302 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2303 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
2305 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
2306 #, fuzzy
2307 msgid "forward address"
2308 msgstr "主要地址"
2310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2313 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
2315 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Alternate address"
2318 msgstr "替代地址"
2320 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
2321 msgid "Add"
2322 msgstr "添加"
2324 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2325 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Unspecified"
2328 msgstr "未定义"
2330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Mails"
2333 msgstr "邮件"
2335 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Tasks"
2338 msgstr "任务"
2340 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Journals"
2343 msgstr "小时"
2345 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2346 msgid "Calendar"
2347 msgstr ""
2349 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2350 msgid "Contacts"
2351 msgstr "联系"
2353 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:676
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Notes"
2356 msgstr "否"
2358 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Inbox"
2361 msgstr "索引"
2363 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Drafts"
2366 msgstr "日期"
2368 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Sent items"
2371 msgstr "系统状态"
2373 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:681
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Junk mail"
2376 msgstr "组名"
2378 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1077
2379 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2380 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
2382 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1081
2383 msgid ""
2384 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2385 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
2387 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1249
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Group mail"
2390 msgstr "组名"
2392 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1259
2393 msgid "Kolab"
2394 msgstr ""
2396 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1260
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Alternate addresses"
2399 msgstr "替代地址"
2401 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1261
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Forwarding addresses"
2404 msgstr "转发邮件到"
2406 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1262
2407 msgid "Permissions"
2408 msgstr "允许"
2410 #~ msgid "Sieve port"
2411 #~ msgstr "Sieve 端口"
2413 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2414 #~ msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
2416 #~ msgid ""
2417 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2418 #~ msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
2420 #, fuzzy
2421 #~ msgid "alternate address"
2422 #~ msgstr "替代地址"
2424 #~ msgid "Delete"
2425 #~ msgstr "删除"
2427 #~ msgid "Save"
2428 #~ msgstr "保存"
2430 #~ msgid "Cancel"
2431 #~ msgstr "取消"
2433 #~ msgid "Apply"
2434 #~ msgstr "应用"
2436 #~ msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
2437 #~ msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
2439 #~ msgid ""
2440 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2441 #~ "below."
2442 #~ msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
2444 #~ msgid ""
2445 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2446 #~ "below."
2447 #~ msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
2449 #, fuzzy
2450 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2451 #~ msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
2453 #~ msgid ""
2454 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2455 #~ "addresses."
2456 #~ msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
2458 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2459 #~ msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
2461 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2462 #~ msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
2464 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2465 #~ msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
2467 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2468 #~ msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
2470 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2471 #~ msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
2473 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2474 #~ msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
2476 #, fuzzy
2477 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2478 #~ msgstr "请为重试提供一个数值。"
2480 #, fuzzy
2481 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2482 #~ msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
2484 #, fuzzy
2485 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2486 #~ msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
2488 #~ msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
2489 #~ msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
2491 #~ msgid "Required score must be a numeric value."
2492 #~ msgstr "需要的分值必须是数字。"
2494 #, fuzzy
2495 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2496 #~ msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2498 #, fuzzy
2499 #~ msgid "Please specify a connect url."
2500 #~ msgstr "请输入一个名字。"
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "Please specify an admin user."
2504 #~ msgstr "请输入一个名字。"
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2508 #~ msgstr "请给出一个有效电话号码。"
2510 #~ msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
2511 #~ msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
2513 #~ msgid "The sieve port needs to be numeric."
2514 #~ msgstr "Sieve 端口应为数字。"
2516 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
2517 #~ msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2521 #~ msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
2523 #~ msgid ""
2524 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2525 #~ "below."
2526 #~ msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
2528 #~ msgid ""
2529 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2530 #~ "below."
2531 #~ msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
2533 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2534 #~ msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
2536 #~ msgid "Back"
2537 #~ msgstr "返回"
2539 #, fuzzy
2540 #~ msgid "Mailqueue"
2541 #~ msgstr "邮件队列"
2543 #, fuzzy
2544 #~ msgid "Mailqueue addon"
2545 #~ msgstr "邮件队列"
2547 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2548 #~ msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
2550 #~ msgid "January"
2551 #~ msgstr "一月"
2553 #~ msgid "February"
2554 #~ msgstr "二月"
2556 #~ msgid "March"
2557 #~ msgstr "三月"
2559 #~ msgid "April"
2560 #~ msgstr "四月"
2562 #~ msgid "May"
2563 #~ msgstr "五月"
2565 #~ msgid "June"
2566 #~ msgstr "六月"
2568 #~ msgid "July"
2569 #~ msgstr "七月"
2571 #~ msgid "August"
2572 #~ msgstr "八月"
2574 #~ msgid "September"
2575 #~ msgstr "九月"
2577 #~ msgid "October"
2578 #~ msgstr "十月"
2580 #~ msgid "November"
2581 #~ msgstr "十一月"
2583 #~ msgid "December"
2584 #~ msgstr "十二月"
2586 #, fuzzy
2587 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2588 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
2590 #, fuzzy
2591 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2592 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
2594 #~ msgid ""
2595 #~ "There is no valid mailserver specified, please add one in the system "
2596 #~ "setup."
2597 #~ msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
2599 #~ msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2600 #~ msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
2602 #~ msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
2603 #~ msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
2605 #~ msgid "Ok"
2606 #~ msgstr "好"
2608 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2609 #~ msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
2611 #, fuzzy
2612 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2613 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"
2615 #, fuzzy
2616 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2617 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
2619 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2620 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"
2622 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2623 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
2625 #, fuzzy
2626 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2627 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/spamassassin 失败。"
2629 #, fuzzy
2630 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2631 #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
2633 #, fuzzy
2634 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2635 #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。"