Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 09:33+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
18 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
19 #, fuzzy
20 msgid "Mail queue"
21 msgstr "Сервер"
23 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
24 msgid "Search"
25 msgstr "Поиск"
27 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
28 msgid "Search for"
29 msgstr "Поиск"
31 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
32 #, fuzzy
33 msgid "Please enter a search string here."
34 msgstr "Введите корректный серийный номер"
36 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
37 #, fuzzy
38 msgid "Select a server"
39 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
41 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
42 #, fuzzy
43 msgid "with status"
44 msgstr "Состояние"
46 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
47 msgid "within the last"
48 msgstr ""
50 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
51 msgid "Remove all messages"
52 msgstr ""
54 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
55 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
56 msgstr ""
58 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
59 #, fuzzy
60 msgid "Hold all messages"
61 msgstr "Перенаправлять сообщения"
63 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
64 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
65 msgstr ""
67 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
68 msgid "Release all messages"
69 msgstr ""
71 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
72 msgid "Release all messages in selected servers queue"
73 msgstr ""
75 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
76 msgid "Requeue all messages"
77 msgstr ""
79 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
80 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
81 msgstr ""
83 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
84 #, fuzzy
85 msgid "Search returned no results"
86 msgstr "Не найдено..."
88 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
89 #, fuzzy
90 msgid "ID"
91 msgstr "UID"
93 #: addons/mailqueue/contents.tpl:53 admin/groups/mail/mail.tpl:23
94 #: personal/mail/generic.tpl:20
95 msgid "Server"
96 msgstr "Сервер"
98 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
99 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
101 msgid "Size"
102 msgstr "Размер"
104 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
105 #, fuzzy
106 msgid "Arrival"
107 msgstr "Апрель"
109 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
110 msgid "Sender"
111 msgstr "Отправитель"
113 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
114 #, fuzzy
115 msgid "Recipient"
116 msgstr "Описание"
118 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
119 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
120 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
125 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
126 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
127 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
128 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
129 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
130 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
131 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:400
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:408
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
137 msgid "Error"
138 msgstr ""
140 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
141 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:633
142 #, fuzzy
143 msgid "Active"
144 msgstr "Личный"
146 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
147 #, fuzzy
148 msgid "delete"
149 msgstr "Удалить"
151 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
152 #, fuzzy
153 msgid "Delete this message"
154 msgstr "Удалить"
156 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
157 msgid "unhold"
158 msgstr ""
160 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
161 #, fuzzy
162 msgid "Release message"
163 msgstr "Сообщение о состоянии"
165 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
166 #, fuzzy
167 msgid "hold"
168 msgstr "Почтовые настройки"
170 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
171 #, fuzzy
172 msgid "Hold message"
173 msgstr "Домашняя страница"
175 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
176 #, fuzzy
177 msgid "requeue"
178 msgstr "Номер телефона"
180 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
181 msgid "Requeue this message"
182 msgstr ""
184 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
185 #, fuzzy
186 msgid "header"
187 msgstr "Отправитель"
189 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Display header from this message"
192 msgstr "Показать совпадения номеров"
194 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
195 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
196 msgid "This does something"
197 msgstr "Что-то будет"
199 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
200 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102
201 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132
202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194
203 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
205 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
206 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
207 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
208 #, fuzzy
209 msgid "Configuration error"
210 msgstr "Настроить"
212 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
213 #, php-format
214 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
215 msgstr ""
217 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
218 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
219 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183
220 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
221 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
225 #, fuzzy
226 msgid "Permission error"
227 msgstr "Права для членов группы"
229 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
230 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
231 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
232 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
233 #, fuzzy, php-format
234 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
235 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
237 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
238 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
239 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
240 #, fuzzy
241 msgid "Mail queue addon"
242 msgstr "Сервер"
244 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
245 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
246 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
247 #, php-format
248 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
249 msgstr ""
251 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
252 #, fuzzy
253 msgid "No mail servers specified!"
254 msgstr "Не указан сервер журналов."
256 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292
257 msgid "up"
258 msgstr ""
260 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294
261 #, fuzzy
262 msgid "down"
263 msgstr "Домен"
265 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
266 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387
267 msgid "All"
268 msgstr "Все"
270 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
271 msgid "no limit"
272 msgstr ""
274 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
275 msgid "hour"
276 msgstr "час"
278 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
279 #, fuzzy
280 msgid "hours"
281 msgstr "час"
283 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
284 msgid "Hold"
285 msgstr ""
287 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
288 msgid "Un hold"
289 msgstr ""
291 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
292 msgid "Not active"
293 msgstr ""
295 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
296 #, fuzzy
297 msgid "Unhold all messages"
298 msgstr "Перенаправлять сообщения"
300 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
301 #, fuzzy
302 msgid "Delete all messages"
303 msgstr "Удалить"
305 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
306 #, fuzzy
307 msgid "Unhold message"
308 msgstr "Домашняя страница"
310 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
311 #, fuzzy
312 msgid "Delete message"
313 msgstr "Удалить"
315 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
316 #, fuzzy
317 msgid "Requeue message"
318 msgstr "Сообщение о состоянии"
320 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
321 msgid "Gathering queue data"
322 msgstr ""
324 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
325 #, fuzzy
326 msgid "Get header information"
327 msgstr "Общая информация о пользователе"
329 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
330 #, fuzzy
331 msgid "IMAP/POP3 service"
332 msgstr "LDAP-сервер"
334 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
335 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
336 #, fuzzy
337 msgid "Repair database"
338 msgstr "Базы данных"
340 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
341 #, fuzzy
342 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
343 msgstr "LDAP-сервер"
345 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
346 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:172
347 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
348 #, fuzzy
349 msgid "Server identifier"
350 msgstr "Номер дома"
352 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
353 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
354 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
355 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
356 #, fuzzy
357 msgid "Connect URL"
358 msgstr "Подключение"
360 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
361 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
362 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
363 #, fuzzy
364 msgid "Admin user"
365 msgstr "Пользователи домена"
367 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
368 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
369 msgid "Password"
370 msgstr "Пароль"
372 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
373 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
374 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
375 #, fuzzy
376 msgid "Sieve port"
377 msgstr "Сервер"
379 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:157
380 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
381 #, fuzzy
382 msgid "IMAP/POP3"
383 msgstr "LDAP-сервер"
385 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
386 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
387 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
388 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
389 msgid "Services"
390 msgstr "Сервисы"
392 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:167
393 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
394 #, fuzzy
395 msgid "Start"
396 msgstr "Запуск"
398 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
399 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
400 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
401 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
402 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
403 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
404 msgid "Stop"
405 msgstr ""
407 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
408 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
409 #, fuzzy
410 msgid "Restart"
411 msgstr "Повторить"
413 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
414 msgid "Admin password"
415 msgstr "Пароль администратора"
417 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
418 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
419 #, fuzzy
420 msgid "Start IMAP service"
421 msgstr "LDAP-сервер"
423 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
424 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
425 #, fuzzy
426 msgid "Start IMAP SSL service"
427 msgstr "Служба SSH"
429 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
430 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
431 #, fuzzy
432 msgid "Start POP3 service"
433 msgstr "Служба печати"
435 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
436 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
437 #, fuzzy
438 msgid "Start POP3 SSL service"
439 msgstr "Служба SSH"
441 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
442 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
443 #: personal/mail/generic.tpl:5
444 msgid "Generic"
445 msgstr "Общее"
447 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
448 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
449 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
450 msgstr ""
452 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
453 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
454 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
455 msgstr ""
457 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
458 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
459 #, fuzzy
460 msgid "Set new status"
461 msgstr "Состояние системы"
463 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
464 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
465 #, fuzzy
466 msgid "Set status"
467 msgstr "Состояние системы"
469 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
470 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
471 msgid "Execute"
472 msgstr "Выполнить"
474 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
475 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
476 #, fuzzy
477 msgid "Rewrite header"
478 msgstr "Отправитель"
480 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
481 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
482 msgid "Required score"
483 msgstr ""
485 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
486 msgid "Select required score to tag mail as spam"
487 msgstr ""
489 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
490 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
491 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
492 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
493 msgid "Remove"
494 msgstr "Удалить"
496 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
497 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
498 msgid "Enable use of bayes filtering"
499 msgstr ""
501 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
502 msgid "Enable bayes auto learning"
503 msgstr ""
505 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
506 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
507 msgid "Enable RBL checks"
508 msgstr ""
510 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
511 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
512 msgid "Enable use of Razor"
513 msgstr ""
515 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
516 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
517 msgid "Enable use of DDC"
518 msgstr ""
520 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
521 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
522 msgid "Enable use of Pyzor"
523 msgstr ""
525 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
526 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
527 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
528 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
529 msgid "Spamassassin"
530 msgstr ""
532 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
533 #, fuzzy
534 msgid "Trusted network"
535 msgstr "Атрибуты UNIX"
537 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
538 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
539 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
540 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:751
541 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
542 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
543 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
544 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
545 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:863
546 #, fuzzy
547 msgid "LDAP error"
548 msgstr "Ошибка LDAP:"
550 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
551 msgid "Score"
552 msgstr ""
554 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
555 #, fuzzy
556 msgid "Trusted networks"
557 msgstr "Атрибуты UNIX"
559 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
560 #, fuzzy
561 msgid "Rules"
562 msgstr "Роль"
564 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
565 msgid "Enabled bayes auto learning"
566 msgstr ""
568 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
569 msgid "Name"
570 msgstr "Фамилия"
572 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
573 #, fuzzy
574 msgid "Rule"
575 msgstr "Роль"
577 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
578 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
579 msgid "Visible full qualified hostname"
580 msgstr ""
582 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
583 msgid "The full qualified host name."
584 msgstr ""
586 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
587 #, fuzzy
588 msgid "Max mail header size"
589 msgstr "Размер квоты"
591 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
592 #, fuzzy
593 msgid "This value specifies the maximal header size."
594 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
596 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
597 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
598 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
599 msgid "KB"
600 msgstr "Kb"
602 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
603 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
604 #, fuzzy
605 msgid "Max mailbox size"
606 msgstr "Размер квоты"
608 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
609 msgid "Defines the maximal size of mail box."
610 msgstr ""
612 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
613 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
614 #, fuzzy
615 msgid "Max message size"
616 msgstr "Сообщение"
618 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
619 msgid "Specify the maximal size of a message."
620 msgstr ""
622 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
623 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
624 #, fuzzy
625 msgid "Relay host"
626 msgstr "Набор правил"
628 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
629 msgid "Relay messages to following host:"
630 msgstr ""
632 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
633 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
634 msgid "Local networks"
635 msgstr ""
637 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
638 #, fuzzy
639 msgid "Postfix networks"
640 msgstr "Атрибуты UNIX"
642 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
643 #, fuzzy
644 msgid "Domains and routing"
645 msgstr "Администраторы домена"
647 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
648 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
649 msgid "Domains to accept mail for"
650 msgstr ""
652 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
653 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
654 msgstr ""
656 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
657 #, fuzzy
658 msgid "Transports"
659 msgstr "Время передачи"
661 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
662 msgid "Select a transport protocol."
663 msgstr ""
665 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
666 #, fuzzy
667 msgid "Restrictions"
668 msgstr "Действие"
670 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
671 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
672 #, fuzzy
673 msgid "Restrictions for sender"
674 msgstr "Местоположение ветки"
676 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
677 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
678 #, fuzzy
679 msgid "Restriction filter"
680 msgstr "Поиск"
682 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
683 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
684 msgid "Restrictions for recipient"
685 msgstr ""
687 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
688 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
689 #, fuzzy
690 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
691 msgstr "Сервер"
693 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
694 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
695 msgid "Header size limit"
696 msgstr ""
698 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
699 #, fuzzy
700 msgid "Mailbox size limit"
701 msgstr "Размер квоты"
703 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
704 #, fuzzy
705 msgid "Message size limit"
706 msgstr "Сообщение"
708 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
709 msgid "Mail smtp (Postfix)"
710 msgstr ""
712 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
713 msgid "Mail smtp - Postfix"
714 msgstr ""
716 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
717 msgid "Description"
718 msgstr "Описание"
720 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
721 #, fuzzy
722 msgid "Transport table"
723 msgstr "Время передачи"
725 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
726 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
727 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
728 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
729 msgid "Anti virus"
730 msgstr ""
732 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
733 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
734 msgid "Maximum directory recursions"
735 msgstr ""
737 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
738 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
739 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
740 msgid "Maximum threads"
741 msgstr ""
743 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
744 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
745 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
746 #, fuzzy
747 msgid "Maximum file size"
748 msgstr "Размер квоты"
750 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
751 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
752 msgid "Maximum recursions"
753 msgstr ""
755 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
756 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
757 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
758 msgid "Maximum compression ratio"
759 msgstr ""
761 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
762 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
763 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
764 #, fuzzy
765 msgid "Checks per day"
766 msgstr "Изменить параметры"
768 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
769 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
770 #, fuzzy
771 msgid "Database user"
772 msgstr "Базы данных"
774 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
775 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
776 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
777 msgid "Http proxy URL"
778 msgstr ""
780 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
781 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
782 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
783 #, fuzzy
784 msgid "Database mirror"
785 msgstr "Базы данных"
787 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
788 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
789 msgid "Enable debugging"
790 msgstr ""
792 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
793 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
794 msgid "Enable mail scanning"
795 msgstr ""
797 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
798 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
799 msgid "Enable scanning of archives"
800 msgstr ""
802 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
803 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
804 msgid "Block encrypted archives"
805 msgstr ""
807 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
808 #, fuzzy
809 msgid "Anti virus user"
810 msgstr "Добавить сервис DNS"
812 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
813 #, fuzzy
814 msgid "Generic virus filtering"
815 msgstr "Общая информация о пользователе"
817 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
818 #, fuzzy
819 msgid "Select number of maximal threads"
820 msgstr "Выбрать номера для добавления"
822 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
823 msgid "Max directory recursions"
824 msgstr ""
826 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
827 msgid "Archive scanning"
828 msgstr ""
830 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
831 msgid "Maximum recursion"
832 msgstr ""
834 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
835 #, fuzzy, php-format
836 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
837 msgstr "Удалить"
839 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
840 msgid "read"
841 msgstr "чтение"
843 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
844 msgid "post"
845 msgstr "отправка"
847 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
848 msgid "external post"
849 msgstr "отправка (внешн.)"
851 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
852 msgid "append"
853 msgstr "добавление"
855 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
856 msgid "write"
857 msgstr "запись"
859 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
860 #, fuzzy
861 msgid "admin"
862 msgstr "DN администратора"
864 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
865 msgid "none"
866 msgstr "нет"
868 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
869 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
870 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
871 #, fuzzy
872 msgid "mail"
873 msgstr "Почта"
875 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
876 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
877 msgid "Remove mail account"
878 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
880 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
881 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
882 msgid "Create mail account"
883 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
885 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
886 #, fuzzy
887 msgid ""
888 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
889 "LDAP"
890 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
892 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
893 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
894 msgstr ""
896 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
897 #, fuzzy
898 msgid "forward address"
899 msgstr "Основной адрес"
901 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
902 #, fuzzy
903 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
904 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
906 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
907 #, fuzzy
908 msgid "Alternate address"
909 msgstr "Альтернативные адреса"
911 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
912 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1021
913 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
914 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1030
915 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
916 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
917 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
918 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
919 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
920 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401
921 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
922 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
923 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
924 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
925 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:946
926 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
927 #, fuzzy
928 msgid "Mail address"
929 msgstr "MAC-адрес"
931 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
932 msgid "Add"
933 msgstr "Добавить"
935 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
936 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
937 #, fuzzy
938 msgid "Unspecified"
939 msgstr "не определена"
941 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
942 #, fuzzy
943 msgid "Mails"
944 msgstr "Почта"
946 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
947 #, fuzzy
948 msgid "Tasks"
949 msgstr "Выберите тип мыши"
951 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
952 #, fuzzy
953 msgid "Journals"
954 msgstr "час"
956 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
957 msgid "Calendar"
958 msgstr ""
960 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
961 #, fuzzy
962 msgid "Contacts"
963 msgstr "Контакт"
965 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
966 #, fuzzy
967 msgid "Notes"
968 msgstr "нет"
970 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
971 msgid "Inbox"
972 msgstr ""
974 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
975 #, fuzzy
976 msgid "Drafts"
977 msgstr "Дата"
979 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
980 #, fuzzy
981 msgid "Sent items"
982 msgstr "Состояние системы"
984 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
985 #, fuzzy
986 msgid "Junk mail"
987 msgstr "Группа"
989 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
990 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
991 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
992 #, fuzzy
993 msgid "Default"
994 msgstr "по умолчанию"
996 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
997 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
998 msgid "your-name@your-domain.com"
999 msgstr ""
1001 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1036
1002 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235 admin/groups/mail/mail.tpl:48
1003 #: personal/mail/generic.tpl:47 personal/mail/class_mailAccount.inc:952
1004 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
1005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1347
1006 msgid "Quota size"
1007 msgstr "Размер квоты"
1009 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
1010 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1189
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Mail max size"
1013 msgstr "Размер квоты"
1015 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1053
1016 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1017 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1019 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057
1020 msgid ""
1021 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
1022 msgstr ""
1024 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061
1025 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
1026 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Mail server"
1029 msgstr "Сервер"
1031 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
1032 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
1033 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 personal/mail/class_mailAccount.inc:15
1034 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
1035 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1036 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
1037 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1038 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
1039 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1040 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927
1041 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
1042 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1341
1043 msgid "Mail"
1044 msgstr "Почта"
1046 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Group mail"
1049 msgstr "Группа"
1051 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Alternate addresses"
1054 msgstr "Альтернативные адреса"
1056 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Forwarding addresses"
1059 msgstr "Основной адрес"
1061 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Permissions"
1064 msgstr "Права для членов группы"
1066 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
1067 msgid "Folder administrators"
1068 msgstr "Администраторы папки"
1070 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
1071 msgid "Select a specific department"
1072 msgstr "Выберите подразделение."
1074 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
1075 msgid "Choose"
1076 msgstr "Выбрать"
1078 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
1079 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 personal/mail/generic.tpl:8
1080 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 personal/mail/copypaste.tpl:7
1081 msgid "Primary address"
1082 msgstr "Основной адрес"
1084 #: admin/groups/mail/mail.tpl:14 personal/mail/generic.tpl:11
1085 msgid "Multiple edit"
1086 msgstr ""
1088 #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
1089 msgid "Primary mail address for this shared folder"
1090 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
1092 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
1093 msgid "Select mail server to place user on"
1094 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
1096 #: admin/groups/mail/mail.tpl:36 personal/mail/generic.tpl:34
1097 msgid "Quota usage"
1098 msgstr "Использование квоты"
1100 #: admin/groups/mail/mail.tpl:43 personal/mail/generic.tpl:41
1101 msgid "not defined"
1102 msgstr "не определена"
1104 #: admin/groups/mail/mail.tpl:53 personal/mail/generic.tpl:234
1105 msgid "MB"
1106 msgstr "Мб"
1108 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Folder type"
1111 msgstr "Фильтр"
1113 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Reload"
1116 msgstr "чтение"
1118 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
1119 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Alternative addresses"
1122 msgstr "Альтернативные адреса"
1124 #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
1125 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1126 msgid "List of alternative mail addresses"
1127 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
1129 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
1130 msgid "IMAP shared folders"
1131 msgstr "Общие папки IMAP"
1133 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Set shared folder permissions"
1136 msgstr "Общие папки IMAP"
1138 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
1139 msgid "Default permission"
1140 msgstr "Права по умолчанию"
1142 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
1143 msgid "Member permission"
1144 msgstr "Права для членов группы"
1146 #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
1147 msgid "Forward messages to non group members"
1148 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
1150 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Used in all groups"
1153 msgstr "Введите адрес сервера"
1155 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Not used in all groups"
1158 msgstr "Показать обычные группы"
1160 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
1161 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1162 msgid "Add local"
1163 msgstr "Добавить локально"
1165 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
1166 msgid "Select addresses to add"
1167 msgstr "Выберите адреса для добавления"
1169 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
1170 msgid "Filters"
1171 msgstr "Фильтры"
1173 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
1174 msgid "Display addresses of department"
1175 msgstr "Показать адреса подразделения"
1177 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
1178 msgid "Choose the department the search will be based on"
1179 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1181 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
1182 msgid "Display addresses matching"
1183 msgstr "Показать подходяшие адреса"
1185 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
1186 msgid "Regular expression for matching addresses"
1187 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
1189 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
1190 msgid "Display addresses of user"
1191 msgstr "Показать адреса пользователя"
1193 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
1194 msgid "User name of which addresses are shown"
1195 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
1197 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
1198 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Mail settings"
1201 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1203 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1204 msgid "Mail distribution list"
1205 msgstr ""
1207 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1210 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
1212 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1213 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1214 #, fuzzy
1215 msgid "mail group"
1216 msgstr "Основная группа"
1218 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Mail group"
1221 msgstr "Основная группа"
1223 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Please enter a mail address"
1226 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1228 #: personal/mail/main.inc:126
1229 msgid "User mail settings"
1230 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1232 #: personal/mail/generic.tpl:23
1233 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1234 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
1236 #: personal/mail/generic.tpl:92
1237 msgid "Mail options"
1238 msgstr "Почтовые настройки"
1240 #: personal/mail/generic.tpl:124 personal/mail/class_mailAccount.inc:1197
1241 msgid "Use custom sieve script"
1242 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
1244 #: personal/mail/generic.tpl:124
1245 msgid "disables all Mail options!"
1246 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
1248 #: personal/mail/generic.tpl:131
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Sieve Management"
1251 msgstr "Название"
1253 #: personal/mail/generic.tpl:144
1254 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1255 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
1257 #: personal/mail/generic.tpl:144
1258 msgid "No delivery to own mailbox"
1259 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
1261 #: personal/mail/generic.tpl:150
1262 msgid ""
1263 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1264 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
1266 #: personal/mail/generic.tpl:152
1267 msgid "Activate vacation message"
1268 msgstr "Включить автоответчик"
1270 #: personal/mail/generic.tpl:160
1271 #, fuzzy
1272 msgid "from"
1273 msgstr "и"
1275 #: personal/mail/generic.tpl:183
1276 msgid "till"
1277 msgstr ""
1279 #: personal/mail/generic.tpl:212
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1282 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
1284 #: personal/mail/generic.tpl:214
1285 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1286 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
1288 #: personal/mail/generic.tpl:217
1289 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1290 msgstr ""
1291 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
1293 #: personal/mail/generic.tpl:221
1294 msgid "to folder"
1295 msgstr "в папку"
1297 #: personal/mail/generic.tpl:232
1298 msgid "Reject mails bigger than"
1299 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
1301 #: personal/mail/generic.tpl:241
1302 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1303 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1304 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
1305 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180
1307 msgid "Vacation message"
1308 msgstr "Сообщение автоответчика"
1310 #: personal/mail/generic.tpl:256
1311 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1312 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1313 msgid "Import"
1314 msgstr "Импортировать"
1316 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1317 msgid "Forward messages to"
1318 msgstr "Перенаправлять сообщения"
1320 #: personal/mail/generic.tpl:295
1321 msgid "Advanced mail options"
1322 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
1324 #: personal/mail/generic.tpl:301
1325 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1326 msgstr ""
1327 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
1328 "внутри своего домена"
1330 #: personal/mail/generic.tpl:303
1331 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1332 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
1334 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1335 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1336 msgstr ""
1338 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1339 msgid "Your reject text here"
1340 msgstr ""
1342 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1345 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
1347 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1348 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1349 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1350 msgid "Warning"
1351 msgstr "Предупреждение"
1353 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Cannot remove last element!"
1356 msgstr "Удалить объект"
1358 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1359 msgid "Require must be the first command in the script."
1360 msgstr ""
1362 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Please specify a valid email address."
1365 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1367 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Place a mail address here"
1370 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1372 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1375 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1377 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1378 msgid "Your comment here"
1379 msgstr ""
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1382 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1383 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1384 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1385 msgid "Require"
1386 msgstr ""
1388 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Import sieve script"
1391 msgstr "Показать хосты"
1393 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1394 msgid ""
1395 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1396 "import the script or the cancel button to abort."
1397 msgstr ""
1399 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Script to import"
1402 msgstr "Путь к сценариям"
1404 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1405 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1406 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1407 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Redirect"
1410 msgstr "напрямую"
1412 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1413 msgid "Redirect mail to following recipients"
1414 msgstr ""
1416 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Select the type of test you want to add"
1419 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
1421 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Available test types"
1424 msgstr "Доступные приложения"
1426 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1427 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1428 msgid "Continue"
1429 msgstr "Продолжить"
1431 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1432 msgid "Export"
1433 msgstr "Экспорт"
1435 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1436 msgid "View structured"
1437 msgstr ""
1439 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1440 #, fuzzy
1441 msgid "View source"
1442 msgstr "Звук"
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1445 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1446 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Header"
1449 msgstr "Отправитель"
1451 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1452 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1453 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1454 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Normal view"
1457 msgstr "Почтовый индекс"
1459 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1460 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Match type"
1464 msgstr "Соответствующий объект"
1466 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1467 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1470 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1471 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1472 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1473 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1474 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1476 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1477 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1478 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1479 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1480 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1481 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1482 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Boolean value"
1485 msgstr "По умолчанию"
1487 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1488 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1489 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Invert test"
1492 msgstr "Память"
1494 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1495 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1496 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Yes"
1499 msgstr "Системы"
1501 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1502 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1503 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1504 #, fuzzy
1505 msgid "No"
1506 msgstr "нет"
1508 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1509 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1510 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Comparator"
1513 msgstr "не полный"
1515 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1516 msgid "operator"
1517 msgstr ""
1519 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1520 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1521 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1522 msgid "Address fields to include"
1523 msgstr ""
1525 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1526 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1527 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1528 msgid "Values to match for"
1529 msgstr ""
1531 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1532 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1533 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1534 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1535 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1536 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1537 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Not"
1540 msgstr "нет"
1542 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1543 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1544 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1545 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1546 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1547 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1548 msgid "-"
1549 msgstr ""
1551 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1552 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1553 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1554 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Expert view"
1557 msgstr "Режим"
1559 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1560 msgid ""
1561 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1562 "GOsa to get your data back."
1563 msgstr ""
1564 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
1565 "сможет отменить результаты этой операции."
1567 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1571 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1572 "'Cancel' to abort."
1573 msgstr ""
1574 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
1575 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
1576 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
1578 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1579 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1580 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1581 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Discard"
1584 msgstr "Устройства"
1586 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Discard message"
1589 msgstr "Удалить"
1591 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1592 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1593 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1594 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1595 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1596 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1597 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1598 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1599 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1600 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1601 msgid "Inverse match"
1602 msgstr ""
1604 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1605 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1606 msgid "Any of"
1607 msgstr ""
1609 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1610 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1611 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1612 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:561
1613 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Else"
1616 msgstr "Выбрать"
1618 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Reject mail"
1621 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
1623 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1624 msgid "This is a multiline text element"
1625 msgstr ""
1627 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1628 #, fuzzy
1629 msgid "This is stored as single string"
1630 msgstr "Что-то будет"
1632 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1633 msgid "Bool"
1634 msgstr ""
1636 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1637 #, fuzzy
1638 msgid "update"
1639 msgstr "Обновить"
1641 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Move mail into folder"
1644 msgstr "в папку"
1646 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Select from list"
1649 msgstr "Создать шаблон"
1651 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Manual selection"
1654 msgstr "Язык"
1656 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Folder"
1659 msgstr "Фильтр"
1661 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Add a new element"
1664 msgstr "Добавить сервис DNS"
1666 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Please select the type of element you want to add"
1669 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1671 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Abort"
1674 msgstr "Порт"
1676 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1677 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Condition"
1680 msgstr "Подключение"
1682 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1683 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1684 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1685 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Comment"
1688 msgstr "Контакт"
1690 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1691 msgid "Edit"
1692 msgstr "Изменить"
1694 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1695 #, fuzzy
1696 msgid "List of sieve scripts"
1697 msgstr "Список пользователей"
1699 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1700 msgid ""
1701 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1702 "authentification attribute is empty."
1703 msgstr ""
1705 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1706 msgid ""
1707 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1708 msgstr ""
1710 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1711 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1712 msgstr ""
1714 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1715 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1716 msgstr ""
1718 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1719 msgid ""
1720 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1721 "save button below."
1722 msgstr ""
1724 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Create new script"
1727 msgstr "Создание нового объекта в"
1729 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1730 msgid "Stop execution here"
1731 msgstr ""
1733 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1734 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Exists"
1737 msgstr "Изменить"
1739 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1740 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1741 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1742 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
1743 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1744 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1745 msgid "Else If"
1746 msgstr ""
1748 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1749 msgid ""
1750 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1751 "lower case characters only."
1752 msgstr ""
1754 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Script name"
1757 msgstr "Список"
1759 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Vacation Message"
1762 msgstr "Сообщение автоответчика"
1764 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Release interval"
1767 msgstr "Интервал времени"
1769 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1770 #, fuzzy
1771 msgid "days"
1772 msgstr "день"
1774 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Alternative sender addresses"
1777 msgstr "Альтернативные адреса"
1779 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1780 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1781 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:588
1782 msgid "Address"
1783 msgstr "Адрес"
1785 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1786 msgid "Part of address that should be used"
1787 msgstr ""
1789 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1790 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Operator"
1793 msgstr "не полный"
1795 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Move object up one position"
1798 msgstr "Включаемые объекты"
1800 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1801 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1802 msgid "Up"
1803 msgstr ""
1805 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1806 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1807 msgid "Move up"
1808 msgstr ""
1810 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1811 msgid "Move object down one position"
1812 msgstr ""
1814 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1815 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Down"
1818 msgstr "Домен"
1820 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1821 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Move down"
1824 msgstr "Домен"
1826 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1827 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Remove object"
1830 msgstr "Включаемые объекты"
1832 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1833 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Remove element"
1836 msgstr "Удалить объект"
1838 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1839 #, fuzzy
1840 msgid "choose element"
1841 msgstr "Удалить объект"
1843 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1844 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1845 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1846 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:492
1847 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
1848 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1849 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1850 msgid "Keep"
1851 msgstr ""
1853 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Fileinto"
1856 msgstr "Файлы"
1858 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1859 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1860 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Reject"
1863 msgstr "Удалить"
1865 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1866 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1867 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1868 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1869 #, fuzzy
1870 msgid "If"
1871 msgstr "Unix"
1873 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1874 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Add new"
1877 msgstr "Пользователи домена"
1879 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1880 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1881 msgid "Add a new object above this one."
1882 msgstr ""
1884 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1885 msgid "Add element above"
1886 msgstr ""
1888 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1889 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1890 msgid "Add a new object below this one."
1891 msgstr ""
1893 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1894 msgid "Add element below"
1895 msgstr ""
1897 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Select match type"
1900 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
1902 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Select value unit"
1905 msgstr "Выберите подразделение"
1907 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Keep message"
1910 msgstr "Удалить"
1912 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1913 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1914 #, fuzzy
1915 msgid "All of"
1916 msgstr "Все"
1918 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1919 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1920 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1921 msgid "Envelope"
1922 msgstr ""
1924 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Add object"
1927 msgstr "Соответствующий объект"
1929 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Move this object up one position"
1932 msgstr "Включаемые объекты"
1934 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1935 msgid "Move this object down one position"
1936 msgstr ""
1938 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Remove this object"
1941 msgstr "Включаемые объекты"
1943 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Complete address"
1946 msgstr "не полный"
1948 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Domain part"
1951 msgstr "Пользователи домена"
1953 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1954 msgid "Local part"
1955 msgstr ""
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1958 msgid "Case insensitive"
1959 msgstr ""
1961 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1962 msgid "Case sensitive"
1963 msgstr ""
1965 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Numeric"
1968 msgstr "Ноябрь"
1970 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1971 msgid "is"
1972 msgstr ""
1974 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1975 #, fuzzy
1976 msgid "regex"
1977 msgstr "сброс"
1979 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1980 #, fuzzy
1981 msgid "contains"
1982 msgstr "Действия"
1984 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1985 #, fuzzy
1986 msgid "matches"
1987 msgstr "Отмена"
1989 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1990 #, fuzzy
1991 msgid "count"
1992 msgstr "Учетная запись"
1994 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1995 #, fuzzy
1996 msgid "value is"
1997 msgstr "По умолчанию"
1999 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
2000 #, fuzzy
2001 msgid "less than"
2002 msgstr "Добро пожаловать %s!"
2004 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
2005 msgid "less or equal"
2006 msgstr ""
2008 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
2009 msgid "equals"
2010 msgstr ""
2012 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
2013 msgid "greater or equal"
2014 msgstr ""
2016 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
2017 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
2018 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
2019 #, fuzzy
2020 msgid "greater than"
2021 msgstr "Создать параметры"
2023 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
2024 #, fuzzy
2025 msgid "not equal"
2026 msgstr "не полный"
2028 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Can't save empty tests."
2031 msgstr "Удалить"
2033 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2034 #, fuzzy
2035 msgid "emtpy"
2036 msgstr "Шаблон"
2038 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2039 #, fuzzy
2040 msgid "empty"
2041 msgstr "Шаблон"
2043 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2044 msgid "Nothing specified right now"
2045 msgstr ""
2047 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2048 msgid "Invalid type of address part."
2049 msgstr ""
2051 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Invalid match type given."
2054 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2056 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Invalid operator given."
2059 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Please specify a valid operator."
2064 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2066 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2067 #, fuzzy
2068 msgid ""
2069 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2070 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2072 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2073 msgid ""
2074 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2075 msgstr ""
2077 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2078 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2079 msgid "lower than"
2080 msgstr ""
2082 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2083 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2084 msgid "Megabyte"
2085 msgstr ""
2087 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2088 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2089 msgid "Kilobyte"
2090 msgstr ""
2092 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2093 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Bytes"
2096 msgstr "Системы"
2098 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2101 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2103 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2104 msgid "Only numeric values are allowed here."
2105 msgstr ""
2107 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2108 msgid "No valid unit selected"
2109 msgstr ""
2111 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Empty"
2114 msgstr "Шаблон"
2116 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2117 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
2118 #, fuzzy
2119 msgid "False"
2120 msgstr "женский"
2122 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2123 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
2124 #, fuzzy
2125 msgid "True"
2126 msgstr "Улица"
2128 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2129 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Click here to add a new test"
2132 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
2134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2135 msgid "Unhandled switch type"
2136 msgstr ""
2138 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Parse failed"
2142 msgstr "Ошибка"
2144 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2145 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Parse successful"
2148 msgstr "Импорт успешен."
2150 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2154 msgstr ""
2156 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
2157 msgid "No script name specified!"
2158 msgstr ""
2160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Please use only lowercase script names!"
2163 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2165 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2168 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
2170 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Script name already in use!"
2173 msgstr "Указанное имя уже используется."
2175 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
2176 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
2177 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
2178 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
2179 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:397
2180 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:401
2181 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
2182 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
2183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2184 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2185 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2186 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
2187 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
2188 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
2189 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
2190 #, fuzzy
2191 msgid "SIEVE error"
2192 msgstr "Ошибка LDAP:"
2194 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
2195 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
2196 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2197 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2200 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
2202 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
2203 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
2204 #, php-format
2205 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
2206 msgstr ""
2208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
2209 #, php-format
2210 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2211 msgstr ""
2213 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:394
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Edited"
2216 msgstr "Изменить"
2218 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
2219 msgid "Uploaded script is empty!"
2220 msgstr ""
2222 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
2223 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
2224 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Internal error"
2227 msgstr "Терминал-сервер"
2229 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2232 msgstr "Удалить"
2234 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2237 msgstr "Удалить"
2239 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
2240 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2241 #, fuzzy
2242 msgid "File into"
2243 msgstr "Имя сервера"
2245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Cannot add new element!"
2248 msgstr "Добавить сервис DNS"
2250 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
2251 msgid "This script is marked as active"
2252 msgstr ""
2254 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:639
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Script length"
2257 msgstr "Путь к сценариям"
2259 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:643
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Remove script"
2262 msgstr "Удалить сервис DNS"
2264 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:652
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Activate script"
2267 msgstr "Личный"
2269 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:656
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Edit script"
2272 msgstr "Пользователи домена"
2274 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671
2275 #, php-format
2276 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2277 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
2279 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2280 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2281 msgstr ""
2283 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2284 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
2285 #, php-format
2286 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
2287 msgstr ""
2289 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Failed to save sieve script"
2292 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
2294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
2295 #, php-format
2296 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2297 msgstr ""
2299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2300 #, fuzzy, php-format
2301 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2302 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
2304 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2305 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
2306 msgstr ""
2308 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Please select an entry!"
2311 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2313 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
2316 msgstr ""
2317 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2318 "кому должны пересылаться сообщения."
2320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:421
2321 #, fuzzy, php-format
2322 msgid "Address is already in use by user '%s'."
2323 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2325 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
2326 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
2327 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1356
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Mail reject size"
2330 msgstr "Размер квоты"
2332 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:973
2333 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1363
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Spam folder"
2336 msgstr "в папку"
2338 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
2339 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1368
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Vacation interval"
2342 msgstr "Сообщение автоответчика"
2344 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
2345 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
2346 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
2347 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
2348 #, fuzzy
2349 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2350 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2352 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
2353 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
2354 msgstr ""
2356 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
2357 msgid ""
2358 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
2359 "methods!"
2360 msgstr ""
2362 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
2363 msgid "My account"
2364 msgstr "Моя учетная запись"
2366 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Add vacation information"
2369 msgstr "Информация об организации"
2371 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
2372 msgid "Use spam filter"
2373 msgstr ""
2375 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Spam level"
2378 msgstr "Уровень информативности"
2380 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Spam mail box"
2383 msgstr "Размер квоты"
2385 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Sieve management"
2388 msgstr "Название"
2390 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Reject due to mailsize"
2393 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
2395 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
2396 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Forwarding address"
2399 msgstr "Основной адрес"
2401 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Local delivery"
2404 msgstr "Последняя доставка"
2406 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1193
2407 #, fuzzy
2408 msgid "No delivery to own mailbox "
2409 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
2411 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Mail alternative addresses"
2414 msgstr "Альтернативные адреса"
2416 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
2417 msgid "Mail server for this account is invalid!"
2418 msgstr ""
2420 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
2421 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
2422 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
2423 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
2424 #, fuzzy
2425 msgid "IMAP error"
2426 msgstr "Ошибка LDAP:"
2428 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
2431 msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
2433 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
2436 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
2438 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
2441 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
2443 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
2444 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
2445 msgstr ""
2447 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
2448 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
2449 msgstr ""
2451 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
2452 #, fuzzy, php-format
2453 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
2454 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
2456 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
2457 #, php-format
2458 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
2459 msgstr ""
2461 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select department"
2464 msgstr "Выберите подразделение"
2466 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2467 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
2469 #~ msgid ""
2470 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2471 #~ msgstr ""
2472 #~ "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "alternate address"
2476 #~ msgstr "Альтернативные адреса"
2478 #~ msgid "Delete"
2479 #~ msgstr "Удалить"
2481 #~ msgid "Save"
2482 #~ msgstr "Сохранить"
2484 #~ msgid "Cancel"
2485 #~ msgstr "Отмена"
2487 #~ msgid "Apply"
2488 #~ msgstr "Применить"
2490 #~ msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
2491 #~ msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
2493 #~ msgid ""
2494 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2495 #~ "below."
2496 #~ msgstr ""
2497 #~ "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2498 #~ "их, щелкнув ниже."
2500 #~ msgid ""
2501 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2502 #~ "below."
2503 #~ msgstr ""
2504 #~ "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить "
2505 #~ "их, щелкнув ниже."
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2509 #~ msgstr ""
2510 #~ "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2511 #~ "кому должны пересылаться сообщения."
2513 #~ msgid ""
2514 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2515 #~ "addresses."
2516 #~ msgstr ""
2517 #~ "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
2518 #~ "альтернативных адресов."
2520 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2521 #~ msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2523 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2524 #~ msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
2526 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2527 #~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
2529 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2530 #~ msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2532 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2533 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2535 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2536 #~ msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2540 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2544 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2548 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2550 #, fuzzy
2551 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2552 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "Please specify a connect url."
2556 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Please specify an admin user."
2560 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2564 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2568 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2570 #, fuzzy
2571 #~ msgid ""
2572 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2573 #~ "below."
2574 #~ msgstr ""
2575 #~ "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2576 #~ "их, щелкнув ниже."
2578 #, fuzzy
2579 #~ msgid ""
2580 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2581 #~ "below."
2582 #~ msgstr ""
2583 #~ "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить "
2584 #~ "их, щелкнув ниже."
2586 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2587 #~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
2589 #~ msgid "Back"
2590 #~ msgstr "Назад"
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid "Mailqueue"
2594 #~ msgstr "Сервер"
2596 #, fuzzy
2597 #~ msgid "Mailqueue addon"
2598 #~ msgstr "Сервер"
2600 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2601 #~ msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
2603 #~ msgid "January"
2604 #~ msgstr "Январь"
2606 #~ msgid "February"
2607 #~ msgstr "Февраль"
2609 #~ msgid "March"
2610 #~ msgstr "Март"
2612 #~ msgid "April"
2613 #~ msgstr "Апрель"
2615 #~ msgid "May"
2616 #~ msgstr "Май"
2618 #~ msgid "June"
2619 #~ msgstr "Июнь"
2621 #~ msgid "July"
2622 #~ msgstr "Июль"
2624 #~ msgid "August"
2625 #~ msgstr "Август"
2627 #~ msgid "September"
2628 #~ msgstr "Сентябрь"
2630 #~ msgid "October"
2631 #~ msgstr "Октябрь"
2633 #~ msgid "November"
2634 #~ msgstr "Ноябрь"
2636 #~ msgid "December"
2637 #~ msgstr "Декабрь"
2639 #, fuzzy
2640 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2641 #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2643 #, fuzzy
2644 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2645 #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2647 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2648 #~ msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
2650 #, fuzzy
2651 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2652 #~ msgstr "Моя учетная запись"
2654 #, fuzzy
2655 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2656 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
2658 #, fuzzy
2659 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2660 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
2662 #, fuzzy
2663 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2664 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
2666 #, fuzzy
2667 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2668 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
2670 #, fuzzy
2671 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2672 #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2674 #, fuzzy
2675 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2676 #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя"