Code

Added pt_BR for plugins
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / pt_BR / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GOsa plugins - mail\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:54-0300\n"
12 "Last-Translator: Marcos Amorim <marcosmamorim@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Marcos Amorim <marcosmamorim@gmail.com> Clever de Oliveira <clever@dri.cefetmg.br>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
21 #, fuzzy
22 msgid "Remove mail account"
23 msgstr "Remover conta de correio"
25 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
26 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
27 #, fuzzy
28 msgid "mail group"
29 msgstr "Grupo de Objeto"
31 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
32 #, fuzzy
33 msgid "Create mail account"
34 msgstr "Criar conta de correio"
36 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
39 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
42 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
43 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:862
44 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:882
45 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1003
46 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1385
54 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:56
55 #, fuzzy
56 msgid "Mail address"
57 msgstr "Endereço de Email"
59 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
60 msgid "your-name@your-domain.com"
61 msgstr ""
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
64 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
65 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:553
66 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:782
67 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
68 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
69 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
70 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
71 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:817
72 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:890
73 #, fuzzy
74 msgid "LDAP error"
75 msgstr "Erro LDAP"
77 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
78 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:285
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:288
82 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:293
83 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
84 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:296
85 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:850
86 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:49
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:232
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:240
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:242
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249
93 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:984
94 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1209
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1375
96 #, fuzzy
97 msgid "Mail"
98 msgstr "Email"
100 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
101 #, fuzzy
102 msgid "Mail group"
103 msgstr "Grupo de Objeto"
105 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
106 #, fuzzy
107 msgid "Mail distribution list"
108 msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos"
110 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
111 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:860
112 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7
113 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
114 #: personal/mail/generic.tpl:9
115 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
116 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
117 #, fuzzy
118 msgid "Primary address"
119 msgstr "Endereço primário"
121 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
122 msgid "Primary mail address for this distribution list"
123 msgstr ""
125 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
126 #, fuzzy
127 msgid "Please enter a mail address"
128 msgstr "Por favor, entre com um nome válido."
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
132 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
136 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
137 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
138 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
139 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:795
140 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:799
141 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:803
142 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:812
143 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146
144 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153
145 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161
147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:826
148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830
149 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:904
150 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:908
151 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:912
152 #, fuzzy
153 msgid "Mail error"
154 msgstr "Erro fatal"
156 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
157 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid "Cannot read quota settings: %s"
160 msgstr "Impossível ler o estado do arquivo: %s"
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
163 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153
164 #, fuzzy, php-format
165 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
166 msgstr "não foi possível remover a antiga lista de arquivos"
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
169 #, php-format
170 msgid "Cannot receive folder types: %s"
171 msgstr ""
173 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
174 #, php-format
175 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
176 msgstr ""
178 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
179 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565
180 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:795
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158
182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:826
183 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:904
184 #, fuzzy, php-format
185 msgid "Mail method cannot connect: %s"
186 msgstr "Não é possivel conectar ao banco de dados %s"
188 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161
190 #, php-format
191 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
192 msgstr ""
194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
195 msgid "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in LDAP"
196 msgstr ""
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307
199 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
200 msgstr ""
202 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
203 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
204 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
205 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408
206 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414
207 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428
208 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
209 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
210 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
211 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
212 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
213 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
214 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
215 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
216 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
218 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330
221 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336
222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
225 #, fuzzy
226 msgid "Error"
227 msgstr "Erro"
229 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352
230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
231 #, fuzzy
232 msgid "Please select an entry!"
233 msgstr "Por favor selecione as entradas desejadas"
235 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382
236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336
237 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
238 msgstr ""
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:424
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:380
242 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Address is already in use by group '%s'."
245 msgstr "O endereço primário já está em uso."
247 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:426
248 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:382
249 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
250 #, fuzzy, php-format
251 msgid "Address is already in use by user '%s'."
252 msgstr "O endereço primário já está em uso."
254 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569
255 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830
256 #, fuzzy, php-format
257 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
258 msgstr "Não é possível remover a entrada %s!"
260 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573
261 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:812
262 #, php-format
263 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
264 msgstr ""
266 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
267 #, fuzzy
268 msgid "New"
269 msgstr "Novo"
271 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:799
272 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:908
273 #, fuzzy, php-format
274 msgid "Cannot update mailbox: %s"
275 msgstr "_Intervalo de atualização (segs)"
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:803
278 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:912
279 #, fuzzy, php-format
280 msgid "Cannot write quota settings: %s"
281 msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de revisão!"
283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:844
284 #, php-format
285 msgid "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail method '%s' relies on it!"
286 msgstr ""
288 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:869
289 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1004
290 #: admin/groups/mail/mail.tpl:60
291 #: personal/mail/generic.tpl:57
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
293 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1215
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1387
295 #, fuzzy
296 msgid "Quota size"
297 msgstr "Tamanho da quota"
299 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:888
300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1399
301 #, fuzzy
302 msgid "Mail max size"
303 msgstr "Tamanho em MB"
305 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:896
306 #, fuzzy
307 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
308 msgstr "Você precisa definir o tamanho máximo de mensagem em ordem para rejeitar alguma coisa."
310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:900
311 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1005
312 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1386
313 #, fuzzy
314 msgid "Mail server"
315 msgstr "Mostrar servidor"
317 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996
318 #, fuzzy
319 msgid "Group mail"
320 msgstr "Configurações de email"
322 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006
323 #: admin/groups/mail/mail.tpl:73
324 #, fuzzy
325 msgid "Folder type"
326 msgstr "ACL tipo"
328 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006
329 #, fuzzy
330 msgid "Kolab"
331 msgstr "Kolab"
333 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1007
334 #, fuzzy
335 msgid "Alternate addresses"
336 msgstr "Endereço alternativo"
338 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1008
339 #, fuzzy
340 msgid "Forwarding addresses"
341 msgstr "Endereço alternativo"
343 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
344 #, fuzzy
345 msgid "Only local"
346 msgstr "Adicionar local"
348 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1010
349 #, fuzzy
350 msgid "Permissions"
351 msgstr "Permissões"
353 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4
354 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
355 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
356 #: personal/mail/generic.tpl:5
357 #, fuzzy
358 msgid "Generic"
359 msgstr "Geral"
361 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35
362 #: addons/mailqueue/contents.tpl:73
363 #: personal/mail/generic.tpl:30
364 #, fuzzy
365 msgid "Server"
366 msgstr "Servidor"
368 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42
369 #: personal/mail/generic.tpl:37
370 #, fuzzy
371 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
372 msgstr "Especifique o servidor de correio do usuário"
374 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56
375 #: personal/mail/generic.tpl:53
376 #, fuzzy
377 msgid "Quota usage"
378 msgstr "Uso da quota"
380 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
381 #, fuzzy
382 msgid "Reload"
383 msgstr "Recarregar"
385 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102
386 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
387 #: personal/mail/generic.tpl:73
388 #: personal/mail/copypaste.tpl:25
389 #, fuzzy
390 msgid "Alternative addresses"
391 msgstr "Endereço alternativo"
393 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107
394 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
395 #: personal/mail/generic.tpl:76
396 #: personal/mail/copypaste.tpl:55
397 #, fuzzy
398 msgid "List of alternative mail addresses"
399 msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos"
401 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
402 msgid "IMAP shared folders"
403 msgstr ""
405 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
406 #, fuzzy
407 msgid "Default permission"
408 msgstr "Permissão padrão"
410 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
411 #, fuzzy
412 msgid "Member permission"
413 msgstr "Erro de permissão"
415 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
416 #, fuzzy
417 msgid "Hide"
418 msgstr "Esconder alterações"
420 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
421 #, fuzzy
422 msgid "Show"
423 msgstr "Mostrar departamentos"
425 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
426 #: personal/mail/generic.tpl:279
427 #, fuzzy
428 msgid "Advanced mail options"
429 msgstr "Opções avançadas de correio"
431 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193
432 #: personal/mail/generic.tpl:285
433 #, fuzzy
434 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
435 msgstr "Selecione se o usuário somente puder enviar e receber dentro do seu domínio"
437 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195
438 #: personal/mail/generic.tpl:287
439 #, fuzzy
440 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
441 msgstr "Usuário só pode enviar e receber mensagens locais"
443 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204
444 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
445 msgid "Forward messages to non group members"
446 msgstr ""
448 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
449 #, fuzzy
450 msgid "Used in all groups"
451 msgstr "Todos os objetos na sub-árvore"
453 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
454 msgid "Not used in all groups"
455 msgstr ""
457 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234
458 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
459 #: personal/mail/generic.tpl:269
460 #: personal/mail/copypaste.tpl:44
461 #, fuzzy
462 msgid "Add local"
463 msgstr "Adicionar local"
465 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
466 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7
467 #, fuzzy
468 msgid "Select addresses to add"
469 msgstr "Selecionar endereços para adicionar"
471 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
472 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25
473 #, fuzzy
474 msgid "Filters"
475 msgstr "Filtros"
477 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
478 #, fuzzy
479 msgid "Display addresses of department"
480 msgstr "Exibir objetos de departamento"
482 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
483 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Choose the department the search will be based on"
486 msgstr "Escolha o departamento na qual a pesquisa sera baseada"
488 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
489 #, fuzzy
490 msgid "Display addresses matching"
491 msgstr "Exibir grupos combinados"
493 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
494 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52
495 #, fuzzy
496 msgid "Regular expression for matching addresses"
497 msgstr "Expressão regular para conferência de endereços"
499 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
500 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60
501 #, fuzzy
502 msgid "Display addresses of user"
503 msgstr "Endereço do usuário"
505 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
506 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64
507 #, fuzzy
508 msgid "User name of which addresses are shown"
509 msgstr "Nome do usuário de que os endereços são mostrados"
511 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
512 #, fuzzy
513 msgid "Folder administrators"
514 msgstr "para a pasta"
516 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
517 #, fuzzy
518 msgid "Select a specific department"
519 msgstr "Exibir objetos de departamento"
521 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
522 #, fuzzy
523 msgid "Choose"
524 msgstr "Escolha"
526 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
527 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1376
528 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
529 #, fuzzy
530 msgid "Mail settings"
531 msgstr "Configurações de email"
533 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
534 msgid "Primary mail address for this shared folder"
535 msgstr ""
537 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
538 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
539 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
540 #, fuzzy
541 msgid "Server identifier"
542 msgstr "Identificação da residência"
544 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
545 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
546 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
547 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
548 #, fuzzy
549 msgid "Connect URL"
550 msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
552 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
553 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
554 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
555 #, fuzzy
556 msgid "Admin user"
557 msgstr "grupo de usuários"
559 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
560 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
561 #, fuzzy
562 msgid "Password"
563 msgstr "Senha"
565 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
566 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
567 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
568 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
569 #, fuzzy
570 msgid "Sieve connect URL"
571 msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
573 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
574 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
575 #, fuzzy
576 msgid "Start IMAP service"
577 msgstr "Serviço de período de notificação"
579 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
580 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
581 msgid "Start IMAP SSL service"
582 msgstr ""
584 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
585 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
586 #, fuzzy
587 msgid "Start POP3 service"
588 msgstr "Serviço de período de notificação"
590 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
591 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
592 msgid "Start POP3 SSL service"
593 msgstr ""
595 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
596 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
597 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
598 msgstr ""
600 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
601 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
602 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
603 msgstr ""
605 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
606 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
607 #, fuzzy
608 msgid "Set new status"
609 msgstr "Defina uma nova senha"
611 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
612 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
613 #, fuzzy
614 msgid "Set status"
615 msgstr "Status atual"
617 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
618 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
619 #, fuzzy
620 msgid "Execute"
621 msgstr "Executar:"
623 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
624 #, fuzzy
625 msgid "IMAP/POP3 service"
626 msgstr "Serviço de período de notificação"
628 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
629 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
630 #, fuzzy
631 msgid "Repair database"
632 msgstr "Banco de dados de usuário"
634 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
635 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
636 msgstr ""
638 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "Valid options are: %s"
641 msgstr "Prioridades válidas são : %s"
643 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
644 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
645 msgid "IMAP/POP3"
646 msgstr ""
648 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
649 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
650 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
651 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
652 #, fuzzy
653 msgid "Services"
654 msgstr "Serviços"
656 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
657 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
658 #, fuzzy
659 msgid "Start"
660 msgstr "Iniciar servidor"
662 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
663 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
664 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
665 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
666 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
667 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
668 #, fuzzy
669 msgid "Stop"
670 msgstr "Parar"
672 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
673 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
674 #, fuzzy
675 msgid "Restart"
676 msgstr "Reiniciar serviço"
678 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
679 #, fuzzy
680 msgid "Admin password"
681 msgstr "Senha antiga"
683 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
684 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
685 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
686 msgstr ""
688 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
689 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
690 #, fuzzy
691 msgid "Header size limit"
692 msgstr "Tempo limite para logon"
694 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
695 #, fuzzy
696 msgid "Mailbox size limit"
697 msgstr "Tempo limite para logon"
699 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
700 #, fuzzy
701 msgid "Message size limit"
702 msgstr "Tempo limite para logon"
704 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
705 #, fuzzy
706 msgid "Mail smtp (Postfix)"
707 msgstr "Mostrar grupos de email"
709 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
710 #, fuzzy
711 msgid "Mail smtp - Postfix"
712 msgstr "Mostrar grupos de email"
714 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
715 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
716 msgid "Visible full qualified hostname"
717 msgstr ""
719 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
720 #, fuzzy
721 msgid "Description"
722 msgstr "Descrição"
724 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
725 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
726 #, fuzzy
727 msgid "Max mailbox size"
728 msgstr "Tamanho em MB"
730 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
731 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
732 #, fuzzy
733 msgid "Max message size"
734 msgstr "Tamanho em MB"
736 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
737 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
738 #, fuzzy
739 msgid "Domains to accept mail for"
740 msgstr "Aguardando pelo kolab para remover as propriedades de correio."
742 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
743 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
744 #, fuzzy
745 msgid "Local networks"
746 msgstr "Redes com fios"
748 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
749 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
750 #, fuzzy
751 msgid "Relay host"
752 msgstr "Período de notificação de host"
754 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
755 #, fuzzy
756 msgid "Transport table"
757 msgstr "Tabela de partição"
759 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
760 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
761 #, fuzzy
762 msgid "Restrictions for sender"
763 msgstr "Verificando suporte para %s"
765 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
766 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
767 #, fuzzy
768 msgid "Restrictions for recipient"
769 msgstr "Verificando suporte para %s"
771 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
772 msgid "The full qualified host name."
773 msgstr ""
775 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
776 msgid "Max mail header size"
777 msgstr ""
779 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
780 msgid "This value specifies the maximal header size."
781 msgstr ""
783 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
784 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
785 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
786 #, fuzzy
787 msgid "KB"
788 msgstr "KB"
790 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
791 msgid "Defines the maximal size of mail box."
792 msgstr ""
794 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
795 msgid "Specify the maximal size of a message."
796 msgstr ""
798 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
799 msgid "Relay messages to following host:"
800 msgstr ""
802 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
803 #, fuzzy
804 msgid "Postfix networks"
805 msgstr "Redes com fios"
807 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
808 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
809 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
810 #, fuzzy
811 msgid "Remove"
812 msgstr "Remover"
814 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
815 #, fuzzy
816 msgid "Domains and routing"
817 msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..."
819 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
820 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
821 msgstr ""
823 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
824 msgid "Transports"
825 msgstr ""
827 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
828 #, fuzzy
829 msgid "Select a transport protocol."
830 msgstr "Selecione um tipo de ACL"
832 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
833 #, fuzzy
834 msgid "Restrictions"
835 msgstr "Restrições de senha"
837 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
838 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
839 #, fuzzy
840 msgid "Restriction filter"
841 msgstr "Erro de filtro"
843 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
844 #, fuzzy
845 msgid "Generic virus filtering"
846 msgstr "Editar propriedade gerais"
848 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
849 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
850 #, fuzzy
851 msgid "Database user"
852 msgstr "Banco de dados de usuário"
854 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
855 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
856 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
857 #, fuzzy
858 msgid "Database mirror"
859 msgstr "Banco de dados de usuário"
861 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
862 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
863 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
864 #, fuzzy
865 msgid "Http proxy URL"
866 msgstr "Exibir usuários de proxy"
868 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
869 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
870 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
871 #, fuzzy
872 msgid "Maximum threads"
873 msgstr "Pós-processamento Máximo"
875 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
876 msgid "Select number of maximal threads"
877 msgstr ""
879 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
880 #, fuzzy
881 msgid "Max directory recursions"
882 msgstr "Erro processando o diretório %s"
884 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
885 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
886 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
887 #, fuzzy
888 msgid "Checks per day"
889 msgstr "Entradas por página"
891 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
892 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
893 #, fuzzy
894 msgid "Enable debugging"
895 msgstr "Habilitar dobra"
897 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
898 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
899 #, fuzzy
900 msgid "Enable mail scanning"
901 msgstr "Mostrar grupos de email"
903 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
904 #, fuzzy
905 msgid "Archive scanning"
906 msgstr "Pesquisando arquivo:"
908 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
909 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
910 #, fuzzy
911 msgid "Enable scanning of archives"
912 msgstr "Habilitar copia & cola"
914 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
915 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
916 #, fuzzy
917 msgid "Block encrypted archives"
918 msgstr "Impor conexões criptografadas"
920 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
921 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
922 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
923 #, fuzzy
924 msgid "Maximum file size"
925 msgstr "Tamanho em MB"
927 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
928 #, fuzzy
929 msgid "Maximum recursion"
930 msgstr "Pós-processamento Máximo"
932 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
933 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
934 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
935 #, fuzzy
936 msgid "Maximum compression ratio"
937 msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'"
939 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
940 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
941 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
942 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
943 msgid "Anti virus"
944 msgstr ""
946 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
947 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
948 #, fuzzy
949 msgid "Maximum directory recursions"
950 msgstr "Erro processando o diretório %s"
952 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
953 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
954 #, fuzzy
955 msgid "Maximum recursions"
956 msgstr "Pós-processamento Máximo"
958 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
959 #, fuzzy
960 msgid "Anti virus user"
961 msgstr "Configurações gerais do usuário"
963 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
964 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
965 #, fuzzy
966 msgid "Rewrite header"
967 msgstr "Cabeçalho base:"
969 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
970 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
971 #, fuzzy
972 msgid "Required score"
973 msgstr "Classe de objeto '%s' é requerida e esta ausente!"
975 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
976 msgid "Select required score to tag mail as spam"
977 msgstr ""
979 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
980 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
981 msgid "Enable use of bayes filtering"
982 msgstr ""
984 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
985 msgid "Enable bayes auto learning"
986 msgstr ""
988 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
989 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
990 #, fuzzy
991 msgid "Enable RBL checks"
992 msgstr "Habilitar copia & cola"
994 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
995 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
996 #, fuzzy
997 msgid "Enable use of Razor"
998 msgstr "Usar membros de"
1000 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1001 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Enable use of DDC"
1004 msgstr "Usar membros de"
1006 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
1007 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Enable use of Pyzor"
1010 msgstr "Usar membros de"
1012 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1013 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
1014 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1015 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
1016 msgid "Spamassassin"
1017 msgstr ""
1019 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Trusted network"
1022 msgstr "Impressora de rede"
1024 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
1025 msgid "Score"
1026 msgstr ""
1028 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Trusted networks"
1031 msgstr "Redes com fios"
1033 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1034 msgid "Rules"
1035 msgstr ""
1037 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1038 msgid "Enabled bayes auto learning"
1039 msgstr ""
1041 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1042 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:48
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Name"
1045 msgstr "Nome"
1047 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1048 msgid "Rule"
1049 msgstr ""
1051 #: addons/mailqueue/main.inc:56
1052 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1053 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Mail queue"
1056 msgstr "Fila do correio"
1058 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1059 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
1060 #, fuzzy
1061 msgid "This does something"
1062 msgstr "Isto faz algo"
1064 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
1065 #, fuzzy
1066 msgid "up"
1067 msgstr "para cima"
1069 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
1070 #, fuzzy
1071 msgid "down"
1072 msgstr "para baixo"
1074 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
1075 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
1076 #, fuzzy
1077 msgid "All"
1078 msgstr "Tudo"
1080 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
1081 #, fuzzy
1082 msgid "no limit"
1083 msgstr "sem limite"
1085 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
1086 #, fuzzy
1087 msgid "hour"
1088 msgstr "hora"
1090 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
1091 #, fuzzy
1092 msgid "hours"
1093 msgstr "horas"
1095 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Hold"
1098 msgstr "Reter"
1100 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Un hold"
1103 msgstr "Liberar"
1105 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
1106 #: addons/mailqueue/contents.tpl:93
1107 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Active"
1110 msgstr "Ativo"
1112 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Not active"
1115 msgstr "Não ativo"
1117 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Mail queue addon"
1121 msgstr "Mostrar grupos de email"
1123 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Unhold all messages"
1126 msgstr "Remover todas as mensagens"
1128 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341
1129 #: addons/mailqueue/contents.tpl:38
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Hold all messages"
1132 msgstr "Reter todas as mensagens"
1134 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Delete all messages"
1137 msgstr "Remover todas as mensagens"
1139 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343
1140 #: addons/mailqueue/contents.tpl:48
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Requeue all messages"
1143 msgstr "Recolocar na fila todas as mensagens"
1145 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Unhold message"
1148 msgstr "Enviar mensagem"
1150 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345
1151 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Hold message"
1154 msgstr "Reter mensagem"
1156 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Delete message"
1159 msgstr "Deletar esta mensagem"
1161 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Requeue message"
1164 msgstr "Recolocar na fila esta mensagem"
1166 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Gathering queue data"
1169 msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
1171 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Get header information"
1174 msgstr "Informações gerais do usuário"
1176 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10
1177 #: addons/mailqueue/contents.tpl:28
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Search"
1180 msgstr "Procurar"
1182 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Search for"
1185 msgstr "Procurar por"
1187 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Please enter a search string here."
1190 msgstr "Por favor, entre com a string de busca aqui."
1192 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Select a server"
1195 msgstr "Selecione um servidor"
1197 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1198 #, fuzzy
1199 msgid "with status"
1200 msgstr "com estatus"
1202 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1203 #, fuzzy
1204 msgid "within the last"
1205 msgstr "dentro do último"
1207 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Remove all messages"
1210 msgstr "Remover todas as mensagens"
1212 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1215 msgstr "Remover todas as mensagens da fila dos servidores selecionados"
1217 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1220 msgstr "Reter todas as mensagens da fila dos servidores selecionados"
1222 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Release all messages"
1225 msgstr "Liberar todas as mensagens"
1227 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1230 msgstr "Liberar todas as mensagens da fila dos servidores selecionados"
1232 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1235 msgstr "Recolocar na fila todas as mensagens da fila dos servidores selecionados"
1237 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search returned no results"
1240 msgstr "A procura não retornou resultados"
1242 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1243 #, fuzzy
1244 msgid "ID"
1245 msgstr "ID"
1247 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1248 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1249 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Size"
1252 msgstr "Tamanho"
1254 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Arrival"
1257 msgstr "Chegada"
1259 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Sender"
1262 msgstr "Remetente"
1264 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Recipient"
1267 msgstr "Caixa"
1269 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Status"
1272 msgstr "Estatus"
1274 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1275 #, fuzzy
1276 msgid "delete"
1277 msgstr "deletar"
1279 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Delete this message"
1282 msgstr "Deletar esta mensagem"
1284 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1285 #, fuzzy
1286 msgid "unhold"
1287 msgstr "liberada"
1289 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Release message"
1292 msgstr "Liberar mensagem"
1294 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1295 #, fuzzy
1296 msgid "hold"
1297 msgstr "retida"
1299 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1300 #, fuzzy
1301 msgid "requeue"
1302 msgstr "recolocar na fila"
1304 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Requeue this message"
1307 msgstr "Recolocar na fila esta mensagem"
1309 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1310 #, fuzzy
1311 msgid "header"
1312 msgstr "cabeçalho"
1314 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Display header of this message"
1317 msgstr "Exibir cabeçalho desta mensagem"
1319 #: personal/mail/generic.tpl:115
1320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1407
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Use custom sieve script"
1323 msgstr "Usar script customizado sieve"
1325 #: personal/mail/generic.tpl:115
1326 #, fuzzy
1327 msgid "disables all Mail options!"
1328 msgstr "desabilita todas as opções de correio!"
1330 #: personal/mail/generic.tpl:123
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sieve Management"
1333 msgstr "Gerenciamento Sieve"
1335 #: personal/mail/generic.tpl:144
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1338 msgstr "Selecione se quiser repassar mensagens sem receber cópias"
1340 #: personal/mail/generic.tpl:144
1341 #, fuzzy
1342 msgid "No delivery to own mailbox"
1343 msgstr "Não entregar para sua caixa de correio"
1345 #: personal/mail/generic.tpl:151
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1348 msgstr "Selecione para responder automaticamente com mensagem de férias definida abaixo"
1350 #: personal/mail/generic.tpl:152
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Activate vacation message"
1353 msgstr "Ativar mensagem de férias"
1355 #: personal/mail/generic.tpl:160
1356 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1059
1357 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1239
1358 #, fuzzy
1359 msgid "from"
1360 msgstr "de"
1362 #: personal/mail/generic.tpl:173
1363 msgid "till"
1364 msgstr ""
1366 #: personal/mail/generic.tpl:193
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1369 msgstr "Selecione se quiser filtrar mensagens com spamassassin"
1371 #: personal/mail/generic.tpl:195
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1374 msgstr "Mover mensagens com nível de spam maior que"
1376 #: personal/mail/generic.tpl:198
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1379 msgstr "Escolha o nível de spam - menores valores são mais sensíveis"
1381 #: personal/mail/generic.tpl:202
1382 #, fuzzy
1383 msgid "to folder"
1384 msgstr "para a pasta"
1386 #: personal/mail/generic.tpl:214
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Reject mails bigger than"
1389 msgstr "Rejeitar mensagens maiores que"
1391 #: personal/mail/generic.tpl:217
1392 #, fuzzy
1393 msgid "MB"
1394 msgstr "MB"
1396 #: personal/mail/generic.tpl:224
1397 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1398 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1399 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1400 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1401 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1390
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Vacation message"
1404 msgstr "Mensagem de férias"
1406 #: personal/mail/generic.tpl:240
1407 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1408 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Import"
1411 msgstr "Importar"
1413 #: personal/mail/generic.tpl:246
1414 #: personal/mail/copypaste.tpl:13
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Forward messages to"
1417 msgstr "Repassar mensagens para"
1419 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1420 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1421 msgstr ""
1423 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1424 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1425 msgstr ""
1427 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1428 #, fuzzy
1429 msgid "IMAP error"
1430 msgstr "Erro fatal"
1432 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1433 #, php-format
1434 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1435 msgstr ""
1437 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Mail info"
1440 msgstr "info_spew"
1442 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
1446 "Please delete it manually!"
1447 msgstr ""
1449 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
1450 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
1451 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1452 msgstr ""
1454 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
1455 #, fuzzy, php-format
1456 msgid "File '%s' does not exist!"
1457 msgstr "O arquivo '%s' não existe!"
1459 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
1460 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1461 msgstr ""
1463 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
1464 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1465 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Warning"
1468 msgstr "Aviso"
1470 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
1471 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1474 msgstr "Usar script customizado sieve"
1476 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
1477 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1480 msgstr "Usar script customizado sieve"
1482 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
1483 #, fuzzy, php-format
1484 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1485 msgstr "Usar script customizado sieve"
1487 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1488 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1489 msgstr ""
1491 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Please specify a valid email address."
1494 msgstr "Por favor, especifique um nome válido de script."
1496 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1497 msgid "Place a mail address here"
1498 msgstr ""
1500 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Cannot remove last element!"
1503 msgstr "não foi possível remover arquivo '%.250s'"
1505 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1506 msgid "Require must be the first command in the script."
1507 msgstr ""
1509 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1510 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1511 msgstr ""
1513 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1514 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1515 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1516 msgid "Envelope"
1517 msgstr ""
1519 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1520 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1521 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1522 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Normal view"
1525 msgstr "&Tela inteira"
1527 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1528 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1529 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Match type"
1532 msgstr "ACL tipo"
1534 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1535 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1536 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1537 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1538 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1539 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1540 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1541 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1542 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1543 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1544 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1545 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1546 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1547 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1548 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1549 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1550 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Boolean value"
1553 msgstr "Valor padrão"
1555 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1556 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1557 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Invert test"
1560 msgstr "_Inverter resultados da pesquisa"
1562 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1563 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1564 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Yes"
1567 msgstr "Sim"
1569 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1570 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1571 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1572 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1573 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1574 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1575 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1576 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1577 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1578 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Inverse match"
1581 msgstr "Objeto combinado"
1583 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1584 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1585 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1586 #, fuzzy
1587 msgid "No"
1588 msgstr "Não"
1590 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1591 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1592 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1593 msgid "Comparator"
1594 msgstr ""
1596 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1597 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1598 msgid "Operator"
1599 msgstr ""
1601 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1602 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1603 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1604 msgid "Address fields to include"
1605 msgstr ""
1607 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1608 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1609 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Values to match for"
1612 msgstr "Entre com a string para procurar por"
1614 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1615 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1616 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1617 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1618 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1619 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1620 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Not"
1623 msgstr "não definido"
1625 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1626 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1627 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1628 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1629 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1630 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1631 msgid "-"
1632 msgstr ""
1634 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1635 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1636 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1637 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Expert view"
1640 msgstr "&Tela inteira"
1642 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1643 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1644 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1645 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1646 msgid "Redirect"
1647 msgstr ""
1649 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1650 msgid "Redirect mail to following recipients"
1651 msgstr ""
1653 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1654 msgid "Select the type of test you want to add"
1655 msgstr ""
1657 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Available test types"
1660 msgstr "Classe(s) disponível(is)"
1662 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1663 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Continue"
1666 msgstr "Continuar"
1668 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1669 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1670 msgid "Condition"
1671 msgstr ""
1673 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1674 msgid "Move object up one position"
1675 msgstr ""
1677 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1678 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Up"
1681 msgstr "Acima"
1683 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1684 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Move up"
1687 msgstr "Subir"
1689 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1690 msgid "Move object down one position"
1691 msgstr ""
1693 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1694 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Down"
1697 msgstr "Abaixo"
1699 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1700 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Move down"
1703 msgstr "Descer"
1705 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1706 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Remove object"
1709 msgstr "Excluir grupo de objetos"
1711 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1712 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Remove element"
1715 msgstr "Remover objetos"
1717 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1718 #, fuzzy
1719 msgid "choose element"
1720 msgstr "Escolha a prioridade"
1722 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1723 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1724 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1725 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1726 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1727 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1728 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1729 msgid "Keep"
1730 msgstr ""
1732 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1733 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1734 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1735 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Comment"
1738 msgstr "Comentário"
1740 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1741 msgid "Fileinto"
1742 msgstr ""
1744 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1745 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1746 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1747 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1748 msgid "Discard"
1749 msgstr ""
1751 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1752 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1753 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Reject"
1756 msgstr "Rejeitar sempre"
1758 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1759 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1760 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1761 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1762 msgid "Require"
1763 msgstr ""
1765 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1766 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1767 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1768 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1769 #, fuzzy
1770 msgid "If"
1771 msgstr "Reconectar se desconectado"
1773 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1774 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1775 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1776 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1777 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1778 msgid "Else"
1779 msgstr ""
1781 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1782 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1783 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1784 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1785 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1786 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Else If"
1789 msgstr "Reconectar se desconectado"
1791 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1792 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Add new"
1795 msgstr "Adicionar um novo perfil"
1797 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1798 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1799 msgid "Add a new object above this one."
1800 msgstr ""
1802 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Add element above"
1805 msgstr "Adicionar dispositivos hotplug"
1807 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1808 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1809 msgid "Add a new object below this one."
1810 msgstr ""
1812 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Add element below"
1815 msgstr "abaixo rótulos / ícones"
1817 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Import sieve script"
1820 msgstr "Usar script customizado sieve"
1822 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1823 msgid "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to import the script or the cancel button to abort."
1824 msgstr ""
1826 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Script to import"
1829 msgstr "Nada para importar!"
1831 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1832 msgid "Move this object up one position"
1833 msgstr ""
1835 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1836 msgid "Move this object down one position"
1837 msgstr ""
1839 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Remove this object"
1842 msgstr "Excluir grupo de objetos"
1844 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Add object"
1847 msgstr "Objeto corrente"
1849 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Move mail into folder"
1852 msgstr "Mover os grupos para a árvore de grupos configurado"
1854 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Select from list"
1857 msgstr "Adicionar da lista"
1859 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Manual selection"
1862 msgstr "Instalar o driver %s (Seleção manual de driver)"
1864 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Folder"
1867 msgstr "para a pasta"
1869 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Add a new element"
1872 msgstr "Adicionar um novo perfil"
1874 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1875 msgid "Please select the type of element you want to add"
1876 msgstr ""
1878 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Abort"
1881 msgstr "Abortar"
1883 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1884 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Any of"
1887 msgstr "de qualquer cliente"
1889 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1890 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Exists"
1893 msgstr "Nome de arquivo já existe!"
1895 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Discard message"
1898 msgstr "Enviar mensagem"
1900 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Vacation Message"
1903 msgstr "Mensagem de férias"
1905 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Release interval"
1908 msgstr "Intervalo de tempo"
1910 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1911 #, fuzzy
1912 msgid "days"
1913 msgstr "dias"
1915 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Alternative sender addresses"
1918 msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos"
1920 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Keep message"
1923 msgstr "Enviar mensagem"
1925 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Edit"
1928 msgstr "Editar"
1930 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Export"
1933 msgstr "Exportar"
1935 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1936 #, fuzzy
1937 msgid "View structured"
1938 msgstr "&Tela inteira"
1940 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1941 #, fuzzy
1942 msgid "View source"
1943 msgstr "Obter fonte %s\n"
1945 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1946 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1947 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Address"
1950 msgstr "Endereço"
1952 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1953 msgid "Part of address that should be used"
1954 msgstr ""
1956 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1958 #, fuzzy
1959 msgid "All of"
1960 msgstr "Tudo"
1962 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1963 #, fuzzy
1964 msgid "List of sieve scripts"
1965 msgstr "Lista de recipientes de mensagens"
1967 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1968 msgid "Connection to the sieve server could not be established, the authentification attribute is empty."
1969 msgstr ""
1971 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1972 msgid "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1973 msgstr ""
1975 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1976 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1977 msgstr ""
1979 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1980 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1981 msgstr ""
1983 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1984 msgid "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the save button below."
1985 msgstr ""
1987 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Create new script"
1990 msgstr "Criar nova lista de bloqueio"
1992 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Stop execution here"
1995 msgstr "Clique aqui para logar"
1997 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Select match type"
2000 msgstr "Selecione um tipo de ACL"
2002 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Select value unit"
2005 msgstr "opção -%c aceita um valor"
2007 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2010 msgstr "Por favor, verifique se você realmente quer fazer isso pois não há maneira do GOsa adquirir seus dados novamente."
2012 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
2013 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2014 msgstr ""
2016 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
2017 msgid "Bool"
2018 msgstr ""
2020 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
2021 #, fuzzy
2022 msgid "update"
2023 msgstr "Atualizar"
2025 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Reject mail"
2028 msgstr "Configurações de email"
2030 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
2031 msgid "This is a multiline text element"
2032 msgstr ""
2034 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
2035 msgid "This is stored as single string"
2036 msgstr ""
2038 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
2039 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
2040 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Header"
2043 msgstr "cabeçalho"
2045 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
2046 msgid "operator"
2047 msgstr ""
2049 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
2050 msgid "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of lower case characters only."
2051 msgstr ""
2053 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Script name"
2056 msgstr "Nome do Objeto"
2058 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Complete address"
2061 msgstr "Código Postal"
2063 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
2064 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Default"
2067 msgstr "padrão"
2069 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Domain part"
2072 msgstr "no domínio"
2074 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Local part"
2077 msgstr "Adicionar local"
2079 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Case insensitive"
2082 msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
2084 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Case sensitive"
2087 msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas"
2089 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
2090 msgid "Numeric"
2091 msgstr ""
2093 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
2094 #, fuzzy
2095 msgid "is"
2096 msgstr "%s está faltando"
2098 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
2099 #, fuzzy
2100 msgid "regex"
2101 msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
2103 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
2104 msgid "contains"
2105 msgstr ""
2107 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
2108 #, fuzzy
2109 msgid "matches"
2110 msgstr "Nenhuma combinação encontrada."
2112 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
2113 #, fuzzy
2114 msgid "count"
2115 msgstr "Contador"
2117 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
2118 #, fuzzy
2119 msgid "value is"
2120 msgstr "%s está faltando"
2122 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
2123 #, fuzzy
2124 msgid "less than"
2125 msgstr "'%s' deve ser menor que %s!"
2127 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
2128 #, fuzzy
2129 msgid "less or equal"
2130 msgstr "IP ou rede"
2132 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
2133 msgid "equals"
2134 msgstr ""
2136 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
2137 #, fuzzy
2138 msgid "greater or equal"
2139 msgstr "IP ou rede"
2141 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
2142 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
2143 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
2144 #, fuzzy
2145 msgid "greater than"
2146 msgstr "'%s' deve ser menor que %s!"
2148 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
2149 #, fuzzy
2150 msgid "not equal"
2151 msgstr "não definido"
2153 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Can't save empty tests."
2156 msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio"
2158 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2159 msgid "emtpy"
2160 msgstr ""
2162 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2163 #, fuzzy
2164 msgid "empty"
2165 msgstr "vazio"
2167 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2168 msgid "Nothing specified right now"
2169 msgstr ""
2171 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Invalid type of address part."
2174 msgstr "Endereço inválido em $A."
2176 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Invalid match type given."
2179 msgstr "O campo 'Nome fornecido' contém caracteres inválidos."
2181 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Invalid operator given."
2184 msgstr "O comando '%s' é inválido!"
2186 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Please specify a valid operator."
2189 msgstr "Por favor, informe um nome de usuário válido!"
2191 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2192 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2193 msgstr ""
2195 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2196 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2197 msgstr ""
2199 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2200 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2201 #, fuzzy
2202 msgid "lower than"
2203 msgstr "limite inferior"
2205 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2206 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2207 msgid "Megabyte"
2208 msgstr ""
2210 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2211 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2212 msgid "Kilobyte"
2213 msgstr ""
2215 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2216 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Bytes"
2219 msgstr " %s (%lu bytes)\n"
2221 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2222 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2223 msgstr ""
2225 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2226 msgid "Only numeric values are allowed here."
2227 msgstr ""
2229 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2230 #, fuzzy
2231 msgid "No valid unit selected"
2232 msgstr "Nenhum certificado válido carregado!"
2234 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Empty"
2237 msgstr "vazio"
2239 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2240 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
2241 msgid "False"
2242 msgstr ""
2244 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
2246 msgid "True"
2247 msgstr ""
2249 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2250 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2251 msgid "Click here to add a new test"
2252 msgstr ""
2254 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Unhandled switch type"
2257 msgstr "Selecione um tipo de ACL"
2259 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2260 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2261 msgstr ""
2263 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Your reject text here"
2266 msgstr "Clique aqui para alterar sua senha"
2268 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2269 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Parse failed"
2272 msgstr "Upload falhou!"
2274 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2275 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Parse successful"
2278 msgstr "Exportação bem sucedida"
2280 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2281 #, php-format
2282 msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2283 msgstr ""
2285 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2286 #, fuzzy
2287 msgid "No script name specified!"
2288 msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
2290 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2291 msgid "Please use only lowercase script names!"
2292 msgstr ""
2294 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2295 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2296 msgstr ""
2298 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Script name already in use!"
2301 msgstr "Este nome já está em uso."
2303 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2304 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2305 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2306 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2307 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2308 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2309 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2310 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2311 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2312 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2313 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2314 #, fuzzy
2315 msgid "SIEVE error"
2316 msgstr "Erro fatal"
2318 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2319 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2320 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2321 #, php-format
2322 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2323 msgstr ""
2325 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2326 #, fuzzy, php-format
2327 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2328 msgstr "Usar script customizado sieve"
2330 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2331 msgid "Edited"
2332 msgstr ""
2334 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Uploaded script is empty!"
2337 msgstr "O campo '%s' é requerido e esta vázio!"
2339 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Internal error"
2342 msgstr "Erro interno"
2344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2345 #, fuzzy, php-format
2346 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2347 msgstr "Acesso FTP temporariamente desabilitado"
2349 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2350 #, fuzzy, php-format
2351 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2352 msgstr "não foi possível abrir arquivo GPL"
2354 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2355 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2356 #, fuzzy
2357 msgid "File into"
2358 msgstr ""
2359 "\n"
2360 "Arquivo de configuração '%s'"
2362 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Cannot add new element!"
2365 msgstr "Adicionar um novo perfil de rede com fios"
2367 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2368 msgid "This script is marked as active"
2369 msgstr ""
2371 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Script length"
2374 msgstr "Script de notificação"
2376 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Remove script"
2379 msgstr "Script de notificação"
2381 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Activate script"
2384 msgstr "Script de notificação"
2386 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Edit script"
2389 msgstr "Script de notificação"
2391 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2392 #, php-format
2393 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2394 msgstr ""
2396 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2397 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2398 msgstr ""
2400 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2401 msgid "Failed to save sieve script"
2402 msgstr ""
2404 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Your comment here"
2407 msgstr "Comentar marcador de alternar:"
2409 #: personal/mail/main.inc:138
2410 #, fuzzy
2411 msgid "User mail settings"
2412 msgstr "Configurações de correio do usuário"
2414 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:618
2415 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140
2416 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Configuration error"
2419 msgstr "Erro de configuração"
2421 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:618
2422 #, fuzzy, php-format
2423 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2424 msgstr "Não existe a tag DESC no arquivo de férias:"
2426 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:647
2427 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:660
2428 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:694
2429 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:707
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Permission error"
2432 msgstr "Erro de permissão"
2434 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:647
2435 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:660
2436 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:694
2437 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:707
2438 #, fuzzy
2439 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2440 msgstr "Você não tem permissão para modificar esses objetos:"
2442 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2443 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:744
2444 #, fuzzy
2445 msgid "unknown"
2446 msgstr "desconhecido"
2448 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926
2449 msgid "Mail error saving sieve settings"
2450 msgstr ""
2452 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1039
2453 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1047
2454 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1224
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Mail reject size"
2457 msgstr "Tamanho em MB"
2459 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1051
2460 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1231
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Spam folder"
2463 msgstr "para a pasta"
2465 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1063
2466 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1243
2467 #, fuzzy
2468 msgid "to"
2469 msgstr "para"
2471 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074
2472 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1254
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Vacation interval"
2475 msgstr "Intervalo de tempo"
2477 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1380
2478 #, fuzzy
2479 msgid "My account"
2480 msgstr "Minha conta"
2482 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1389
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Add vacation information"
2485 msgstr "Informações gerais do usuário"
2487 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1392
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Use spam filter"
2490 msgstr "Opções de filtros adicional"
2492 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1393
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Spam level"
2495 msgstr "Um nível"
2497 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1394
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Spam mail box"
2500 msgstr "Mostrar grupos de email"
2502 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1396
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Sieve management"
2505 msgstr "Gerenciamento Sieve"
2507 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1398
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Reject due to mailsize"
2510 msgstr "quebrado devido a falha no \"postinst\""
2512 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1401
2513 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1406
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Forwarding address"
2516 msgstr "Código Postal"
2518 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1402
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Local delivery"
2521 msgstr "Última entrega"
2523 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1403
2524 #, fuzzy
2525 msgid "No delivery to own mailbox "
2526 msgstr "Não entregar para sua caixa de correio"
2528 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1404
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Mail alternative addresses"
2531 msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos"
2533 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.tpl:13
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Base"
2536 msgstr "Base"
2538 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:3
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Filter"
2541 msgstr "Filtro"
2543 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:11
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Show users"
2546 msgstr "Mostrar usuários"
2548 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:12
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Show groups"
2551 msgstr "Mostrar grupos"
2553 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:10
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Please select the desired entries"
2556 msgstr "Por favor selecione as entradas desejadas"
2558 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:14
2559 #, fuzzy
2560 msgid "User"
2561 msgstr "Usuário"
2563 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:22
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Group"
2566 msgstr "Grupo"
2568 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2569 #, php-format
2570 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2571 msgstr ""
2573 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2574 #, php-format
2575 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2576 msgstr ""
2578 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712
2579 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2580 #, fuzzy
2581 msgid "None"
2582 msgstr "nenhum"
2584 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Unknown"
2587 msgstr "Desconhecido"
2589 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804
2590 msgid "Unlimited"
2591 msgstr ""
2593 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Select department"
2596 msgstr "Selecionar departamento"