Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
19 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
20 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
21 msgid "Warning"
22 msgstr "Attenzione"
24 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
25 msgid "Mail server for this account is invalid!"
26 msgstr ""
28 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
29 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
30 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
31 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
32 #, fuzzy
33 msgid "IMAP error"
34 msgstr "Errore LDAP"
36 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
37 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
38 msgstr ""
40 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
41 #, fuzzy, php-format
42 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
43 msgstr "Rimuovi"
45 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
46 #, php-format
47 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
48 msgstr ""
50 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
51 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
52 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
53 #, fuzzy
54 msgid "Internal error"
55 msgstr "Terminal Server"
57 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
58 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
59 msgstr ""
61 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
62 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
63 msgstr ""
65 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
66 #, php-format
67 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
68 msgstr ""
70 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
71 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
72 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
73 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
74 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
75 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
76 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
77 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
78 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399
79 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403
80 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
81 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
82 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
83 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
84 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
85 #, fuzzy
86 msgid "SIEVE error"
87 msgstr "Errore PHP"
89 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
90 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
91 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
92 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
93 #, fuzzy, php-format
94 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
95 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
97 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
98 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
99 #, php-format
100 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
101 msgstr ""
103 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
105 #, php-format
106 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
107 msgstr ""
109 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
110 #, php-format
111 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
112 msgstr ""
114 #: personal/mail/copypaste.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1156
115 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
116 #, fuzzy
117 msgid "Mail settings"
118 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
120 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 personal/mail/class_mailAccount.inc:927
121 #: personal/mail/generic.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
122 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
123 msgid "Primary address"
124 msgstr "Indirizzo principale"
126 #: personal/mail/copypaste.tpl:13 personal/mail/generic.tpl:262
127 msgid "Forward messages to"
128 msgstr "Inoltra i messaggi a"
130 #: personal/mail/copypaste.tpl:25 personal/mail/generic.tpl:64
131 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
132 msgid "Alternative addresses"
133 msgstr "Indirizzi alternativi"
135 #: personal/mail/copypaste.tpl:43 personal/mail/copypaste.tpl:61
136 #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77
137 #: personal/mail/generic.tpl:282 admin/groups/mail/mail.tpl:118
138 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:625
139 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30
140 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41
141 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70
142 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101
143 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131
144 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165
145 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191
146 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45
147 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113
148 msgid "Add"
149 msgstr "Aggiungi"
151 #: personal/mail/copypaste.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:285
152 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
153 msgid "Add local"
154 msgstr "Aggiungi localmente"
156 #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62
157 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14
158 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288
159 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211
160 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43
161 msgid "Delete"
162 msgstr "Rimuovi"
164 #: personal/mail/copypaste.tpl:55 personal/mail/generic.tpl:67
165 #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
166 msgid "List of alternative mail addresses"
167 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
169 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
170 #, fuzzy
171 msgid "Complete address"
172 msgstr "incompleto"
174 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
175 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
176 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:677
177 #, fuzzy
178 msgid "Default"
179 msgstr "Stampante predefinita"
181 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
182 #, fuzzy
183 msgid "Domain part"
184 msgstr "Utenti di Dominio"
186 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
187 msgid "Local part"
188 msgstr ""
190 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
191 msgid "Case insensitive"
192 msgstr ""
194 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
195 msgid "Case sensitive"
196 msgstr ""
198 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
199 msgid "Numeric"
200 msgstr ""
202 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
203 msgid "is"
204 msgstr ""
206 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
207 #, fuzzy
208 msgid "regex"
209 msgstr "reset"
211 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
212 #, fuzzy
213 msgid "contains"
214 msgstr "Azioni"
216 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
217 #, fuzzy
218 msgid "matches"
219 msgstr "Annulla"
221 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "count"
224 msgstr "Sicurezza"
226 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
227 #, fuzzy
228 msgid "value is"
229 msgstr "valido"
231 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
232 #, fuzzy
233 msgid "less than"
234 msgstr "Benvenuto %s!"
236 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
237 msgid "less or equal"
238 msgstr ""
240 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
241 #, fuzzy
242 msgid "equals"
243 msgstr "Dettagli"
245 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
246 msgid "greater or equal"
247 msgstr ""
249 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
250 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
251 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
252 msgid "greater than"
253 msgstr ""
255 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
256 #, fuzzy
257 msgid "not equal"
258 msgstr "incompleto"
260 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
261 #, fuzzy
262 msgid "Can't save empty tests."
263 msgstr "Rimuovi"
265 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
266 #, fuzzy
267 msgid "emtpy"
268 msgstr "Riprova"
270 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
271 #, fuzzy
272 msgid "empty"
273 msgstr "Riprova"
275 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
276 msgid "Nothing specified right now"
277 msgstr ""
279 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
280 msgid "Invalid type of address part."
281 msgstr ""
283 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
284 #, fuzzy
285 msgid "Invalid match type given."
286 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
288 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
289 #, fuzzy
290 msgid "Invalid operator given."
291 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
293 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
294 #, fuzzy
295 msgid "Please specify a valid operator."
296 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
298 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
299 msgid ""
300 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
301 msgstr ""
303 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
304 msgid ""
305 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
306 msgstr ""
308 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
309 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
310 msgid "lower than"
311 msgstr ""
313 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
314 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
315 msgid "Megabyte"
316 msgstr ""
318 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
319 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
320 msgid "Kilobyte"
321 msgstr ""
323 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
324 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
325 #, fuzzy
326 msgid "Bytes"
327 msgstr "Sistemi"
329 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
330 #, fuzzy
331 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
332 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
334 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
335 msgid "Only numeric values are allowed here."
336 msgstr ""
338 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
339 msgid "No valid unit selected"
340 msgstr ""
342 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
343 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
344 #, fuzzy
345 msgid "Condition"
346 msgstr "Connessione"
348 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
349 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504
350 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723
351 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
352 #, fuzzy
353 msgid "If"
354 msgstr "Unix"
356 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
357 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565
358 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760
359 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
361 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
362 msgid "Else If"
363 msgstr ""
365 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
366 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
367 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
368 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
369 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
370 #, fuzzy
371 msgid "Else"
372 msgstr "Scegli"
374 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
375 #, fuzzy
376 msgid "Empty"
377 msgstr "Riprova"
379 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
380 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598
381 #, fuzzy
382 msgid "False"
383 msgstr "femmina"
385 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
386 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
387 #, fuzzy
388 msgid "True"
389 msgstr "Futuro"
391 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
392 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
393 #, fuzzy
394 msgid "Click here to add a new test"
395 msgstr "Clicca qui per connetterti"
397 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
398 msgid "Unhandled switch type"
399 msgstr ""
401 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
402 #, fuzzy
403 msgid "Please specify a valid email address."
404 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
406 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
407 #, fuzzy
408 msgid "Place a mail address here"
409 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
411 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
412 msgid "Your comment here"
413 msgstr ""
415 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
416 #, fuzzy
417 msgid "Please specify at least one valid requirement."
418 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
420 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
421 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
422 #, fuzzy
423 msgid "Parse failed"
424 msgstr "Nome applicazione"
426 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
427 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
428 #, fuzzy
429 msgid "Parse successful"
430 msgstr "Setup completato"
432 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
433 #, php-format
434 msgid ""
435 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
436 msgstr ""
438 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
439 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
440 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
441 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
442 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
443 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
444 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:359
445 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
446 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:395
447 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
448 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415 addons/mailqueue/contents.tpl:58
449 msgid "Error"
450 msgstr ""
452 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
453 msgid "No script name specified!"
454 msgstr ""
456 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
457 #, fuzzy
458 msgid "Please use only lowercase script names!"
459 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
461 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
462 #, fuzzy
463 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
464 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
466 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
467 #, fuzzy
468 msgid "Script name already in use!"
469 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
471 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
472 #, php-format
473 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
474 msgstr ""
476 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360
477 #, php-format
478 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
479 msgstr ""
481 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396
482 #, fuzzy
483 msgid "Edited"
484 msgstr "Modifica"
486 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
487 msgid "Uploaded script is empty!"
488 msgstr ""
490 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
493 msgstr "Rimuovi"
495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
498 msgstr "Rimuovi"
500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
503 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
504 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
505 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
506 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
507 msgid "Keep"
508 msgstr ""
510 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
511 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
512 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
513 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
514 #, fuzzy
515 msgid "Comment"
516 msgstr "Contenuti"
518 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
519 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
520 #, fuzzy
521 msgid "File into"
522 msgstr "Cognome"
524 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
525 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
526 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
527 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
528 #, fuzzy
529 msgid "Discard"
530 msgstr "Dispositivi"
532 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
533 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
534 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
535 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
536 #, fuzzy
537 msgid "Redirect"
538 msgstr "modifica"
540 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
541 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
543 #, fuzzy
544 msgid "Reject"
545 msgstr "Rimuovi"
547 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
548 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
549 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
550 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
551 msgid "Require"
552 msgstr ""
554 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
555 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
556 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
557 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
558 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
559 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
560 msgid "Stop"
561 msgstr ""
563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
564 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
565 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
566 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
567 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170 personal/mail/generic.tpl:241
568 msgid "Vacation message"
569 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
571 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
572 #, fuzzy
573 msgid "Cannot add new element!"
574 msgstr "Dispositivi del client"
576 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
577 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
578 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
579 msgid "Address"
580 msgstr "Indirizzo"
582 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
583 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
584 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
585 #, fuzzy
586 msgid "Header"
587 msgstr "leggere"
589 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
590 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
591 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
592 msgid "Envelope"
593 msgstr ""
595 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
596 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
597 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
598 msgid "Size"
599 msgstr "Dimensione"
601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
602 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
603 #, fuzzy
604 msgid "Exists"
605 msgstr "Modifica"
607 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
608 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
609 msgid "All of"
610 msgstr ""
612 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
613 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
614 msgid "Any of"
615 msgstr ""
617 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
618 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
619 #, fuzzy
620 msgid "Active"
621 msgstr "Privato"
623 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636
624 msgid "This script is marked as active"
625 msgstr ""
627 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641
628 #, fuzzy
629 msgid "Script length"
630 msgstr "Mostra terminali"
632 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645
633 #, fuzzy
634 msgid "Remove script"
635 msgstr "Elimina contatto"
637 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654
638 #, fuzzy
639 msgid "Activate script"
640 msgstr "Privato"
642 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658
643 #, fuzzy
644 msgid "Edit script"
645 msgstr "Modifica contatto"
647 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673
648 #, php-format
649 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
650 msgstr ""
652 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
653 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
654 msgstr ""
656 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047
657 #, fuzzy
658 msgid "Failed to save sieve script"
659 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
661 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
662 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
663 msgstr ""
665 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
666 msgid "Your reject text here"
667 msgstr ""
669 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
670 #, fuzzy
671 msgid "Cannot remove last element!"
672 msgstr "Elimina contatto"
674 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
675 msgid "Require must be the first command in the script."
676 msgstr ""
678 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
679 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
680 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
681 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
682 #, fuzzy
683 msgid "Normal view"
684 msgstr "CAP"
686 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
687 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
688 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
689 #, fuzzy
690 msgid "Match type"
691 msgstr "Oggetto corrispondente"
693 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
694 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
695 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
696 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
697 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
698 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
699 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
700 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
701 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
702 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
703 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
704 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
705 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
706 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
707 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
708 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
709 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
710 msgid "Boolean value"
711 msgstr ""
713 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
714 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
715 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
716 #, fuzzy
717 msgid "Invert test"
718 msgstr "Elimina foto"
720 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
721 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
722 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
723 #, fuzzy
724 msgid "Yes"
725 msgstr "Sistemi"
727 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
728 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
729 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
730 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
731 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
732 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
733 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
734 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
735 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
736 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
737 msgid "Inverse match"
738 msgstr ""
740 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
741 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
742 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
743 #, fuzzy
744 msgid "No"
745 msgstr "nessuno"
747 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
748 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
749 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
750 #, fuzzy
751 msgid "Comparator"
752 msgstr "Computer"
754 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
755 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
756 #, fuzzy
757 msgid "Operator"
758 msgstr "Computer"
760 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
761 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
762 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
763 msgid "Address fields to include"
764 msgstr ""
766 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
767 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
768 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
769 msgid "Values to match for"
770 msgstr ""
772 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
773 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
774 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
775 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
776 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
777 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
778 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
779 #, fuzzy
780 msgid "Not"
781 msgstr "nessuno"
783 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
784 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
785 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
786 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
787 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
788 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
789 msgid "-"
790 msgstr ""
792 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
793 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
794 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
795 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
796 #, fuzzy
797 msgid "Expert view"
798 msgstr "nella cartella"
800 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
801 msgid "Export"
802 msgstr "Esporta"
804 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
805 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
806 #: personal/mail/generic.tpl:256
807 msgid "Import"
808 msgstr "Importa"
810 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
811 msgid "View structured"
812 msgstr ""
814 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
815 #, fuzzy
816 msgid "View source"
817 msgstr "Servizi"
819 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
820 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24
821 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221
822 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125
823 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21
824 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116
825 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168
826 msgid "Save"
827 msgstr "Salva"
829 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
830 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10
831 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26
832 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14
833 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16
834 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
835 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15
836 #: personal/mail/mail_locals.tpl:77 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68
837 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39
838 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223
839 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127
840 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23
841 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118
842 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170
843 msgid "Cancel"
844 msgstr "Annulla"
846 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
847 msgid "Bool"
848 msgstr ""
850 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
851 #, fuzzy
852 msgid "update"
853 msgstr "Aggiorna"
855 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
856 #, fuzzy
857 msgid "Select match type"
858 msgstr "Rimuovi"
860 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
861 #, fuzzy
862 msgid "Select value unit"
863 msgstr "Imposta dipartimento"
865 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
866 #, fuzzy
867 msgid "Discard message"
868 msgstr "Elimina questo record"
870 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
871 msgid "Edit"
872 msgstr "Modifica"
874 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
875 #, fuzzy
876 msgid "Reject mail"
877 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
879 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
880 msgid "This is a multiline text element"
881 msgstr ""
883 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
884 #, fuzzy
885 msgid "This is stored as single string"
886 msgstr "Questo fa qualcosa"
888 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
889 msgid "Part of address that should be used"
890 msgstr ""
892 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
893 msgid "operator"
894 msgstr ""
896 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
897 msgid "Redirect mail to following recipients"
898 msgstr ""
900 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
901 #, fuzzy
902 msgid "Vacation Message"
903 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
905 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
906 #, fuzzy
907 msgid "Release interval"
908 msgstr "Rimuovi"
910 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
911 msgid "days"
912 msgstr "giorni"
914 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
915 #, fuzzy
916 msgid "Alternative sender addresses"
917 msgstr "Indirizzi alternativi"
919 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
920 #, fuzzy
921 msgid "Add a new element"
922 msgstr "Dispositivi del client"
924 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
925 #, fuzzy
926 msgid "Please select the type of element you want to add"
927 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
929 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
930 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
931 msgid "Continue"
932 msgstr "Continua"
934 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
935 msgid "Abort"
936 msgstr ""
938 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
939 #, fuzzy
940 msgid "List of sieve scripts"
941 msgstr "Lista degli utenti"
943 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
944 msgid ""
945 "Connection to the sieve server could not be established, the "
946 "authentification attribute is empty."
947 msgstr ""
949 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
950 msgid ""
951 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
952 msgstr ""
954 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
955 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
956 msgstr ""
958 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
959 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
960 msgstr ""
962 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
963 msgid ""
964 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
965 "save button below."
966 msgstr ""
968 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
969 #, fuzzy
970 msgid "Create new script"
971 msgstr "Crea in"
973 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
974 #, fuzzy
975 msgid "Import sieve script"
976 msgstr "Mostra stampanti"
978 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
979 msgid ""
980 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
981 "import the script or the cancel button to abort."
982 msgstr ""
984 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
985 #, fuzzy
986 msgid "Script to import"
987 msgstr "Script path"
989 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
990 #, fuzzy
991 msgid "Keep message"
992 msgstr "Elimina questo record"
994 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
995 msgid ""
996 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
997 "GOsa to get your data back."
998 msgstr ""
1000 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1001 msgid ""
1002 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1003 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1004 "'Cancel' to abort."
1005 msgstr ""
1007 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Move object up one position"
1010 msgstr "Oggetti membri"
1012 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1013 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1014 msgid "Up"
1015 msgstr ""
1017 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1018 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1019 msgid "Move up"
1020 msgstr ""
1022 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1023 msgid "Move object down one position"
1024 msgstr ""
1026 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1027 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Down"
1030 msgstr "Dominio"
1032 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1033 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Move down"
1036 msgstr "Dominio"
1038 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1039 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Remove object"
1042 msgstr "Oggetti membri"
1044 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1045 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Remove element"
1048 msgstr "Elimina contatto"
1050 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1051 #, fuzzy
1052 msgid "choose element"
1053 msgstr "Elimina contatto"
1055 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Fileinto"
1058 msgstr "Cognome"
1060 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1061 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Add new"
1064 msgstr "Modifica contatto"
1066 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1067 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1068 msgid "Add a new object above this one."
1069 msgstr ""
1071 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1072 msgid "Add element above"
1073 msgstr ""
1075 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1076 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1077 msgid "Add a new object below this one."
1078 msgstr ""
1080 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1081 msgid "Add element below"
1082 msgstr ""
1084 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Move this object up one position"
1087 msgstr "Oggetti membri"
1089 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1090 msgid "Move this object down one position"
1091 msgstr ""
1093 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Remove this object"
1096 msgstr "Oggetti membri"
1098 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1099 msgid "Stop execution here"
1100 msgstr ""
1102 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Add object"
1105 msgstr "Oggetto corrispondente"
1107 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Move mail into folder"
1110 msgstr "nella cartella"
1112 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Select from list"
1115 msgstr "Rimuovi"
1117 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Manual selection"
1120 msgstr "Lingua"
1122 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Folder"
1125 msgstr "Filtro"
1127 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Select the type of test you want to add"
1130 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1132 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Available test types"
1135 msgstr "Applicazioni disponibili"
1137 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1138 msgid ""
1139 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1140 "lower case characters only."
1141 msgstr ""
1143 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Script name"
1146 msgstr "Script path"
1148 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13
1149 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37
1150 msgid "Apply"
1151 msgstr "Applica"
1153 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1156 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1158 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
1159 msgid "Select addresses to add"
1160 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
1162 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
1163 msgid "Filters"
1164 msgstr "Filtri"
1166 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Select department"
1169 msgstr "Imposta dipartimento"
1171 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
1172 msgid "Choose the department the search will be based on"
1173 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
1175 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
1176 msgid "Regular expression for matching addresses"
1177 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
1179 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
1180 msgid "Display addresses of user"
1181 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
1183 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
1184 msgid "User name of which addresses are shown"
1185 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
1187 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
1188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
1189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1190 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
1191 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1192 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
1193 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922
1195 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
1196 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1331
1197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1223
1198 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:185
1199 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
1200 msgid "Mail"
1201 msgstr "Posta"
1203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
1204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1205 msgid "This does something"
1206 msgstr "Questo fa qualcosa"
1208 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1209 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1210 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
1211 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
1212 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
1213 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
1214 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
1215 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Configuration error"
1218 msgstr "File di configurazione"
1220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1221 #, php-format
1222 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
1223 msgstr ""
1225 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
1228 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
1230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1231 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
1232 msgstr ""
1234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:360
1235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:396
1236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:404
1237 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415
1238 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:931
1239 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:935
1240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:941
1241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
1242 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1231
1243 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:193
1244 msgid "Mail address"
1245 msgstr "Indirizzo principale"
1247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
1250 msgstr ""
1251 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
1252 "degli inoltri"
1254 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:416
1255 #, fuzzy, php-format
1256 msgid "Address is already in use by user '%s'."
1257 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
1259 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:690
1260 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858
1261 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:755
1262 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:989
1263 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
1264 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
1265 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
1266 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:119
1267 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:156
1268 #, fuzzy
1269 msgid "LDAP error"
1270 msgstr "Errore LDAP"
1272 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947
1273 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
1274 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1337 personal/mail/generic.tpl:47
1275 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
1276 msgid "Quota size"
1277 msgstr "Dimensione quota"
1279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:956
1280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Mail reject size"
1284 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:968
1287 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1353
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Spam folder"
1290 msgstr "nella cartella"
1292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1293 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1358
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Vacation interval"
1296 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
1301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068
1302 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
1303 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
1304 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
1305 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Permission error"
1308 msgstr "Permessi"
1310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1311 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1312 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
1313 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068
1314 #, fuzzy
1315 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
1316 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1318 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1133
1319 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
1320 msgstr ""
1322 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1135
1323 msgid ""
1324 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
1325 "methods!"
1326 msgstr ""
1328 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160
1329 msgid "My account"
1330 msgstr "Identità"
1332 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
1333 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Mail server"
1336 msgstr "Server"
1338 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Add vacation information"
1341 msgstr "Informazioni organizzazione"
1343 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172
1344 msgid "Use spam filter"
1345 msgstr ""
1347 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173
1348 msgid "Spam level"
1349 msgstr ""
1351 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174
1352 msgid "Spam mail box"
1353 msgstr ""
1355 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sieve management"
1358 msgstr "Dirigenza"
1360 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Reject due to mailsize"
1363 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1365 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Mail max size"
1368 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1370 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
1371 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Forwarding address"
1374 msgstr "Indirizzo principale"
1376 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Local delivery"
1379 msgstr "Ultimo recapito"
1381 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
1382 #, fuzzy
1383 msgid "No delivery to own mailbox "
1384 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1386 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Mail alternative addresses"
1389 msgstr "Indirizzi alternativi"
1391 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1187 personal/mail/generic.tpl:124
1392 msgid "Use custom sieve script"
1393 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1395 #: personal/mail/main.inc:126
1396 msgid "User mail settings"
1397 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1399 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1400 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1401 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
1402 msgid "Generic"
1403 msgstr "Generale"
1405 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1406 msgid "Multiple edit"
1407 msgstr ""
1409 #: personal/mail/generic.tpl:20 admin/groups/mail/mail.tpl:23
1410 #: addons/mailqueue/contents.tpl:53
1411 msgid "Server"
1412 msgstr "Server"
1414 #: personal/mail/generic.tpl:23
1415 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1416 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1418 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1419 msgid "Quota usage"
1420 msgstr "Utilizzo quota"
1422 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1423 msgid "not defined"
1424 msgstr "non definito"
1426 #: personal/mail/generic.tpl:92
1427 msgid "Mail options"
1428 msgstr "Opzioni di posta"
1430 #: personal/mail/generic.tpl:124
1431 msgid "disables all Mail options!"
1432 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1434 #: personal/mail/generic.tpl:131
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Sieve Management"
1437 msgstr "Dirigenza"
1439 #: personal/mail/generic.tpl:144
1440 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1441 msgstr ""
1442 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1444 #: personal/mail/generic.tpl:144
1445 msgid "No delivery to own mailbox"
1446 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1448 #: personal/mail/generic.tpl:150
1449 msgid ""
1450 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1451 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1453 #: personal/mail/generic.tpl:152
1454 msgid "Activate vacation message"
1455 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1457 #: personal/mail/generic.tpl:160
1458 #, fuzzy
1459 msgid "from"
1460 msgstr "e"
1462 #: personal/mail/generic.tpl:183
1463 msgid "till"
1464 msgstr ""
1466 #: personal/mail/generic.tpl:212
1467 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1468 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1470 #: personal/mail/generic.tpl:214
1471 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1472 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1474 #: personal/mail/generic.tpl:217
1475 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1476 msgstr ""
1477 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1479 #: personal/mail/generic.tpl:221
1480 msgid "to folder"
1481 msgstr "nella cartella"
1483 #: personal/mail/generic.tpl:232
1484 msgid "Reject mails bigger than"
1485 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1487 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1488 msgid "MB"
1489 msgstr "Mb"
1491 #: personal/mail/generic.tpl:295
1492 msgid "Advanced mail options"
1493 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1495 #: personal/mail/generic.tpl:301
1496 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1497 msgstr ""
1498 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1499 "proprio dominio"
1501 #: personal/mail/generic.tpl:303
1502 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1503 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1505 #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
1506 msgid "Primary mail address for this shared folder"
1507 msgstr ""
1509 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
1510 msgid "Select mail server to place user on"
1511 msgstr ""
1513 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Folder type"
1516 msgstr "Filtro"
1518 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Reload"
1521 msgstr "leggere"
1523 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
1524 msgid "IMAP shared folders"
1525 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
1527 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Set shared folder permissions"
1530 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
1532 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
1533 msgid "Default permission"
1534 msgstr "Permessi predefiniti"
1536 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
1537 msgid "Member permission"
1538 msgstr "Permessi dei membri"
1540 #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
1541 msgid "Forward messages to non group members"
1542 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
1544 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Used in all groups"
1547 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
1549 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Not used in all groups"
1552 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
1554 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
1555 #, php-format
1556 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1557 msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
1559 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
1560 msgid "read"
1561 msgstr "leggere"
1563 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
1564 msgid "post"
1565 msgstr "spedire"
1567 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
1568 msgid "external post"
1569 msgstr "spedire esterno"
1571 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
1572 msgid "append"
1573 msgstr "appendere"
1575 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
1576 msgid "write"
1577 msgstr "scrivere"
1579 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
1580 #, fuzzy
1581 msgid "admin"
1582 msgstr "DN dell'amministratore"
1584 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
1585 msgid "none"
1586 msgstr "nessuno"
1588 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:356
1589 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
1590 msgstr ""
1592 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
1593 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1594 msgid "Remove mail account"
1595 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
1597 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:365
1598 msgid ""
1599 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1600 "below."
1601 msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
1603 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
1604 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1605 msgid "Create mail account"
1606 msgstr "Crea estensioni di posta"
1608 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
1609 msgid ""
1610 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1611 "below."
1612 msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
1614 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
1615 msgid ""
1616 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
1617 "LDAP"
1618 msgstr ""
1620 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:379
1621 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
1622 msgstr ""
1624 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:439
1625 #, fuzzy
1626 msgid "You're trying to add an invalid email address "
1627 msgstr ""
1628 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
1629 "degli inoltri"
1631 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:445
1632 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1633 msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
1635 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:471
1636 msgid ""
1637 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1638 "addresses."
1639 msgstr ""
1640 "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista degli "
1641 "indirizzi alternativi."
1643 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476
1644 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1645 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
1647 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:631
1648 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1649 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1650 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1651 msgid "Remove"
1652 msgstr "Rimuovi"
1654 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667
1655 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Unspecified"
1658 msgstr "non definito"
1660 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Mails"
1663 msgstr "Posta"
1665 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Tasks"
1668 msgstr "classe"
1670 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Journals"
1673 msgstr "ora"
1675 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
1676 msgid "Calendar"
1677 msgstr ""
1679 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Contacts"
1682 msgstr "Contatto"
1684 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Notes"
1687 msgstr "nessuno"
1689 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
1690 msgid "Inbox"
1691 msgstr ""
1693 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Drafts"
1696 msgstr "Data"
1698 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Sent items"
1701 msgstr "Stato"
1703 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Junk mail"
1706 msgstr "Nome gruppo"
1708 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1025
1709 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1710 msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
1712 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1028
1713 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
1714 msgstr ""
1715 "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
1717 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1034
1718 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92
1719 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1720 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
1722 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1040
1723 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1724 msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
1726 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1049
1727 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1728 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1730 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057
1731 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1732 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
1734 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061
1735 msgid ""
1736 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
1737 msgstr ""
1739 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1065
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Please select a valid mail server."
1742 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1744 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Group mail"
1747 msgstr "Nome gruppo"
1749 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Alternate addresses"
1752 msgstr "Indirizzi alternativi"
1754 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Forwarding addresses"
1757 msgstr "Indirizzo principale"
1759 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
1760 msgid "Permissions"
1761 msgstr "Permessi"
1763 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
1764 msgid "Display addresses of department"
1765 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
1767 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
1768 msgid "Display addresses matching"
1769 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
1771 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
1772 msgid "Folder administrators"
1773 msgstr "Amministratori cartella"
1775 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
1776 msgid "Select a specific department"
1777 msgstr "Selezione un dipartimento"
1779 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
1780 msgid "Choose"
1781 msgstr "Scegli"
1783 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
1784 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
1787 msgstr "Server"
1789 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:601
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
1792 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1794 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:605
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
1797 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1799 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:609
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
1802 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1804 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:704
1805 msgid "Mail smtp (Postfix)"
1806 msgstr ""
1808 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:705
1809 msgid "Mail smtp - Postfix"
1810 msgstr ""
1812 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:705
1813 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1814 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
1815 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1816 msgid "Services"
1817 msgstr "Servizi"
1819 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1820 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1821 msgid "Visible full qualified hostname"
1822 msgstr ""
1824 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
1825 msgid "Description"
1826 msgstr "Descrizione"
1828 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
1829 msgid "Header size limit"
1830 msgstr ""
1832 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
1833 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1834 msgid "Max mailbox size"
1835 msgstr ""
1837 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
1838 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Max message size"
1841 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1843 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
1844 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
1845 msgid "Domains to accept mail for"
1846 msgstr ""
1848 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
1849 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
1850 msgid "Local networks"
1851 msgstr ""
1853 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720
1854 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Relay host"
1857 msgstr "Rimuovi"
1859 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:721
1860 msgid "Transport table"
1861 msgstr ""
1863 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:722
1864 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
1865 msgid "Restrictions for sender"
1866 msgstr ""
1868 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:723
1869 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
1870 msgid "Restrictions for recipient"
1871 msgstr ""
1873 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1874 msgid "The full qualified host name."
1875 msgstr ""
1877 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1878 msgid "Max mail header size"
1879 msgstr ""
1881 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1882 msgid "This value specifies the maximal header size."
1883 msgstr ""
1885 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1886 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1887 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1888 msgid "KB"
1889 msgstr "KB"
1891 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1892 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1893 msgstr ""
1895 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1896 msgid "Specify the maximal size of a message."
1897 msgstr ""
1899 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
1900 msgid "Relay messages to following host:"
1901 msgstr ""
1903 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Postfix networks"
1906 msgstr "Impostazioni Unix"
1908 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Domains and routing"
1911 msgstr "Amministratori di Dominio"
1913 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
1914 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
1915 msgstr ""
1917 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
1918 msgid "Transports"
1919 msgstr ""
1921 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
1922 msgid "Select a transport protocol."
1923 msgstr ""
1925 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Restrictions"
1928 msgstr "Azione"
1930 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
1931 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Restriction filter"
1934 msgstr "Cerca"
1936 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
1937 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
1938 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
1939 msgstr ""
1941 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
1942 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
1943 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
1944 msgstr ""
1946 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
1947 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set new status"
1950 msgstr "Stato"
1952 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1953 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Set status"
1956 msgstr "Stato"
1958 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1959 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
1960 msgid "Execute"
1961 msgstr "Esegui"
1963 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1964 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1965 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1966 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1967 msgid "Spamassassin"
1968 msgstr ""
1970 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1971 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
1972 msgstr ""
1974 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1975 msgid "Required score must be a numeric value."
1976 msgstr ""
1978 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1979 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Rewrite header"
1982 msgstr "leggere"
1984 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Trusted networks"
1987 msgstr "Impostazioni Unix"
1989 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1990 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1991 msgid "Required score"
1992 msgstr ""
1994 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Rules"
1997 msgstr "Ruolo"
1999 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
2000 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
2001 msgid "Enable use of bayes filtering"
2002 msgstr ""
2004 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
2005 msgid "Enabled bayes auto learning"
2006 msgstr ""
2008 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
2009 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
2010 msgid "Enable RBL checks"
2011 msgstr ""
2013 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
2014 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
2015 msgid "Enable use of Razor"
2016 msgstr ""
2018 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
2019 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
2020 msgid "Enable use of DDC"
2021 msgstr ""
2023 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
2024 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
2025 msgid "Enable use of Pyzor"
2026 msgstr ""
2028 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
2029 msgid "Select required score to tag mail as spam"
2030 msgstr ""
2032 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
2033 msgid "Enable bayes auto learning"
2034 msgstr ""
2036 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
2037 msgid "Name"
2038 msgstr "Cognome"
2040 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Rule"
2043 msgstr "Ruolo"
2045 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2046 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2047 msgid "Server identifier"
2048 msgstr ""
2050 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2051 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2052 msgid "Connect URL"
2053 msgstr ""
2055 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2056 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2057 msgid "Admin user"
2058 msgstr ""
2060 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2061 msgid "Password"
2062 msgstr "Password"
2064 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2065 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2066 msgid "Sieve port"
2067 msgstr ""
2069 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2070 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2071 msgid "Start IMAP service"
2072 msgstr ""
2074 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2075 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2076 msgid "Start IMAP SSL service"
2077 msgstr ""
2079 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2080 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2081 msgid "Start POP3 service"
2082 msgstr ""
2084 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2085 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181
2086 msgid "Start POP3 SSL service"
2087 msgstr ""
2089 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2090 msgid "IMAP/POP3 service"
2091 msgstr ""
2093 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2094 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Repair database"
2097 msgstr "Database"
2099 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2100 #, fuzzy
2101 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2102 msgstr "Server"
2104 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Please specify a server identifier."
2107 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2109 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Please specify a connect url."
2112 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2114 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Please specify an admin user."
2117 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2119 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Please specify a password for the admin user."
2122 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2124 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2125 #, php-format
2126 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
2127 msgstr ""
2129 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128
2130 msgid "The sieve port needs to be numeric."
2131 msgstr ""
2133 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2134 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
2135 msgid "IMAP/POP3"
2136 msgstr ""
2138 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
2139 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Start"
2142 msgstr "Avvio"
2144 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
2145 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Restart"
2148 msgstr "Riprova"
2150 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2151 msgid "Admin password"
2152 msgstr "Password dell'amministratore"
2154 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
2155 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
2156 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
2157 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
2158 msgid "Anti virus"
2159 msgstr ""
2161 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
2162 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
2163 msgid "Maximum directory recursions"
2164 msgstr ""
2166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
2167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2168 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
2169 msgid "Maximum threads"
2170 msgstr ""
2172 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
2173 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
2174 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Maximum file size"
2177 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2179 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
2180 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
2181 msgid "Maximum recursions"
2182 msgstr ""
2184 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
2185 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
2186 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
2187 msgid "Maximum compression ratio"
2188 msgstr ""
2190 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
2191 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
2192 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Checks per day"
2195 msgstr "Parametro"
2197 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:172
2198 #, php-format
2199 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
2200 msgstr ""
2202 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2203 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Database user"
2206 msgstr "Database"
2208 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2209 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
2210 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
2211 msgid "Http proxy URL"
2212 msgstr ""
2214 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2215 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
2216 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Database mirror"
2219 msgstr "Database"
2221 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:178
2222 #, fuzzy, php-format
2223 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2224 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2226 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
2227 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
2228 msgid "Enable debugging"
2229 msgstr ""
2231 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
2232 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
2233 msgid "Enable mail scanning"
2234 msgstr ""
2236 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
2237 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
2238 msgid "Enable scanning of archives"
2239 msgstr ""
2241 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
2242 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
2243 msgid "Block encrypted archives"
2244 msgstr ""
2246 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Anti virus user"
2249 msgstr "Dispositivi del client"
2251 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Generic virus filtering"
2254 msgstr "Impostazioni generali delle code"
2256 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Select number of maximal threads"
2259 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
2261 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
2262 msgid "Max directory recursions"
2263 msgstr ""
2265 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
2266 msgid "Archive scanning"
2267 msgstr ""
2269 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
2270 msgid "Maximum recursion"
2271 msgstr ""
2273 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
2274 #, fuzzy
2275 msgid ""
2276 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
2277 msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2279 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
2280 #, fuzzy
2281 msgid ""
2282 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
2283 msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2285 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85
2286 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2287 msgstr ""
2288 "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2290 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Mail group"
2293 msgstr "Gruppo primario"
2295 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
2296 msgid "Mail distribution list"
2297 msgstr ""
2299 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
2300 msgid "Primary mail address for this distribution list"
2301 msgstr ""
2303 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Please enter a mail address"
2306 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2308 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
2309 msgid "Search"
2310 msgstr "Cerca"
2312 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
2313 msgid "Search for"
2314 msgstr "Cerca"
2316 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Please enter a search string here."
2319 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2321 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Select a server"
2324 msgstr "Rimuovi"
2326 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
2327 msgid "with status"
2328 msgstr ""
2330 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
2331 msgid "within the last"
2332 msgstr ""
2334 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
2335 msgid "Remove all messages"
2336 msgstr ""
2338 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
2339 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
2340 msgstr ""
2342 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Hold all messages"
2345 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2347 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
2348 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
2349 msgstr ""
2351 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
2352 msgid "Release all messages"
2353 msgstr ""
2355 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
2356 msgid "Release all messages in selected servers queue"
2357 msgstr ""
2359 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
2360 msgid "Requeue all messages"
2361 msgstr ""
2363 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
2364 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
2365 msgstr ""
2367 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
2368 msgid "Search returned no results"
2369 msgstr ""
2371 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
2372 #, fuzzy
2373 msgid "ID"
2374 msgstr "UID"
2376 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Arrival"
2379 msgstr "Aprile"
2381 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
2382 msgid "Sender"
2383 msgstr ""
2385 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Recipient"
2388 msgstr "Descrizione"
2390 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
2391 msgid "delete"
2392 msgstr "elimina"
2394 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Delete this message"
2397 msgstr "Elimina questo record"
2399 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
2400 msgid "unhold"
2401 msgstr ""
2403 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Release message"
2406 msgstr "Rimuovi"
2408 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
2409 #, fuzzy
2410 msgid "hold"
2411 msgstr "metodo"
2413 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Hold message"
2416 msgstr "Home Page"
2418 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
2419 #, fuzzy
2420 msgid "requeue"
2421 msgstr "Numero di telefono"
2423 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
2424 msgid "Requeue this message"
2425 msgstr ""
2427 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
2428 #, fuzzy
2429 msgid "header"
2430 msgstr "leggere"
2432 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Display header from this message"
2435 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
2437 #: addons/mailqueue/header.tpl:5
2438 msgid "Back"
2439 msgstr "Indietro"
2441 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 addons/mailqueue/main.inc:43
2442 msgid "Mail queue"
2443 msgstr "Coda della posta"
2445 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
2446 #, php-format
2447 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
2448 msgstr ""
2450 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
2451 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
2452 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
2453 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
2456 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2458 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
2459 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
2460 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
2461 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
2462 #, php-format
2463 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
2464 msgstr ""
2466 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
2467 msgid "No mail servers sepcified!"
2468 msgstr ""
2470 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282
2471 msgid "up"
2472 msgstr ""
2474 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
2475 #, fuzzy
2476 msgid "down"
2477 msgstr "Dominio"
2479 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312
2480 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377
2481 msgid "All"
2482 msgstr ""
2484 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327
2485 msgid "no limit"
2486 msgstr ""
2488 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330
2489 msgid "hour"
2490 msgstr "ora"
2492 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
2493 #, fuzzy
2494 msgid "hours"
2495 msgstr "ora"
2497 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
2498 msgid "Hold"
2499 msgstr ""
2501 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
2502 msgid "Un hold"
2503 msgstr ""
2505 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
2506 msgid "Not active"
2507 msgstr ""
2509 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Mailqueue"
2512 msgstr "Coda della posta"
2514 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Mailqueue addon"
2517 msgstr "Coda della posta"
2519 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Mail queue addon"
2522 msgstr "Coda della posta"
2524 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Unhold all messages"
2527 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2529 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Delete all messages"
2532 msgstr "Elimina questo record"
2534 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Unhold message"
2537 msgstr "Home Page"
2539 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Delete message"
2542 msgstr "Elimina questo record"
2544 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Requeue message"
2547 msgstr "Rimuovi"
2549 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
2550 msgid "Gathering queue data"
2551 msgstr ""
2553 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Get header information"
2556 msgstr "Informazioni generali"
2558 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2559 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2561 #~ msgid "January"
2562 #~ msgstr "Gennaio"
2564 #~ msgid "February"
2565 #~ msgstr "Febbraio"
2567 #~ msgid "March"
2568 #~ msgstr "Marzo"
2570 #~ msgid "April"
2571 #~ msgstr "Aprile"
2573 #~ msgid "May"
2574 #~ msgstr "Maggio"
2576 #~ msgid "June"
2577 #~ msgstr "Giugno"
2579 #~ msgid "July"
2580 #~ msgstr "Luglio"
2582 #~ msgid "August"
2583 #~ msgstr "Agosto"
2585 #~ msgid "September"
2586 #~ msgstr "Settembre"
2588 #~ msgid "October"
2589 #~ msgstr "Ottobre"
2591 #~ msgid "November"
2592 #~ msgstr "Novembre"
2594 #~ msgid "December"
2595 #~ msgstr "Dicembre"
2597 #, fuzzy
2598 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2599 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2603 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2605 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2606 #~ msgstr ""
2607 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2608 #~ "questo dialogo"
2610 #, fuzzy
2611 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2612 #~ msgstr "Account Kolab"
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2616 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2618 #, fuzzy
2619 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2620 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2622 #, fuzzy
2623 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2624 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2626 #, fuzzy
2627 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2628 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2632 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2634 #, fuzzy
2635 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2636 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2638 #, fuzzy
2639 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
2640 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"