Code

Regenerated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
19 msgid "Select addresses to add"
20 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
22 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
23 msgid "Filters"
24 msgstr "Filtri"
26 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
27 #, fuzzy
28 msgid "Select department"
29 msgstr "Imposta dipartimento"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
47 #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77
48 #: personal/mail/generic.tpl:282 personal/mail/copypaste.tpl:43
49 #: personal/mail/copypaste.tpl:61
50 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45
51 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113
52 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70
53 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101
54 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131
55 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165
56 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191
57 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30
58 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:118
59 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:625
60 msgid "Add"
61 msgstr "Aggiungi"
63 #: personal/mail/mail_locals.tpl:77
64 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10
65 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15
66 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14
67 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
68 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26
69 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
70 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16
71 #: personal/mail/main.inc:106
72 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170
73 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23
74 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127
75 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223
76 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118
77 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68 admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "Annulla"
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
83 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
84 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:181
85 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1219
86 msgid "Mail"
87 msgstr "Posta"
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
90 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
91 msgid "This does something"
92 msgstr "Questo fa qualcosa"
94 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
96 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
97 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
98 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
100 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
101 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
102 #, fuzzy
103 msgid "Configuration error"
104 msgstr "File di configurazione"
106 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
107 #, php-format
108 msgid "Unkown mail method '%s' specified!"
109 msgstr ""
111 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
114 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
116 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
117 msgid "This account has no mail extensions."
118 msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
120 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
121 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
122 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
124 msgid "Remove mail account"
125 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
127 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
128 msgid ""
129 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
130 "those delegations first."
131 msgstr ""
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:365
135 msgid ""
136 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
137 "below."
138 msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
141 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
142 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
143 msgid "Create mail account"
144 msgstr "Crea estensioni di posta"
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
147 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
148 msgid ""
149 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
150 "below."
151 msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
155 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394
156 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:402
157 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:414
158 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
162 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
164 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
165 msgid "Error"
166 msgstr ""
168 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:359
169 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:395
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:414
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932
174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938
175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1162
176 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:189
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1227
178 msgid "Mail address"
179 msgstr "Indirizzo principale"
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
182 #, fuzzy
183 msgid "Cannot add your primary address to the list of forwarders."
184 msgstr ""
185 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
186 "degli inoltri"
188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415
189 #, fuzzy, php-format
190 msgid "Already used by user '%s'."
191 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
193 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:601
194 msgid "January"
195 msgstr "Gennaio"
197 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:601
198 msgid "February"
199 msgstr "Febbraio"
201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:601
202 msgid "March"
203 msgstr "Marzo"
205 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:601
206 msgid "April"
207 msgstr "Aprile"
209 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:602
210 msgid "May"
211 msgstr "Maggio"
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:602
214 msgid "June"
215 msgstr "Giugno"
217 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:602
218 msgid "July"
219 msgstr "Luglio"
221 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:602
222 msgid "August"
223 msgstr "Agosto"
225 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:602
226 msgid "September"
227 msgstr "Settembre"
229 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:603
230 msgid "October"
231 msgstr "Ottobre"
233 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:603
234 msgid "November"
235 msgstr "Novembre"
237 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:603
238 msgid "December"
239 msgstr "Dicembre"
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:690
242 #, fuzzy, php-format
243 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
244 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
246 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:856
247 #, fuzzy, php-format
248 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
249 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:919
252 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1328
253 msgid ""
254 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
255 msgstr ""
257 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924 personal/mail/generic.tpl:8
258 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
259 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
260 msgid "Primary address"
261 msgstr "Indirizzo principale"
263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:944
264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1164 personal/mail/generic.tpl:47
265 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1230
266 msgid "Quota size"
267 msgstr "Dimensione quota"
269 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:953
270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
271 #, fuzzy
272 msgid "Mail reject size"
273 msgstr "Inoltra i messaggi a"
275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:965
276 #, fuzzy
277 msgid "Spam folder"
278 msgstr "nella cartella"
280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
281 #, fuzzy
282 msgid "Vacation interval"
283 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
285 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
287 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1054
288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1065
289 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
290 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
291 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
292 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
293 #, fuzzy
294 msgid "Permission error"
295 msgstr "Permessi"
297 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1054
300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1065
301 #, fuzzy
302 msgid "You have no permission to modify these addresses."
303 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
305 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1130
306 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
307 msgstr ""
309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
310 msgid ""
311 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
312 "methods."
313 msgstr ""
315 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153 personal/mail/copypaste.tpl:1
316 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
317 #, fuzzy
318 msgid "Mail settings"
319 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
321 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1157
322 msgid "My account"
323 msgstr "Identità"
325 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1163
326 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1231
327 #, fuzzy
328 msgid "Mail server"
329 msgstr "Server"
331 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
332 #, fuzzy
333 msgid "Add vacation information"
334 msgstr "Informazioni organizzazione"
336 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
337 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
338 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
339 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
340 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
341 #: personal/mail/generic.tpl:241
342 msgid "Vacation message"
343 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
345 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
346 msgid "Use spam filter"
347 msgstr ""
349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
350 msgid "Spam level"
351 msgstr ""
353 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1171
354 msgid "Spam mail box"
355 msgstr ""
357 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173
358 #, fuzzy
359 msgid "Sieve management"
360 msgstr "Dirigenza"
362 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
363 #, fuzzy
364 msgid "Reject due to mailsize"
365 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
368 #, fuzzy
369 msgid "Mail max size"
370 msgstr "Inoltra i messaggi a"
372 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178
373 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
374 #, fuzzy
375 msgid "Forwarding address"
376 msgstr "Indirizzo principale"
378 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
379 #, fuzzy
380 msgid "Local delivery"
381 msgstr "Ultimo recapito"
383 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180
384 #, fuzzy
385 msgid "No delivery to own mailbox "
386 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
388 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
389 #, fuzzy
390 msgid "Mail alternative addresses"
391 msgstr "Indirizzi alternativi"
393 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184 personal/mail/generic.tpl:124
394 msgid "Use custom sieve script"
395 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
397 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1334
398 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1036
399 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
400 msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
402 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1343
403 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
404 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
405 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
407 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1350
408 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
409 msgstr ""
411 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1355
412 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
413 msgstr ""
415 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
416 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
417 msgstr ""
419 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
420 msgid "Your reject text here"
421 msgstr ""
423 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
424 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
425 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
426 msgid "Warning"
427 msgstr "Attenzione"
429 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
430 #, fuzzy
431 msgid "Cannot remove last element!"
432 msgstr "Elimina contatto"
434 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
435 msgid "Require must be the first command in the script."
436 msgstr ""
438 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
439 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
440 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
441 #, fuzzy
442 msgid "Header"
443 msgstr "leggere"
445 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
446 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
447 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
448 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
449 #, fuzzy
450 msgid "Normal view"
451 msgstr "CAP"
453 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
454 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
456 #, fuzzy
457 msgid "Match type"
458 msgstr "Oggetto corrispondente"
460 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
461 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
462 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
463 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
464 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
465 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
466 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
467 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
469 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
470 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
471 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
472 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
473 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
474 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
475 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
476 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
477 msgid "Boolean value"
478 msgstr ""
480 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
481 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
482 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
483 #, fuzzy
484 msgid "Invert test"
485 msgstr "Elimina foto"
487 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
488 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
489 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
490 #, fuzzy
491 msgid "Yes"
492 msgstr "Sistemi"
494 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
495 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
496 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
497 #, fuzzy
498 msgid "No"
499 msgstr "nessuno"
501 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
502 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
503 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
504 #, fuzzy
505 msgid "Comparator"
506 msgstr "Computer"
508 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
509 msgid "operator"
510 msgstr ""
512 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
513 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
514 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
515 msgid "Address fields to include"
516 msgstr ""
518 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
519 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
520 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
521 msgid "Values to match for"
522 msgstr ""
524 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
525 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
526 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
527 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
528 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
529 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
530 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
531 #, fuzzy
532 msgid "Not"
533 msgstr "nessuno"
535 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
536 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
537 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
538 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
539 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
540 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
541 msgid "-"
542 msgstr ""
544 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
545 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
546 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
547 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
548 #, fuzzy
549 msgid "Expert view"
550 msgstr "nella cartella"
552 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
553 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
554 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
555 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
556 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
557 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
558 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
559 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
560 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
561 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
562 msgid "Inverse match"
563 msgstr ""
565 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
566 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
567 msgid "All of"
568 msgstr ""
570 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
571 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
572 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
573 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
574 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:227
575 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
576 msgid "Stop"
577 msgstr ""
579 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
580 msgid "Stop execution here"
581 msgstr ""
583 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
584 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
585 msgid "Any of"
586 msgstr ""
588 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
589 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
590 #, fuzzy
591 msgid "Condition"
592 msgstr "Connessione"
594 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
595 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
596 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
597 msgid "Size"
598 msgstr "Dimensione"
600 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
601 #, fuzzy
602 msgid "Select match type"
603 msgstr "Rimuovi"
605 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
606 #, fuzzy
607 msgid "Select value unit"
608 msgstr "Imposta dipartimento"
610 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
611 #, fuzzy
612 msgid "Add a new element"
613 msgstr "Dispositivi del client"
615 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
616 #, fuzzy
617 msgid "Please select the type of element you want to add"
618 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
620 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
621 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
622 msgid "Continue"
623 msgstr "Continua"
625 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
626 msgid "Abort"
627 msgstr ""
629 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
630 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
631 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
632 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
633 #, fuzzy
634 msgid "Comment"
635 msgstr "Contenuti"
637 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
638 #: personal/mail/main.inc:117
639 msgid "Edit"
640 msgstr "Modifica"
642 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
643 #, fuzzy
644 msgid "Move this object up one position"
645 msgstr "Oggetti membri"
647 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
648 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
649 msgid "Up"
650 msgstr ""
652 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
653 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
654 msgid "Move up"
655 msgstr ""
657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
658 msgid "Move this object down one position"
659 msgstr ""
661 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
662 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
663 #, fuzzy
664 msgid "Down"
665 msgstr "Dominio"
667 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
668 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
669 #, fuzzy
670 msgid "Move down"
671 msgstr "Dominio"
673 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
674 #, fuzzy
675 msgid "Remove this object"
676 msgstr "Oggetti membri"
678 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
679 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
680 #, fuzzy
681 msgid "Remove element"
682 msgstr "Elimina contatto"
684 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
685 msgid ""
686 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
687 "lower case characters only."
688 msgstr ""
690 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
691 #, fuzzy
692 msgid "Script name"
693 msgstr "Script path"
695 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13
696 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37
697 msgid "Apply"
698 msgstr "Applica"
700 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
701 #, fuzzy
702 msgid "Import sieve script"
703 msgstr "Mostra stampanti"
705 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
706 msgid ""
707 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
708 "import the script or the cancel button to abort."
709 msgstr ""
711 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
712 #, fuzzy
713 msgid "Script to import"
714 msgstr "Script path"
716 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
717 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
718 #: personal/mail/generic.tpl:256
719 msgid "Import"
720 msgstr "Importa"
722 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
723 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
724 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
725 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
726 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
727 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
728 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
729 msgid "Keep"
730 msgstr ""
732 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
733 #, fuzzy
734 msgid "Keep message"
735 msgstr "Elimina questo record"
737 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
738 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
739 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
740 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
741 #, fuzzy
742 msgid "Redirect"
743 msgstr "modifica"
745 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
746 msgid "Redirect mail to following recipients"
747 msgstr ""
749 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
750 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
751 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
752 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
753 #, fuzzy
754 msgid "Discard"
755 msgstr "Dispositivi"
757 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
758 #, fuzzy
759 msgid "Discard message"
760 msgstr "Elimina questo record"
762 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
763 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
764 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
765 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
766 msgid "Require"
767 msgstr ""
769 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
770 #, fuzzy
771 msgid "Move object up one position"
772 msgstr "Oggetti membri"
774 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
775 msgid "Move object down one position"
776 msgstr ""
778 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
779 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
780 #, fuzzy
781 msgid "Remove object"
782 msgstr "Oggetti membri"
784 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
785 #, fuzzy
786 msgid "choose element"
787 msgstr "Elimina contatto"
789 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
790 #, fuzzy
791 msgid "Fileinto"
792 msgstr "Cognome"
794 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
795 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
796 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
797 #, fuzzy
798 msgid "Reject"
799 msgstr "Rimuovi"
801 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
802 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504
803 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723
804 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
805 #, fuzzy
806 msgid "If"
807 msgstr "Unix"
809 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
810 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
811 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
812 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
813 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
814 #, fuzzy
815 msgid "Else"
816 msgstr "Scegli"
818 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
819 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
820 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565
821 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760
822 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765
823 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
824 msgid "Else If"
825 msgstr ""
827 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
828 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
829 #, fuzzy
830 msgid "Add new"
831 msgstr "Modifica contatto"
833 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
834 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
835 msgid "Add a new object above this one."
836 msgstr ""
838 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
839 msgid "Add element above"
840 msgstr ""
842 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
843 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
844 msgid "Add a new object below this one."
845 msgstr ""
847 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
848 msgid "Add element below"
849 msgstr ""
851 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
852 #, fuzzy
853 msgid "Add object"
854 msgstr "Oggetto corrispondente"
856 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
857 msgid "Bool"
858 msgstr ""
860 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
861 #, fuzzy
862 msgid "update"
863 msgstr "Aggiorna"
865 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
866 msgid "Export"
867 msgstr "Esporta"
869 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
870 msgid "View structured"
871 msgstr ""
873 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
874 #, fuzzy
875 msgid "View source"
876 msgstr "Servizi"
878 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
879 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24
880 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168
881 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21
882 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125
883 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221
884 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116
885 msgid "Save"
886 msgstr "Salva"
888 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
889 #, fuzzy
890 msgid "List of sieve scripts"
891 msgstr "Lista degli utenti"
893 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
894 msgid ""
895 "Connection to the sieve server could not be established, the "
896 "authentification attribute is empty."
897 msgstr ""
899 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
900 msgid ""
901 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
902 msgstr ""
904 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
905 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
906 msgstr ""
908 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
909 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
910 msgstr ""
912 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
913 msgid ""
914 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
915 "save button below."
916 msgstr ""
918 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
919 #, fuzzy
920 msgid "Create new script"
921 msgstr "Crea in"
923 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
924 #, fuzzy
925 msgid "Select the type of test you want to add"
926 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
928 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
929 #, fuzzy
930 msgid "Available test types"
931 msgstr "Applicazioni disponibili"
933 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
934 msgid ""
935 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
936 "GOsa to get your data back."
937 msgstr ""
939 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
940 msgid ""
941 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
942 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
943 "'Cancel' to abort."
944 msgstr ""
946 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14
947 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288
948 #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62
949 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43
950 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211
951 msgid "Delete"
952 msgstr "Rimuovi"
954 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
955 #, fuzzy
956 msgid "Move mail into folder"
957 msgstr "nella cartella"
959 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
960 #, fuzzy
961 msgid "Select from list"
962 msgstr "Rimuovi"
964 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
965 #, fuzzy
966 msgid "Manual selection"
967 msgstr "Lingua"
969 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
970 #, fuzzy
971 msgid "Folder"
972 msgstr "Filtro"
974 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
975 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
976 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
977 msgid "Envelope"
978 msgstr ""
980 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
981 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
982 #, fuzzy
983 msgid "Operator"
984 msgstr "Computer"
986 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
987 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
988 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
989 msgid "Address"
990 msgstr "Indirizzo"
992 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
993 msgid "Part of address that should be used"
994 msgstr ""
996 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
997 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
998 #, fuzzy
999 msgid "Exists"
1000 msgstr "Modifica"
1002 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Vacation Message"
1005 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1007 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Release interval"
1010 msgstr "Rimuovi"
1012 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1013 msgid "days"
1014 msgstr "giorni"
1016 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Alternative sender addresses"
1019 msgstr "Indirizzi alternativi"
1021 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Reject mail"
1024 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1026 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1027 msgid "This is a multiline text element"
1028 msgstr ""
1030 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1031 #, fuzzy
1032 msgid "This is stored as single string"
1033 msgstr "Questo fa qualcosa"
1035 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1038 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1040 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
1041 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Parse failed"
1044 msgstr "Nome applicazione"
1046 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
1047 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Parse successful"
1050 msgstr "Setup completato"
1052 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
1053 #, php-format
1054 msgid ""
1055 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
1056 msgstr ""
1058 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
1059 msgid "No script name specified!"
1060 msgstr ""
1062 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Please use only lowercase script names!"
1065 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1067 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
1070 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1072 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Script name already in use!"
1075 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
1077 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
1078 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
1079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
1080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
1081 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399
1082 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403
1083 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1085 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
1086 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
1087 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1088 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
1089 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
1090 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1091 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1092 #, fuzzy
1093 msgid "SIEVE error"
1094 msgstr "Errore PHP"
1096 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
1097 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
1098 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
1099 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
1102 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
1104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
1105 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
1106 #, php-format
1107 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1108 msgstr ""
1110 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
1111 #, php-format
1112 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
1113 msgstr ""
1115 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360
1116 #, php-format
1117 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
1118 msgstr ""
1120 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Edited"
1123 msgstr "Modifica"
1125 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
1126 msgid "Uploaded script is empty!"
1127 msgstr ""
1129 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1130 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1131 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Internal error"
1134 msgstr "Terminal Server"
1136 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1139 msgstr "Rimuovi"
1141 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
1142 #, fuzzy, php-format
1143 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1144 msgstr "Rimuovi"
1146 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1147 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1148 #, fuzzy
1149 msgid "File into"
1150 msgstr "Cognome"
1152 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Cannot add new element!"
1155 msgstr "Dispositivi del client"
1157 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1158 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1159 #, fuzzy
1160 msgid "True"
1161 msgstr "Futuro"
1163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598
1164 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1165 #, fuzzy
1166 msgid "False"
1167 msgstr "femmina"
1169 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1170 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Active"
1173 msgstr "Privato"
1175 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636
1176 msgid "This script is marked as active"
1177 msgstr ""
1179 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Script length"
1182 msgstr "Mostra terminali"
1184 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Remove script"
1187 msgstr "Elimina contatto"
1189 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Activate script"
1192 msgstr "Privato"
1194 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Edit script"
1197 msgstr "Modifica contatto"
1199 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673
1200 #, php-format
1201 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1202 msgstr ""
1204 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
1205 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1206 msgstr ""
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1209 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1210 #, php-format
1211 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1212 msgstr ""
1214 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Failed to save sieve script"
1217 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1219 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Complete address"
1222 msgstr "incompleto"
1224 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1225 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1226 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:677
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Default"
1229 msgstr "Stampante predefinita"
1231 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Domain part"
1234 msgstr "Utenti di Dominio"
1236 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1237 msgid "Local part"
1238 msgstr ""
1240 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1241 msgid "Case insensitive"
1242 msgstr ""
1244 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1245 msgid "Case sensitive"
1246 msgstr ""
1248 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1249 msgid "Numeric"
1250 msgstr ""
1252 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1253 msgid "is"
1254 msgstr ""
1256 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1257 #, fuzzy
1258 msgid "regex"
1259 msgstr "reset"
1261 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1262 #, fuzzy
1263 msgid "contains"
1264 msgstr "Azioni"
1266 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1267 #, fuzzy
1268 msgid "matches"
1269 msgstr "Annulla"
1271 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1272 #, fuzzy
1273 msgid "count"
1274 msgstr "Sicurezza"
1276 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1277 #, fuzzy
1278 msgid "value is"
1279 msgstr "valido"
1281 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1282 #, fuzzy
1283 msgid "less than"
1284 msgstr "Benvenuto %s!"
1286 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1287 msgid "less or equal"
1288 msgstr ""
1290 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1291 #, fuzzy
1292 msgid "equals"
1293 msgstr "Dettagli"
1295 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1296 msgid "greater or equal"
1297 msgstr ""
1299 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1300 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1301 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1302 msgid "greater than"
1303 msgstr ""
1305 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1306 #, fuzzy
1307 msgid "not equal"
1308 msgstr "incompleto"
1310 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Can't save empty tests."
1313 msgstr "Rimuovi"
1315 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1316 #, fuzzy
1317 msgid "emtpy"
1318 msgstr "Riprova"
1320 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1321 #, fuzzy
1322 msgid "empty"
1323 msgstr "Riprova"
1325 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1326 msgid "Nothing specified right now"
1327 msgstr ""
1329 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1330 msgid "Invalid type of address part."
1331 msgstr ""
1333 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Invalid match type given."
1336 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1338 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Invalid operator given."
1341 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1343 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Please specify a valid operator."
1346 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1348 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1349 msgid ""
1350 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1351 msgstr ""
1353 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1354 msgid ""
1355 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1356 msgstr ""
1358 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1359 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1360 msgid "lower than"
1361 msgstr ""
1363 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1364 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1365 msgid "Megabyte"
1366 msgstr ""
1368 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1369 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1370 msgid "Kilobyte"
1371 msgstr ""
1373 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1374 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Bytes"
1377 msgstr "Sistemi"
1379 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1382 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1384 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1385 msgid "Only numeric values are allowed here."
1386 msgstr ""
1388 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1389 msgid "No valid unit selected"
1390 msgstr ""
1392 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Empty"
1395 msgstr "Riprova"
1397 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1398 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Click here to add a new test"
1401 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1403 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1404 msgid "Unhandled switch type"
1405 msgstr ""
1407 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1408 msgid "Your comment here"
1409 msgstr ""
1411 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Please specify a valid email address."
1414 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1416 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Place a mail address here"
1419 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1421 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1424 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1426 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1427 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1428 msgid "Generic"
1429 msgstr "Generale"
1431 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1432 msgid "Multiple edit"
1433 msgstr ""
1435 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1436 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1437 msgid "Server"
1438 msgstr "Server"
1440 #: personal/mail/generic.tpl:23
1441 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1442 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1444 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1445 msgid "Quota usage"
1446 msgstr "Utilizzo quota"
1448 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1449 msgid "not defined"
1450 msgstr "non definito"
1452 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1453 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1454 msgid "Alternative addresses"
1455 msgstr "Indirizzi alternativi"
1457 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1458 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1459 msgid "List of alternative mail addresses"
1460 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1462 #: personal/mail/generic.tpl:92
1463 msgid "Mail options"
1464 msgstr "Opzioni di posta"
1466 #: personal/mail/generic.tpl:124
1467 msgid "disables all Mail options!"
1468 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1470 #: personal/mail/generic.tpl:131
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sieve Management"
1473 msgstr "Dirigenza"
1475 #: personal/mail/generic.tpl:144
1476 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1477 msgstr ""
1478 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1480 #: personal/mail/generic.tpl:144
1481 msgid "No delivery to own mailbox"
1482 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1484 #: personal/mail/generic.tpl:150
1485 msgid ""
1486 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1487 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1489 #: personal/mail/generic.tpl:152
1490 msgid "Activate vacation message"
1491 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1493 #: personal/mail/generic.tpl:160
1494 #, fuzzy
1495 msgid "from"
1496 msgstr "e"
1498 #: personal/mail/generic.tpl:183
1499 msgid "till"
1500 msgstr ""
1502 #: personal/mail/generic.tpl:212
1503 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1504 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1506 #: personal/mail/generic.tpl:214
1507 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1508 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1510 #: personal/mail/generic.tpl:217
1511 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1512 msgstr ""
1513 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1515 #: personal/mail/generic.tpl:221
1516 msgid "to folder"
1517 msgstr "nella cartella"
1519 #: personal/mail/generic.tpl:232
1520 msgid "Reject mails bigger than"
1521 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1523 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1524 msgid "MB"
1525 msgstr "Mb"
1527 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1528 msgid "Forward messages to"
1529 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1531 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1532 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1533 msgid "Add local"
1534 msgstr "Aggiungi localmente"
1536 #: personal/mail/generic.tpl:295
1537 msgid "Advanced mail options"
1538 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1540 #: personal/mail/generic.tpl:301
1541 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1542 msgstr ""
1543 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1544 "proprio dominio"
1546 #: personal/mail/generic.tpl:303
1547 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1548 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1550 #: personal/mail/main.inc:104
1551 msgid "Ok"
1552 msgstr ""
1554 #: personal/mail/main.inc:114
1555 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1556 msgstr ""
1557 "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
1558 "questo dialogo"
1560 #: personal/mail/main.inc:126
1561 msgid "User mail settings"
1562 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1564 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1565 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1566 msgstr ""
1568 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1569 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1570 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1571 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1572 #, fuzzy
1573 msgid "IMAP error"
1574 msgstr "Errore LDAP"
1576 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1577 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1578 msgstr ""
1580 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1581 #, fuzzy, php-format
1582 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1583 msgstr "Rimuovi"
1585 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1586 #, php-format
1587 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1588 msgstr ""
1590 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1591 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1592 msgstr ""
1594 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1595 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1596 msgstr ""
1598 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1599 #, php-format
1600 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1601 msgstr ""
1603 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1604 #, php-format
1605 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1606 msgstr ""
1608 #: addons/mailqueue/header.tpl:5
1609 msgid "Back"
1610 msgstr "Indietro"
1612 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1613 msgid "Search"
1614 msgstr "Cerca"
1616 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1617 msgid "Search for"
1618 msgstr "Cerca"
1620 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Please enter a search string here."
1623 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1625 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Select a server"
1628 msgstr "Rimuovi"
1630 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1631 msgid "with status"
1632 msgstr ""
1634 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1635 msgid "within the last"
1636 msgstr ""
1638 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1639 msgid "Remove all messages"
1640 msgstr ""
1642 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1643 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1644 msgstr ""
1646 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Hold all messages"
1649 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1651 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1652 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1653 msgstr ""
1655 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1656 msgid "Release all messages"
1657 msgstr ""
1659 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1660 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1661 msgstr ""
1663 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
1664 msgid "Requeue all messages"
1665 msgstr ""
1667 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1668 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1669 msgstr ""
1671 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1672 msgid "Search returned no results"
1673 msgstr ""
1675 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1676 #, fuzzy
1677 msgid "ID"
1678 msgstr "UID"
1680 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Arrival"
1683 msgstr "Aprile"
1685 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1686 msgid "Sender"
1687 msgstr ""
1689 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Recipient"
1692 msgstr "Descrizione"
1694 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1695 msgid "delete"
1696 msgstr "elimina"
1698 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Delete this message"
1701 msgstr "Elimina questo record"
1703 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1704 msgid "unhold"
1705 msgstr ""
1707 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Release message"
1710 msgstr "Rimuovi"
1712 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1713 #, fuzzy
1714 msgid "hold"
1715 msgstr "metodo"
1717 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Hold message"
1720 msgstr "Home Page"
1722 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1723 #, fuzzy
1724 msgid "requeue"
1725 msgstr "Numero di telefono"
1727 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1728 msgid "Requeue this message"
1729 msgstr ""
1731 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1732 #, fuzzy
1733 msgid "header"
1734 msgstr "leggere"
1736 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Display header from this message"
1739 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1741 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1742 msgid "Mail queue"
1743 msgstr "Coda della posta"
1745 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
1746 #, php-format
1747 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1748 msgstr ""
1750 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
1751 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
1752 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
1753 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
1754 #, fuzzy, php-format
1755 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1756 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1758 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
1759 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
1760 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
1761 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
1762 #, php-format
1763 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1764 msgstr ""
1766 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
1767 msgid "No mail servers sepcified!"
1768 msgstr ""
1770 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282
1771 msgid "up"
1772 msgstr ""
1774 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
1775 #, fuzzy
1776 msgid "down"
1777 msgstr "Dominio"
1779 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312
1780 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377
1781 msgid "All"
1782 msgstr ""
1784 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327
1785 msgid "no limit"
1786 msgstr ""
1788 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330
1789 msgid "hour"
1790 msgstr "ora"
1792 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1793 #, fuzzy
1794 msgid "hours"
1795 msgstr "ora"
1797 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
1798 msgid "Hold"
1799 msgstr ""
1801 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
1802 msgid "Un hold"
1803 msgstr ""
1805 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
1806 msgid "Not active"
1807 msgstr ""
1809 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Mailqueue"
1812 msgstr "Coda della posta"
1814 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Mailqueue addon"
1817 msgstr "Coda della posta"
1819 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Mail queue addon"
1822 msgstr "Coda della posta"
1824 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Unhold all messages"
1827 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1829 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Delete all messages"
1832 msgstr "Elimina questo record"
1834 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Unhold message"
1837 msgstr "Home Page"
1839 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Delete message"
1842 msgstr "Elimina questo record"
1844 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Requeue message"
1847 msgstr "Rimuovi"
1849 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
1850 msgid "Gathering queue data"
1851 msgstr ""
1853 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Get header information"
1856 msgstr "Informazioni generali"
1858 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Please enter a mail address"
1861 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1863 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1864 #, fuzzy
1865 msgid ""
1866 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
1867 msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
1869 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1870 #, fuzzy
1871 msgid ""
1872 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
1873 msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
1875 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85
1876 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1877 msgstr ""
1878 "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
1880 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92
1881 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1030
1882 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1883 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
1885 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:118
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
1888 msgstr "Account Kolab"
1890 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:153
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
1893 msgstr "Elimina estensioni Unix"
1895 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:182
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Mail group"
1898 msgstr "Gruppo primario"
1900 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1901 msgid "Mail distribution list"
1902 msgstr ""
1904 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1905 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1906 msgstr ""
1908 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Generic virus filtering"
1911 msgstr "Impostazioni generali delle code"
1913 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1914 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Database user"
1917 msgstr "Database"
1919 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1920 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1921 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Database mirror"
1924 msgstr "Database"
1926 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1927 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1928 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1929 msgid "Http proxy URL"
1930 msgstr ""
1932 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1933 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:162
1934 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1935 msgid "Maximum threads"
1936 msgstr ""
1938 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Select number of maximal threads"
1941 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
1943 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1944 msgid "Max directory recursions"
1945 msgstr ""
1947 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1948 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1949 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Checks per day"
1952 msgstr "Parametro"
1954 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1955 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1956 msgid "Enable debugging"
1957 msgstr ""
1959 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1960 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:231
1961 msgid "Enable mail scanning"
1962 msgstr ""
1964 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1965 msgid "Archive scanning"
1966 msgstr ""
1968 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1969 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1970 msgid "Enable scanning of archives"
1971 msgstr ""
1973 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1974 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1975 msgid "Block encrypted archives"
1976 msgstr ""
1978 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1979 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1980 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Maximum file size"
1983 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1985 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1986 msgid "Maximum recursion"
1987 msgstr ""
1989 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1990 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1991 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1992 msgid "Maximum compression ratio"
1993 msgstr ""
1995 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1996 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:208
1997 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:217
1998 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218
1999 msgid "Anti virus"
2000 msgstr ""
2002 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:153
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2005 msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2007 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:161
2008 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236
2009 msgid "Maximum directory recursions"
2010 msgstr ""
2012 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
2013 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
2014 msgid "Maximum recursions"
2015 msgstr ""
2017 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:170
2018 #, php-format
2019 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
2020 msgstr ""
2022 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2025 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2027 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218
2028 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
2029 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702
2030 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
2031 msgid "Services"
2032 msgstr "Servizi"
2034 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:226
2035 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Start"
2038 msgstr "Avvio"
2040 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
2041 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Restart"
2044 msgstr "Riprova"
2046 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Anti virus user"
2049 msgstr "Dispositivi del client"
2051 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
2052 msgid "Name"
2053 msgstr "Cognome"
2055 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Rule"
2058 msgstr "Ruolo"
2060 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
2061 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:328
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Rewrite header"
2064 msgstr "leggere"
2066 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
2067 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
2068 msgid "Required score"
2069 msgstr ""
2071 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
2072 msgid "Select required score to tag mail as spam"
2073 msgstr ""
2075 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
2076 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
2077 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
2078 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:631
2079 msgid "Remove"
2080 msgstr "Rimuovi"
2082 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
2083 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
2084 msgid "Enable use of bayes filtering"
2085 msgstr ""
2087 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
2088 msgid "Enable bayes auto learning"
2089 msgstr ""
2091 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
2092 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
2093 msgid "Enable RBL checks"
2094 msgstr ""
2096 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
2097 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
2098 msgid "Enable use of Razor"
2099 msgstr ""
2101 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
2102 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
2103 msgid "Enable use of DDC"
2104 msgstr ""
2106 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
2107 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
2108 msgid "Enable use of Pyzor"
2109 msgstr ""
2111 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
2112 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:319
2113 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
2114 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:346
2115 msgid "Spamassassin"
2116 msgstr ""
2118 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
2119 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
2120 msgstr ""
2122 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
2123 #, fuzzy, php-format
2124 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2125 msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2127 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:286
2128 msgid "Required score must be a numeric value."
2129 msgstr ""
2131 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Trusted networks"
2134 msgstr "Impostazioni Unix"
2136 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rules"
2139 msgstr "Ruolo"
2141 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
2142 msgid "Enabled bayes auto learning"
2143 msgstr ""
2145 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
2146 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2147 msgid "Visible full qualified hostname"
2148 msgstr ""
2150 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
2151 msgid "The full qualified host name."
2152 msgstr ""
2154 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
2155 msgid "Max mail header size"
2156 msgstr ""
2158 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2159 msgid "This value specifies the maximal header size."
2160 msgstr ""
2162 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2163 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2164 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2165 msgid "KB"
2166 msgstr "KB"
2168 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
2169 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
2170 msgid "Max mailbox size"
2171 msgstr ""
2173 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2174 msgid "Defines the maximal size of mail box."
2175 msgstr ""
2177 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
2178 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Max message size"
2181 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2183 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2184 msgid "Specify the maximal size of a message."
2185 msgstr ""
2187 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
2188 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Relay host"
2191 msgstr "Rimuovi"
2193 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
2194 msgid "Relay messages to following host:"
2195 msgstr ""
2197 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2198 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
2199 msgid "Local networks"
2200 msgstr ""
2202 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Postfix networks"
2205 msgstr "Impostazioni Unix"
2207 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Domains and routing"
2210 msgstr "Amministratori di Dominio"
2212 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2213 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2214 msgid "Domains to accept mail for"
2215 msgstr ""
2217 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2218 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2219 msgstr ""
2221 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2222 msgid "Transports"
2223 msgstr ""
2225 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2226 msgid "Select a transport protocol."
2227 msgstr ""
2229 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Restrictions"
2232 msgstr "Azione"
2234 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2235 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2236 msgid "Restrictions for sender"
2237 msgstr ""
2239 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2240 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Restriction filter"
2243 msgstr "Cerca"
2245 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2246 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720
2247 msgid "Restrictions for recipient"
2248 msgstr ""
2250 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2251 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2252 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2253 msgstr ""
2255 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2256 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2257 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2258 msgstr ""
2260 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2261 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Set new status"
2264 msgstr "Stato"
2266 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2267 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Set status"
2270 msgstr "Stato"
2272 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2273 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2274 msgid "Execute"
2275 msgstr "Esegui"
2277 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2278 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2281 msgstr "Server"
2283 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:581
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2286 msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2288 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:598
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2291 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2293 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:602
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2296 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2298 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2301 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2303 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2304 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2305 msgstr ""
2307 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702
2308 msgid "Mail smtp - Postfix"
2309 msgstr ""
2311 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2312 msgid "Description"
2313 msgstr "Descrizione"
2315 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
2316 msgid "Header size limit"
2317 msgstr ""
2319 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2320 msgid "Transport table"
2321 msgstr ""
2323 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2324 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2325 msgid "Server identifier"
2326 msgstr ""
2328 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2329 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2330 msgid "Connect URL"
2331 msgstr ""
2333 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2334 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2335 msgid "Admin user"
2336 msgstr ""
2338 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2339 msgid "Password"
2340 msgstr "Password"
2342 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2343 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2344 msgid "Sieve port"
2345 msgstr ""
2347 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2348 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2349 msgid "Start IMAP service"
2350 msgstr ""
2352 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2353 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2354 msgid "Start IMAP SSL service"
2355 msgstr ""
2357 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2358 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2359 msgid "Start POP3 service"
2360 msgstr ""
2362 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2363 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181
2364 msgid "Start POP3 SSL service"
2365 msgstr ""
2367 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2368 msgid "IMAP/POP3 service"
2369 msgstr ""
2371 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2372 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Repair database"
2375 msgstr "Database"
2377 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2378 #, fuzzy
2379 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2380 msgstr "Server"
2382 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Please specify a server identifier."
2385 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2387 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Please specify a connect url."
2390 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2392 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Please specify an admin user."
2395 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2397 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Please specify a password for the admin user."
2400 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2402 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2403 #, php-format
2404 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
2405 msgstr ""
2407 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128
2408 msgid "The sieve port needs to be numeric."
2409 msgstr ""
2411 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2412 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
2413 msgid "IMAP/POP3"
2414 msgstr ""
2416 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2417 msgid "Admin password"
2418 msgstr "Password dell'amministratore"
2420 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2421 msgid "Display addresses of department"
2422 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
2424 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2425 msgid "Display addresses matching"
2426 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
2428 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2429 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2430 msgstr ""
2432 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2433 msgid "Forward messages to non group members"
2434 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
2436 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2437 msgid "Folder administrators"
2438 msgstr "Amministratori cartella"
2440 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2441 msgid "Select a specific department"
2442 msgstr "Selezione un dipartimento"
2444 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2445 msgid "Choose"
2446 msgstr "Scegli"
2448 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2449 msgid "Select mail server to place user on"
2450 msgstr ""
2452 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Folder type"
2455 msgstr "Filtro"
2457 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Reload"
2460 msgstr "leggere"
2462 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2463 msgid "IMAP shared folders"
2464 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2466 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Set shared folder permissions"
2469 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2471 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2472 msgid "Default permission"
2473 msgstr "Permessi predefiniti"
2475 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2476 msgid "Member permission"
2477 msgstr "Permessi dei membri"
2479 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Used in all groups"
2482 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
2484 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Not used in all groups"
2487 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
2489 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2490 #, php-format
2491 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2492 msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2494 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2495 msgid "read"
2496 msgstr "leggere"
2498 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2499 msgid "post"
2500 msgstr "spedire"
2502 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2503 msgid "external post"
2504 msgstr "spedire esterno"
2506 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2507 msgid "append"
2508 msgstr "appendere"
2510 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2511 msgid "write"
2512 msgstr "scrivere"
2514 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2515 #, fuzzy
2516 msgid "admin"
2517 msgstr "DN dell'amministratore"
2519 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2520 msgid "none"
2521 msgstr "nessuno"
2523 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:356
2524 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
2525 msgstr ""
2527 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2528 msgid ""
2529 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2530 "LDAP"
2531 msgstr ""
2533 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:379
2534 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2535 msgstr ""
2537 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:439
2538 msgid ""
2539 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2540 msgstr ""
2541 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2542 "degli inoltri"
2544 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:445
2545 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2546 msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2548 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:471
2549 msgid ""
2550 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2551 "addresses."
2552 msgstr ""
2553 "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista degli "
2554 "indirizzi alternativi."
2556 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476
2557 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2558 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2560 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667
2561 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Unspecified"
2564 msgstr "non definito"
2566 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Mails"
2569 msgstr "Posta"
2571 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Tasks"
2574 msgstr "classe"
2576 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Journals"
2579 msgstr "ora"
2581 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2582 msgid "Calendar"
2583 msgstr ""
2585 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Contacts"
2588 msgstr "Contatto"
2590 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Notes"
2593 msgstr "nessuno"
2595 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2596 msgid "Inbox"
2597 msgstr ""
2599 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Drafts"
2602 msgstr "Data"
2604 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Sent items"
2607 msgstr "Stato"
2609 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Junk mail"
2612 msgstr "Nome gruppo"
2614 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:754
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2617 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2619 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:986
2620 #, fuzzy, php-format
2621 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2622 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2624 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1021
2625 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2626 msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2628 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
2629 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2630 msgstr ""
2631 "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2633 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1053
2634 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2635 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
2637 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057
2638 msgid ""
2639 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2640 msgstr ""
2642 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Please select a valid mail server."
2645 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2647 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1220
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Group mail"
2650 msgstr "Nome gruppo"
2652 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1228
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Alternate addresses"
2655 msgstr "Indirizzi alternativi"
2657 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1229
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Forwarding addresses"
2660 msgstr "Indirizzo principale"
2662 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
2663 msgid "Permissions"
2664 msgstr "Permessi"
2666 #, fuzzy
2667 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
2668 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"