Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/main.inc:126
19 msgid "User mail settings"
20 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
22 #: personal/mail/copypaste.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1172
23 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Mail settings"
26 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
28 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 personal/mail/generic.tpl:8
29 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
30 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
31 msgid "Primary address"
32 msgstr "Indirizzo principale"
34 #: personal/mail/copypaste.tpl:13 personal/mail/generic.tpl:262
35 msgid "Forward messages to"
36 msgstr "Inoltra i messaggi a"
38 #: personal/mail/copypaste.tpl:25 personal/mail/generic.tpl:64
39 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
40 msgid "Alternative addresses"
41 msgstr "Indirizzi alternativi"
43 #: personal/mail/copypaste.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:285
44 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
45 msgid "Add local"
46 msgstr "Aggiungi localmente"
48 #: personal/mail/copypaste.tpl:55 personal/mail/generic.tpl:67
49 #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
50 msgid "List of alternative mail addresses"
51 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
53 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
54 msgid "Select addresses to add"
55 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
57 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
58 msgid "Filters"
59 msgstr "Filtri"
61 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
62 #, fuzzy
63 msgid "Select department"
64 msgstr "Imposta dipartimento"
66 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
67 msgid "Choose the department the search will be based on"
68 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
70 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
71 msgid "Regular expression for matching addresses"
72 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
74 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
75 msgid "Display addresses of user"
76 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
78 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
79 msgid "User name of which addresses are shown"
80 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
82 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
83 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
84 #, fuzzy
85 msgid "Parse failed"
86 msgstr "Nome applicazione"
88 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
89 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
90 #, fuzzy
91 msgid "Parse successful"
92 msgstr "Setup completato"
94 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
98 msgstr ""
100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
101 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
103 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
105 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
106 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
107 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
108 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
109 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:400
110 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:408
111 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420 addons/mailqueue/contents.tpl:58
112 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
113 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
114 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
115 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
116 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
117 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
118 msgid "Error"
119 msgstr ""
121 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
122 msgid "No script name specified!"
123 msgstr ""
125 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
126 #, fuzzy
127 msgid "Please use only lowercase script names!"
128 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
130 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
131 #, fuzzy
132 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
133 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
135 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
136 #, fuzzy
137 msgid "Script name already in use!"
138 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
140 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
141 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
142 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
143 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
144 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
145 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
146 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
147 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
148 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
149 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
150 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
151 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
152 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
153 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
154 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
155 #, fuzzy
156 msgid "SIEVE error"
157 msgstr "Errore PHP"
159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
162 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
163 #, fuzzy, php-format
164 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
165 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
167 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
168 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
169 #, php-format
170 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
171 msgstr ""
173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
174 #, php-format
175 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
176 msgstr ""
178 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
179 #, fuzzy
180 msgid "Edited"
181 msgstr "Modifica"
183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
184 msgid "Uploaded script is empty!"
185 msgstr ""
187 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
188 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
189 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
190 #, fuzzy
191 msgid "Internal error"
192 msgstr "Terminal Server"
194 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
195 #, fuzzy, php-format
196 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
197 msgstr "Rimuovi"
199 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
202 msgstr "Rimuovi"
204 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
207 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
208 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
209 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
210 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
211 msgid "Keep"
212 msgstr ""
214 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
215 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
216 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
217 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
218 #, fuzzy
219 msgid "Comment"
220 msgstr "Contenuti"
222 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
223 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
224 #, fuzzy
225 msgid "File into"
226 msgstr "Cognome"
228 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
229 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
230 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
231 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
232 #, fuzzy
233 msgid "Discard"
234 msgstr "Dispositivi"
236 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
237 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
238 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
239 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
240 #, fuzzy
241 msgid "Redirect"
242 msgstr "modifica"
244 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
246 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
247 #, fuzzy
248 msgid "Reject"
249 msgstr "Rimuovi"
251 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
252 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
253 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
254 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
255 msgid "Require"
256 msgstr ""
258 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
259 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
260 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
261 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
262 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:207
263 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
264 msgid "Stop"
265 msgstr ""
267 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
268 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
269 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
270 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
271 #: personal/mail/generic.tpl:241 personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
272 msgid "Vacation message"
273 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
275 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
276 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
277 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
278 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
279 #, fuzzy
280 msgid "If"
281 msgstr "Unix"
283 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
284 #, fuzzy
285 msgid "Cannot add new element!"
286 msgstr "Dispositivi del client"
288 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
289 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757
290 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
291 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
292 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
293 #, fuzzy
294 msgid "Else"
295 msgstr "Scegli"
297 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
298 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:759
299 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:764
300 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
301 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
302 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
303 msgid "Else If"
304 msgstr ""
306 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
307 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
308 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
309 msgid "Address"
310 msgstr "Indirizzo"
312 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
313 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
314 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
315 #, fuzzy
316 msgid "Header"
317 msgstr "leggere"
319 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
320 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
321 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
322 msgid "Envelope"
323 msgstr ""
325 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
326 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
327 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
328 msgid "Size"
329 msgstr "Dimensione"
331 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
332 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
333 #, fuzzy
334 msgid "Exists"
335 msgstr "Modifica"
337 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
338 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
339 msgid "All of"
340 msgstr ""
342 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
343 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
344 msgid "Any of"
345 msgstr ""
347 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
348 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
349 #, fuzzy
350 msgid "True"
351 msgstr "Futuro"
353 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
354 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
355 #, fuzzy
356 msgid "False"
357 msgstr "femmina"
359 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
360 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
361 #, fuzzy
362 msgid "Active"
363 msgstr "Privato"
365 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
366 msgid "This script is marked as active"
367 msgstr ""
369 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
370 #, fuzzy
371 msgid "Script length"
372 msgstr "Mostra terminali"
374 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
375 #, fuzzy
376 msgid "Remove script"
377 msgstr "Elimina contatto"
379 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
380 #, fuzzy
381 msgid "Activate script"
382 msgstr "Privato"
384 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
385 #, fuzzy
386 msgid "Edit script"
387 msgstr "Modifica contatto"
389 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
390 #, php-format
391 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
392 msgstr ""
394 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
395 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
396 msgstr ""
398 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
399 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
400 #, php-format
401 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
402 msgstr ""
404 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1046
405 #, fuzzy
406 msgid "Failed to save sieve script"
407 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
409 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
410 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
411 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
412 msgid "Warning"
413 msgstr "Attenzione"
415 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
416 #, fuzzy
417 msgid "Cannot remove last element!"
418 msgstr "Elimina contatto"
420 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
421 msgid "Require must be the first command in the script."
422 msgstr ""
424 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
425 #, fuzzy
426 msgid "Move mail into folder"
427 msgstr "nella cartella"
429 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
430 #, fuzzy
431 msgid "Select from list"
432 msgstr "Rimuovi"
434 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
435 #, fuzzy
436 msgid "Manual selection"
437 msgstr "Lingua"
439 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
440 #, fuzzy
441 msgid "Folder"
442 msgstr "Filtro"
444 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
445 #, fuzzy
446 msgid "Add object"
447 msgstr "Oggetto corrispondente"
449 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
450 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
451 #, fuzzy
452 msgid "Remove object"
453 msgstr "Oggetti membri"
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
456 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
457 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
458 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
459 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
460 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
461 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
462 #, fuzzy
463 msgid "Not"
464 msgstr "nessuno"
466 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
467 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
469 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
470 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
471 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
472 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
473 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
474 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
475 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
476 msgid "Inverse match"
477 msgstr ""
479 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
480 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
481 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
482 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
483 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
484 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
485 msgid "-"
486 msgstr ""
488 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
489 #, fuzzy
490 msgid "List of sieve scripts"
491 msgstr "Lista degli utenti"
493 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
494 msgid ""
495 "Connection to the sieve server could not be established, the "
496 "authentification attribute is empty."
497 msgstr ""
499 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
500 msgid ""
501 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
502 msgstr ""
504 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
505 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
506 msgstr ""
508 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
509 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
510 msgstr ""
512 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
513 msgid ""
514 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
515 "save button below."
516 msgstr ""
518 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
519 #, fuzzy
520 msgid "Create new script"
521 msgstr "Crea in"
523 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
524 #, fuzzy
525 msgid "Discard message"
526 msgstr "Elimina questo record"
528 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
529 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
530 #, fuzzy
531 msgid "Condition"
532 msgstr "Connessione"
534 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
535 msgid "Export"
536 msgstr "Esporta"
538 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
539 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
540 #: personal/mail/generic.tpl:256
541 msgid "Import"
542 msgstr "Importa"
544 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
545 msgid "View structured"
546 msgstr ""
548 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
549 #, fuzzy
550 msgid "View source"
551 msgstr "Servizi"
553 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
554 #, fuzzy
555 msgid "Reject mail"
556 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
558 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
559 msgid "This is a multiline text element"
560 msgstr ""
562 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
563 #, fuzzy
564 msgid "This is stored as single string"
565 msgstr "Questo fa qualcosa"
567 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
568 #, fuzzy
569 msgid "Select the type of test you want to add"
570 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
572 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
573 #, fuzzy
574 msgid "Available test types"
575 msgstr "Applicazioni disponibili"
577 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
578 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
579 msgid "Continue"
580 msgstr "Continua"
582 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
583 msgid "Bool"
584 msgstr ""
586 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
587 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
588 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
589 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
590 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
591 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
592 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
593 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
594 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
595 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
596 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
597 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
598 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
599 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
600 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
601 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
602 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
603 msgid "Boolean value"
604 msgstr ""
606 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
607 #, fuzzy
608 msgid "update"
609 msgstr "Aggiorna"
611 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
612 #, fuzzy
613 msgid "Vacation Message"
614 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
616 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
617 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
618 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
619 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
620 #, fuzzy
621 msgid "Normal view"
622 msgstr "CAP"
624 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
625 #, fuzzy
626 msgid "Release interval"
627 msgstr "Rimuovi"
629 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
630 msgid "days"
631 msgstr "giorni"
633 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
634 #, fuzzy
635 msgid "Alternative sender addresses"
636 msgstr "Indirizzi alternativi"
638 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
639 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
640 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
641 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
642 #, fuzzy
643 msgid "Expert view"
644 msgstr "nella cartella"
646 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
647 msgid ""
648 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
649 "GOsa to get your data back."
650 msgstr ""
652 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
653 msgid ""
654 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
655 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
656 "'Cancel' to abort."
657 msgstr ""
659 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
660 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
661 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
662 #, fuzzy
663 msgid "Match type"
664 msgstr "Oggetto corrispondente"
666 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
667 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
668 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
669 #, fuzzy
670 msgid "Invert test"
671 msgstr "Elimina foto"
673 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
674 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
675 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
676 #, fuzzy
677 msgid "Yes"
678 msgstr "Sistemi"
680 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
681 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
682 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
683 #, fuzzy
684 msgid "No"
685 msgstr "nessuno"
687 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
688 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
689 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
690 #, fuzzy
691 msgid "Comparator"
692 msgstr "Computer"
694 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
695 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
696 #, fuzzy
697 msgid "Operator"
698 msgstr "Computer"
700 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
701 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
702 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
703 msgid "Address fields to include"
704 msgstr ""
706 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
707 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
708 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
709 msgid "Values to match for"
710 msgstr ""
712 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
713 msgid "Redirect mail to following recipients"
714 msgstr ""
716 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
717 msgid ""
718 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
719 "lower case characters only."
720 msgstr ""
722 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
723 #, fuzzy
724 msgid "Script name"
725 msgstr "Script path"
727 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
728 #, fuzzy
729 msgid "Select match type"
730 msgstr "Rimuovi"
732 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
733 #, fuzzy
734 msgid "Select value unit"
735 msgstr "Imposta dipartimento"
737 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
738 #, fuzzy
739 msgid "Move this object up one position"
740 msgstr "Oggetti membri"
742 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
743 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
744 msgid "Up"
745 msgstr ""
747 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
748 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
749 msgid "Move up"
750 msgstr ""
752 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
753 msgid "Move this object down one position"
754 msgstr ""
756 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
757 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
758 #, fuzzy
759 msgid "Down"
760 msgstr "Dominio"
762 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
763 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
764 #, fuzzy
765 msgid "Move down"
766 msgstr "Dominio"
768 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
769 #, fuzzy
770 msgid "Remove this object"
771 msgstr "Oggetti membri"
773 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
774 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
775 #, fuzzy
776 msgid "Remove element"
777 msgstr "Elimina contatto"
779 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
780 msgid "Stop execution here"
781 msgstr ""
783 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
784 msgid "Edit"
785 msgstr "Modifica"
787 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
788 #, fuzzy
789 msgid "Keep message"
790 msgstr "Elimina questo record"
792 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
793 #, fuzzy
794 msgid "Move object up one position"
795 msgstr "Oggetti membri"
797 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
798 msgid "Move object down one position"
799 msgstr ""
801 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
802 #, fuzzy
803 msgid "choose element"
804 msgstr "Elimina contatto"
806 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
807 #, fuzzy
808 msgid "Fileinto"
809 msgstr "Cognome"
811 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
812 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
813 #, fuzzy
814 msgid "Add new"
815 msgstr "Modifica contatto"
817 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
818 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
819 msgid "Add a new object above this one."
820 msgstr ""
822 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
823 msgid "Add element above"
824 msgstr ""
826 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
827 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
828 msgid "Add a new object below this one."
829 msgstr ""
831 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
832 msgid "Add element below"
833 msgstr ""
835 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
836 #, fuzzy
837 msgid "Add a new element"
838 msgstr "Dispositivi del client"
840 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
841 #, fuzzy
842 msgid "Please select the type of element you want to add"
843 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
845 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
846 msgid "Abort"
847 msgstr ""
849 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
850 msgid "operator"
851 msgstr ""
853 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
854 #, fuzzy
855 msgid "Import sieve script"
856 msgstr "Mostra stampanti"
858 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
859 msgid ""
860 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
861 "import the script or the cancel button to abort."
862 msgstr ""
864 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
865 #, fuzzy
866 msgid "Script to import"
867 msgstr "Script path"
869 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
870 msgid "Part of address that should be used"
871 msgstr ""
873 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
874 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
875 msgstr ""
877 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
878 msgid "Your reject text here"
879 msgstr ""
881 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
882 #, fuzzy
883 msgid "Please specify at least one valid requirement."
884 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
886 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
887 #, fuzzy
888 msgid "Please specify a valid email address."
889 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
891 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
892 #, fuzzy
893 msgid "Place a mail address here"
894 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
896 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
897 msgid "Your comment here"
898 msgstr ""
900 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
901 #, fuzzy
902 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
903 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
905 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
906 #, fuzzy
907 msgid "Complete address"
908 msgstr "incompleto"
910 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
911 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
912 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
913 #, fuzzy
914 msgid "Default"
915 msgstr "Stampante predefinita"
917 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
918 #, fuzzy
919 msgid "Domain part"
920 msgstr "Utenti di Dominio"
922 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
923 msgid "Local part"
924 msgstr ""
926 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
927 msgid "Case insensitive"
928 msgstr ""
930 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
931 msgid "Case sensitive"
932 msgstr ""
934 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
935 msgid "Numeric"
936 msgstr ""
938 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
939 msgid "is"
940 msgstr ""
942 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
943 #, fuzzy
944 msgid "regex"
945 msgstr "reset"
947 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
948 #, fuzzy
949 msgid "contains"
950 msgstr "Azioni"
952 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
953 #, fuzzy
954 msgid "matches"
955 msgstr "Annulla"
957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
958 #, fuzzy
959 msgid "count"
960 msgstr "Sicurezza"
962 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
963 #, fuzzy
964 msgid "value is"
965 msgstr "valido"
967 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
968 #, fuzzy
969 msgid "less than"
970 msgstr "Benvenuto %s!"
972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
973 msgid "less or equal"
974 msgstr ""
976 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
977 #, fuzzy
978 msgid "equals"
979 msgstr "Dettagli"
981 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
982 msgid "greater or equal"
983 msgstr ""
985 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
986 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
987 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
988 msgid "greater than"
989 msgstr ""
991 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
992 #, fuzzy
993 msgid "not equal"
994 msgstr "incompleto"
996 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
997 #, fuzzy
998 msgid "Can't save empty tests."
999 msgstr "Rimuovi"
1001 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1002 #, fuzzy
1003 msgid "emtpy"
1004 msgstr "Riprova"
1006 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1007 #, fuzzy
1008 msgid "empty"
1009 msgstr "Riprova"
1011 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1012 msgid "Nothing specified right now"
1013 msgstr ""
1015 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1016 msgid "Invalid type of address part."
1017 msgstr ""
1019 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Invalid match type given."
1022 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1024 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Invalid operator given."
1027 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1029 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Please specify a valid operator."
1032 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1034 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1035 msgid ""
1036 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1037 msgstr ""
1039 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1040 msgid ""
1041 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1042 msgstr ""
1044 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1045 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1046 msgid "lower than"
1047 msgstr ""
1049 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1050 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1051 msgid "Megabyte"
1052 msgstr ""
1054 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1055 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1056 msgid "Kilobyte"
1057 msgstr ""
1059 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1060 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Bytes"
1063 msgstr "Sistemi"
1065 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1068 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1070 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1071 msgid "Only numeric values are allowed here."
1072 msgstr ""
1074 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1075 msgid "No valid unit selected"
1076 msgstr ""
1078 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Empty"
1081 msgstr "Riprova"
1083 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Click here to add a new test"
1087 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1089 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1090 msgid "Unhandled switch type"
1091 msgstr ""
1093 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1094 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1095 msgid "Generic"
1096 msgstr "Generale"
1098 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1099 msgid "Multiple edit"
1100 msgstr ""
1102 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1103 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1104 msgid "Server"
1105 msgstr "Server"
1107 #: personal/mail/generic.tpl:23
1108 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1109 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1111 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1112 msgid "Quota usage"
1113 msgstr "Utilizzo quota"
1115 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1116 msgid "not defined"
1117 msgstr "non definito"
1119 #: personal/mail/generic.tpl:47 personal/mail/class_mailAccount.inc:958
1120 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
1121 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1353 admin/groups/mail/mail.tpl:48
1122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1050
1123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1249
1124 msgid "Quota size"
1125 msgstr "Dimensione quota"
1127 #: personal/mail/generic.tpl:92
1128 msgid "Mail options"
1129 msgstr "Opzioni di posta"
1131 #: personal/mail/generic.tpl:124 personal/mail/class_mailAccount.inc:1203
1132 msgid "Use custom sieve script"
1133 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1135 #: personal/mail/generic.tpl:124
1136 msgid "disables all Mail options!"
1137 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1139 #: personal/mail/generic.tpl:131
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Sieve Management"
1142 msgstr "Dirigenza"
1144 #: personal/mail/generic.tpl:144
1145 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1146 msgstr ""
1147 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1149 #: personal/mail/generic.tpl:144
1150 msgid "No delivery to own mailbox"
1151 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1153 #: personal/mail/generic.tpl:150
1154 msgid ""
1155 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1156 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1158 #: personal/mail/generic.tpl:152
1159 msgid "Activate vacation message"
1160 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1162 #: personal/mail/generic.tpl:160
1163 #, fuzzy
1164 msgid "from"
1165 msgstr "e"
1167 #: personal/mail/generic.tpl:183
1168 msgid "till"
1169 msgstr ""
1171 #: personal/mail/generic.tpl:212
1172 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1173 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1175 #: personal/mail/generic.tpl:214
1176 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1177 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1179 #: personal/mail/generic.tpl:217
1180 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1181 msgstr ""
1182 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1184 #: personal/mail/generic.tpl:221
1185 msgid "to folder"
1186 msgstr "nella cartella"
1188 #: personal/mail/generic.tpl:232
1189 msgid "Reject mails bigger than"
1190 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1192 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1193 msgid "MB"
1194 msgstr "Mb"
1196 #: personal/mail/generic.tpl:295
1197 msgid "Advanced mail options"
1198 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1200 #: personal/mail/generic.tpl:301
1201 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1202 msgstr ""
1203 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1204 "proprio dominio"
1206 #: personal/mail/generic.tpl:303
1207 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1208 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
1211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
1212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
1214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
1216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1217 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927
1218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1171
1219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1347
1220 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
1221 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
1222 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1238
1223 msgid "Mail"
1224 msgstr "Posta"
1226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
1227 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1228 msgid "This does something"
1229 msgstr "Questo fa qualcosa"
1231 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1232 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1233 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
1234 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102
1235 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132
1236 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194
1237 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229
1238 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
1239 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Configuration error"
1242 msgstr "File di configurazione"
1244 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1245 #, php-format
1246 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
1247 msgstr ""
1249 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
1252 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
1254 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1255 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
1256 msgstr ""
1258 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Please select an entry!"
1261 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
1264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401
1265 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
1266 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
1267 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
1268 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1269 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:951
1270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
1271 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1272 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
1273 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
1274 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
1275 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1035
1276 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1038
1277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1044
1278 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1246
1279 msgid "Mail address"
1280 msgstr "Indirizzo principale"
1282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
1285 msgstr ""
1286 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
1287 "degli inoltri"
1289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:421
1290 #, fuzzy, php-format
1291 msgid "Address is already in use by user '%s'."
1292 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
1294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
1295 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:863
1296 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
1297 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:187
1298 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
1299 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
1300 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
1301 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
1302 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:751
1303 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999
1304 #, fuzzy
1305 msgid "LDAP error"
1306 msgstr "Errore LDAP"
1308 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:967
1309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:975
1310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1362
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Mail reject size"
1313 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1315 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:979
1316 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1369
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Spam folder"
1319 msgstr "nella cartella"
1321 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:983
1322 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1374
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Vacation interval"
1325 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1327 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1328 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
1329 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1073
1330 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1084
1331 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1332 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
1333 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183
1334 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Permission error"
1337 msgstr "Permessi"
1339 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1340 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
1341 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1073
1342 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1084
1343 #, fuzzy
1344 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
1345 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1347 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1348 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
1349 msgstr ""
1351 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
1352 msgid ""
1353 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
1354 "methods!"
1355 msgstr ""
1357 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
1358 msgid "My account"
1359 msgstr "Identità"
1361 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
1362 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1075
1363 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1250
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Mail server"
1366 msgstr "Server"
1368 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1185
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Add vacation information"
1371 msgstr "Informazioni organizzazione"
1373 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
1374 msgid "Use spam filter"
1375 msgstr ""
1377 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1189
1378 msgid "Spam level"
1379 msgstr ""
1381 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1190
1382 msgid "Spam mail box"
1383 msgstr ""
1385 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sieve management"
1388 msgstr "Dirigenza"
1390 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Reject due to mailsize"
1393 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1395 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1195
1396 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1059
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Mail max size"
1399 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1401 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1197
1402 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1202
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Forwarding address"
1405 msgstr "Indirizzo principale"
1407 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1198
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Local delivery"
1410 msgstr "Ultimo recapito"
1412 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1199
1413 #, fuzzy
1414 msgid "No delivery to own mailbox "
1415 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1417 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1200
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Mail alternative addresses"
1420 msgstr "Indirizzi alternativi"
1422 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1423 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1424 msgstr ""
1426 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1427 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1428 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1429 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1430 #, fuzzy
1431 msgid "IMAP error"
1432 msgstr "Errore LDAP"
1434 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1435 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1436 msgstr ""
1438 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1441 msgstr "Rimuovi"
1443 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1444 #, php-format
1445 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1446 msgstr ""
1448 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1449 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1450 msgstr ""
1452 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1453 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1454 msgstr ""
1456 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1457 #, php-format
1458 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1459 msgstr ""
1461 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1462 #, php-format
1463 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1464 msgstr ""
1466 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1467 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1468 msgid "Mail queue"
1469 msgstr "Coda della posta"
1471 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1472 msgid "Search"
1473 msgstr "Cerca"
1475 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1476 msgid "Search for"
1477 msgstr "Cerca"
1479 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Please enter a search string here."
1482 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1484 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Select a server"
1487 msgstr "Rimuovi"
1489 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1490 msgid "with status"
1491 msgstr ""
1493 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1494 msgid "within the last"
1495 msgstr ""
1497 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1498 msgid "Remove all messages"
1499 msgstr ""
1501 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1502 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1503 msgstr ""
1505 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Hold all messages"
1508 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1510 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1511 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1512 msgstr ""
1514 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1515 msgid "Release all messages"
1516 msgstr ""
1518 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1519 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1520 msgstr ""
1522 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1523 msgid "Requeue all messages"
1524 msgstr ""
1526 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1527 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1528 msgstr ""
1530 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1531 msgid "Search returned no results"
1532 msgstr ""
1534 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1535 #, fuzzy
1536 msgid "ID"
1537 msgstr "UID"
1539 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Arrival"
1542 msgstr "Aprile"
1544 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1545 msgid "Sender"
1546 msgstr ""
1548 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Recipient"
1551 msgstr "Descrizione"
1553 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1554 msgid "delete"
1555 msgstr "elimina"
1557 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Delete this message"
1560 msgstr "Elimina questo record"
1562 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1563 msgid "unhold"
1564 msgstr ""
1566 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Release message"
1569 msgstr "Rimuovi"
1571 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1572 #, fuzzy
1573 msgid "hold"
1574 msgstr "metodo"
1576 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Hold message"
1579 msgstr "Home Page"
1581 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1582 #, fuzzy
1583 msgid "requeue"
1584 msgstr "Numero di telefono"
1586 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1587 msgid "Requeue this message"
1588 msgstr ""
1590 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1591 #, fuzzy
1592 msgid "header"
1593 msgstr "leggere"
1595 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Display header from this message"
1598 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1600 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
1601 #, php-format
1602 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1603 msgstr ""
1605 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
1606 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
1607 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
1608 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
1609 #, fuzzy, php-format
1610 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1611 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1613 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
1614 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1615 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Mail queue addon"
1618 msgstr "Coda della posta"
1620 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
1621 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
1622 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
1623 #, php-format
1624 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1625 msgstr ""
1627 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
1628 msgid "No mail servers specified!"
1629 msgstr ""
1631 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292
1632 msgid "up"
1633 msgstr ""
1635 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294
1636 #, fuzzy
1637 msgid "down"
1638 msgstr "Dominio"
1640 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1641 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387
1642 msgid "All"
1643 msgstr ""
1645 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1646 msgid "no limit"
1647 msgstr ""
1649 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1650 msgid "hour"
1651 msgstr "ora"
1653 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1654 #, fuzzy
1655 msgid "hours"
1656 msgstr "ora"
1658 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1659 msgid "Hold"
1660 msgstr ""
1662 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1663 msgid "Un hold"
1664 msgstr ""
1666 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1667 msgid "Not active"
1668 msgstr ""
1670 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Unhold all messages"
1673 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1675 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete all messages"
1678 msgstr "Elimina questo record"
1680 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Unhold message"
1683 msgstr "Home Page"
1685 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Delete message"
1688 msgstr "Elimina questo record"
1690 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Requeue message"
1693 msgstr "Rimuovi"
1695 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1696 msgid "Gathering queue data"
1697 msgstr ""
1699 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Get header information"
1702 msgstr "Informazioni generali"
1704 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
1705 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
1708 msgstr "Server"
1710 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
1711 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
1712 msgid "Header size limit"
1713 msgstr ""
1715 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Mailbox size limit"
1718 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1720 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Message size limit"
1723 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1725 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
1726 msgid "Mail smtp (Postfix)"
1727 msgstr ""
1729 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1730 msgid "Mail smtp - Postfix"
1731 msgstr ""
1733 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1734 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
1735 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1736 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1737 msgid "Services"
1738 msgstr "Servizi"
1740 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
1741 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1742 msgid "Visible full qualified hostname"
1743 msgstr ""
1745 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
1746 msgid "Description"
1747 msgstr "Descrizione"
1749 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
1750 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1751 msgid "Max mailbox size"
1752 msgstr ""
1754 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1755 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Max message size"
1758 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1760 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
1761 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
1762 msgid "Domains to accept mail for"
1763 msgstr ""
1765 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
1766 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
1767 msgid "Local networks"
1768 msgstr ""
1770 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
1771 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Relay host"
1774 msgstr "Rimuovi"
1776 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
1777 msgid "Transport table"
1778 msgstr ""
1780 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
1781 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
1782 msgid "Restrictions for sender"
1783 msgstr ""
1785 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
1786 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
1787 msgid "Restrictions for recipient"
1788 msgstr ""
1790 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1791 msgid "The full qualified host name."
1792 msgstr ""
1794 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1795 msgid "Max mail header size"
1796 msgstr ""
1798 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1799 msgid "This value specifies the maximal header size."
1800 msgstr ""
1802 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1803 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1804 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1805 msgid "KB"
1806 msgstr "KB"
1808 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1809 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1810 msgstr ""
1812 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1813 msgid "Specify the maximal size of a message."
1814 msgstr ""
1816 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
1817 msgid "Relay messages to following host:"
1818 msgstr ""
1820 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Postfix networks"
1823 msgstr "Impostazioni Unix"
1825 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1826 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1827 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1828 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
1829 msgid "Remove"
1830 msgstr "Rimuovi"
1832 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Domains and routing"
1835 msgstr "Amministratori di Dominio"
1837 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
1838 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
1839 msgstr ""
1841 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
1842 msgid "Transports"
1843 msgstr ""
1845 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
1846 msgid "Select a transport protocol."
1847 msgstr ""
1849 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Restrictions"
1852 msgstr "Azione"
1854 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
1855 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Restriction filter"
1858 msgstr "Cerca"
1860 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
1861 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
1862 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
1863 msgstr ""
1865 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
1866 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
1867 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
1868 msgstr ""
1870 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
1871 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Set new status"
1874 msgstr "Stato"
1876 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1877 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Set status"
1880 msgstr "Stato"
1882 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
1883 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
1884 msgid "Execute"
1885 msgstr "Esegui"
1887 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
1888 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
1889 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
1890 msgid "Server identifier"
1891 msgstr ""
1893 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
1894 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
1895 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:115
1896 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
1897 msgid "Connect URL"
1898 msgstr ""
1900 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
1901 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:126
1902 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213
1903 msgid "Admin user"
1904 msgstr ""
1906 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
1907 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:129
1908 msgid "Password"
1909 msgstr "Password"
1911 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
1912 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
1913 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:121
1914 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Sieve connect URL"
1917 msgstr "Connessione"
1919 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
1920 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
1921 msgid "Start IMAP service"
1922 msgstr ""
1924 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
1925 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218
1926 msgid "Start IMAP SSL service"
1927 msgstr ""
1929 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
1930 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
1931 msgid "Start POP3 service"
1932 msgstr ""
1934 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
1935 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
1936 msgid "Start POP3 SSL service"
1937 msgstr ""
1939 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
1940 msgid "IMAP/POP3 service"
1941 msgstr ""
1943 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
1944 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Repair database"
1947 msgstr "Database"
1949 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
1950 #, fuzzy
1951 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
1952 msgstr "Server"
1954 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
1955 #, fuzzy, php-format
1956 msgid "Valid options are: %s"
1957 msgstr "Opzioni di posta"
1959 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:196
1960 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
1961 msgid "IMAP/POP3"
1962 msgstr ""
1964 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:206
1965 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Start"
1968 msgstr "Avvio"
1970 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:208
1971 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Restart"
1974 msgstr "Riprova"
1976 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
1977 msgid "Admin password"
1978 msgstr "Password dell'amministratore"
1980 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1981 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1982 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1983 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1984 msgid "Spamassassin"
1985 msgstr ""
1987 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Trusted network"
1990 msgstr "Impostazioni Unix"
1992 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1993 msgid "Score"
1994 msgstr ""
1996 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1997 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Rewrite header"
2000 msgstr "leggere"
2002 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Trusted networks"
2005 msgstr "Impostazioni Unix"
2007 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
2008 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
2009 msgid "Required score"
2010 msgstr ""
2012 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Rules"
2015 msgstr "Ruolo"
2017 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
2018 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
2019 msgid "Enable use of bayes filtering"
2020 msgstr ""
2022 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
2023 msgid "Enabled bayes auto learning"
2024 msgstr ""
2026 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
2027 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
2028 msgid "Enable RBL checks"
2029 msgstr ""
2031 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
2032 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
2033 msgid "Enable use of Razor"
2034 msgstr ""
2036 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
2037 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
2038 msgid "Enable use of DDC"
2039 msgstr ""
2041 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
2042 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
2043 msgid "Enable use of Pyzor"
2044 msgstr ""
2046 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
2047 msgid "Name"
2048 msgstr "Cognome"
2050 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Rule"
2053 msgstr "Ruolo"
2055 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
2056 msgid "Select required score to tag mail as spam"
2057 msgstr ""
2059 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
2060 msgid "Enable bayes auto learning"
2061 msgstr ""
2063 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Generic virus filtering"
2066 msgstr "Impostazioni generali delle code"
2068 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
2069 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Database user"
2072 msgstr "Database"
2074 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
2075 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2076 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Database mirror"
2079 msgstr "Database"
2081 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
2082 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2083 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
2084 msgid "Http proxy URL"
2085 msgstr ""
2087 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
2088 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
2089 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2090 msgid "Maximum threads"
2091 msgstr ""
2093 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Select number of maximal threads"
2096 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
2098 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
2099 msgid "Max directory recursions"
2100 msgstr ""
2102 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
2103 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
2104 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Checks per day"
2107 msgstr "Parametro"
2109 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
2110 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
2111 msgid "Enable debugging"
2112 msgstr ""
2114 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
2115 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
2116 msgid "Enable mail scanning"
2117 msgstr ""
2119 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
2120 msgid "Archive scanning"
2121 msgstr ""
2123 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
2124 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
2125 msgid "Enable scanning of archives"
2126 msgstr ""
2128 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
2129 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
2130 msgid "Block encrypted archives"
2131 msgstr ""
2133 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
2134 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
2135 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Maximum file size"
2138 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2140 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
2141 msgid "Maximum recursion"
2142 msgstr ""
2144 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
2145 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
2146 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
2147 msgid "Maximum compression ratio"
2148 msgstr ""
2150 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
2151 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
2152 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
2153 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
2154 msgid "Anti virus"
2155 msgstr ""
2157 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
2158 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
2159 msgid "Maximum directory recursions"
2160 msgstr ""
2162 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
2163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
2164 msgid "Maximum recursions"
2165 msgstr ""
2167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Anti virus user"
2170 msgstr "Dispositivi del client"
2172 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
2173 msgid "Mail distribution list"
2174 msgstr ""
2176 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
2177 msgid "Primary mail address for this distribution list"
2178 msgstr ""
2180 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Please enter a mail address"
2183 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2185 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
2186 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
2187 msgid "Remove mail account"
2188 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2190 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
2191 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
2192 #, fuzzy
2193 msgid "mail group"
2194 msgstr "Gruppo primario"
2196 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
2197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
2198 msgid "Create mail account"
2199 msgstr "Crea estensioni di posta"
2201 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
2202 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1038
2203 msgid "your-name@your-domain.com"
2204 msgstr ""
2206 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Mail group"
2209 msgstr "Gruppo primario"
2211 #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
2212 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2213 msgstr ""
2215 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2216 msgid "Select mail server to place user on"
2217 msgstr ""
2219 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Folder type"
2222 msgstr "Filtro"
2224 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Reload"
2227 msgstr "leggere"
2229 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2230 msgid "IMAP shared folders"
2231 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2233 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Set shared folder permissions"
2236 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2238 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2239 msgid "Default permission"
2240 msgstr "Permessi predefiniti"
2242 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2243 msgid "Member permission"
2244 msgstr "Permessi dei membri"
2246 #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
2247 msgid "Forward messages to non group members"
2248 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
2250 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Used in all groups"
2253 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
2255 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Not used in all groups"
2258 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
2260 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2261 #, fuzzy, php-format
2262 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
2263 msgstr "Rimuovi"
2265 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2266 msgid "read"
2267 msgstr "leggere"
2269 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2270 msgid "post"
2271 msgstr "spedire"
2273 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2274 msgid "external post"
2275 msgstr "spedire esterno"
2277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2278 msgid "append"
2279 msgstr "appendere"
2281 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2282 msgid "write"
2283 msgstr "scrivere"
2285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2286 #, fuzzy
2287 msgid "admin"
2288 msgstr "DN dell'amministratore"
2290 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2291 msgid "none"
2292 msgstr "nessuno"
2294 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
2295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
2296 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
2297 #, fuzzy
2298 msgid "mail"
2299 msgstr "Posta"
2301 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
2302 msgid ""
2303 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2304 "LDAP"
2305 msgstr ""
2307 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2308 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2309 msgstr ""
2311 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
2312 #, fuzzy
2313 msgid "forward address"
2314 msgstr "Indirizzo principale"
2316 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2319 msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2321 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Alternate address"
2324 msgstr "Indirizzi alternativi"
2326 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
2327 msgid "Add"
2328 msgstr "Aggiungi"
2330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
2331 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Unspecified"
2334 msgstr "non definito"
2336 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Mails"
2339 msgstr "Posta"
2341 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Tasks"
2344 msgstr "classe"
2346 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Journals"
2349 msgstr "ora"
2351 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2352 msgid "Calendar"
2353 msgstr ""
2355 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Contacts"
2358 msgstr "Contatto"
2360 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Notes"
2363 msgstr "nessuno"
2365 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2366 msgid "Inbox"
2367 msgstr ""
2369 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Drafts"
2372 msgstr "Data"
2374 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Sent items"
2377 msgstr "Stato"
2379 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Junk mail"
2382 msgstr "Nome gruppo"
2384 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1067
2385 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2386 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
2388 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1071
2389 msgid ""
2390 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2391 msgstr ""
2393 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1239
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Group mail"
2396 msgstr "Nome gruppo"
2398 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1247
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Alternate addresses"
2401 msgstr "Indirizzi alternativi"
2403 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1248
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Forwarding addresses"
2406 msgstr "Indirizzo principale"
2408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1251
2409 msgid "Permissions"
2410 msgstr "Permessi"
2412 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2413 msgid "Display addresses of department"
2414 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
2416 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2417 msgid "Display addresses matching"
2418 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
2420 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2421 msgid "Folder administrators"
2422 msgstr "Amministratori cartella"
2424 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2425 msgid "Select a specific department"
2426 msgstr "Selezione un dipartimento"
2428 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2429 msgid "Choose"
2430 msgstr "Scegli"
2432 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2433 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2435 #~ msgid ""
2436 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2437 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "alternate address"
2441 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2443 #~ msgid "Delete"
2444 #~ msgstr "Rimuovi"
2446 #~ msgid "Save"
2447 #~ msgstr "Salva"
2449 #~ msgid "Cancel"
2450 #~ msgstr "Annulla"
2452 #~ msgid "Apply"
2453 #~ msgstr "Applica"
2455 #~ msgid ""
2456 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2457 #~ "below."
2458 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2460 #~ msgid ""
2461 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2462 #~ "below."
2463 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2465 #, fuzzy
2466 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2467 #~ msgstr ""
2468 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2469 #~ "degli inoltri"
2471 #~ msgid ""
2472 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2473 #~ "addresses."
2474 #~ msgstr ""
2475 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2476 #~ "degli indirizzi alternativi."
2478 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2479 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2481 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2482 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2484 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2485 #~ msgstr ""
2486 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2488 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2489 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2491 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2492 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2494 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2495 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2497 #, fuzzy
2498 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2499 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2501 #, fuzzy
2502 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2503 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2505 #, fuzzy
2506 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2507 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2509 #, fuzzy
2510 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2511 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2513 #, fuzzy
2514 #~ msgid "Please specify a connect url."
2515 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "Please specify an admin user."
2519 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2523 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2527 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid ""
2531 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2532 #~ "below."
2533 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2535 #, fuzzy
2536 #~ msgid ""
2537 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2538 #~ "below."
2539 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2541 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2542 #~ msgstr ""
2543 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2545 #~ msgid "Back"
2546 #~ msgstr "Indietro"
2548 #, fuzzy
2549 #~ msgid "Mailqueue"
2550 #~ msgstr "Coda della posta"
2552 #, fuzzy
2553 #~ msgid "Mailqueue addon"
2554 #~ msgstr "Coda della posta"
2556 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2557 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2559 #~ msgid "January"
2560 #~ msgstr "Gennaio"
2562 #~ msgid "February"
2563 #~ msgstr "Febbraio"
2565 #~ msgid "March"
2566 #~ msgstr "Marzo"
2568 #~ msgid "April"
2569 #~ msgstr "Aprile"
2571 #~ msgid "May"
2572 #~ msgstr "Maggio"
2574 #~ msgid "June"
2575 #~ msgstr "Giugno"
2577 #~ msgid "July"
2578 #~ msgstr "Luglio"
2580 #~ msgid "August"
2581 #~ msgstr "Agosto"
2583 #~ msgid "September"
2584 #~ msgstr "Settembre"
2586 #~ msgid "October"
2587 #~ msgstr "Ottobre"
2589 #~ msgid "November"
2590 #~ msgstr "Novembre"
2592 #~ msgid "December"
2593 #~ msgstr "Dicembre"
2595 #, fuzzy
2596 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2597 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2599 #, fuzzy
2600 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2601 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2603 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2604 #~ msgstr ""
2605 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2606 #~ "questo dialogo"
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2610 #~ msgstr "Account Kolab"
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2614 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2618 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2622 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2626 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2630 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2634 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"