Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
19 msgid "Select addresses to add"
20 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
22 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
23 msgid "Filters"
24 msgstr "Filtri"
26 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
27 #, fuzzy
28 msgid "Select department"
29 msgstr "Imposta dipartimento"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1331
57 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1221
60 msgid "Mail"
61 msgstr "Posta"
63 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
65 msgid "This does something"
66 msgstr "Questo fa qualcosa"
68 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
69 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
70 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
71 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102
72 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132
73 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194
74 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229
75 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
76 #, fuzzy
77 msgid "Configuration error"
78 msgstr "File di configurazione"
80 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
81 #, php-format
82 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
83 msgstr ""
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
86 #, fuzzy, php-format
87 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
88 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
91 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
92 msgstr ""
94 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:359
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
96 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:395
97 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
98 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415
99 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
101 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
103 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
105 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
106 msgid "Error"
107 msgstr ""
109 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:360
110 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:396
111 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:404
112 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415
113 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:931
114 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:935
115 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:941
116 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
117 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
118 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
119 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:474
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1023
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1026
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1032
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1229
125 msgid "Mail address"
126 msgstr "Indirizzo principale"
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
129 #, fuzzy
130 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
131 msgstr ""
132 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
133 "degli inoltri"
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:416
136 #, fuzzy, php-format
137 msgid "Address is already in use by user '%s'."
138 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:690
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858
142 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
143 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
144 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
145 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
146 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
147 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:753
148 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:987
149 #, fuzzy
150 msgid "LDAP error"
151 msgstr "Errore LDAP"
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927 personal/mail/generic.tpl:8
154 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
155 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
156 msgid "Primary address"
157 msgstr "Indirizzo principale"
159 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947
160 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
161 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1337 personal/mail/generic.tpl:47
162 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1038
163 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
164 msgid "Quota size"
165 msgstr "Dimensione quota"
167 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:956
168 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:964
169 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346
170 #, fuzzy
171 msgid "Mail reject size"
172 msgstr "Inoltra i messaggi a"
174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:968
175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1353
176 #, fuzzy
177 msgid "Spam folder"
178 msgstr "nella cartella"
180 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:972
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1358
182 #, fuzzy
183 msgid "Vacation interval"
184 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
186 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
187 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068
190 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
191 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
192 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183
193 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
194 #, fuzzy
195 msgid "Permission error"
196 msgstr "Permessi"
198 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
199 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068
202 #, fuzzy
203 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
204 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
206 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1133
207 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
208 msgstr ""
210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1135
211 msgid ""
212 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
213 "methods!"
214 msgstr ""
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1156 personal/mail/copypaste.tpl:1
217 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
218 #, fuzzy
219 msgid "Mail settings"
220 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160
223 msgid "My account"
224 msgstr "Identità"
226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
227 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1063
228 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
229 #, fuzzy
230 msgid "Mail server"
231 msgstr "Server"
233 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
234 #, fuzzy
235 msgid "Add vacation information"
236 msgstr "Informazioni organizzazione"
238 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
239 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
240 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
241 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
242 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
243 #: personal/mail/generic.tpl:241
244 msgid "Vacation message"
245 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172
248 msgid "Use spam filter"
249 msgstr ""
251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173
252 msgid "Spam level"
253 msgstr ""
255 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174
256 msgid "Spam mail box"
257 msgstr ""
259 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
260 #, fuzzy
261 msgid "Sieve management"
262 msgstr "Dirigenza"
264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178
265 #, fuzzy
266 msgid "Reject due to mailsize"
267 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
269 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
270 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1047
271 #, fuzzy
272 msgid "Mail max size"
273 msgstr "Inoltra i messaggi a"
275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
277 #, fuzzy
278 msgid "Forwarding address"
279 msgstr "Indirizzo principale"
281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
282 #, fuzzy
283 msgid "Local delivery"
284 msgstr "Ultimo recapito"
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
287 #, fuzzy
288 msgid "No delivery to own mailbox "
289 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
292 #, fuzzy
293 msgid "Mail alternative addresses"
294 msgstr "Indirizzi alternativi"
296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1187 personal/mail/generic.tpl:124
297 msgid "Use custom sieve script"
298 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
300 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
301 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
302 msgstr ""
304 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
305 msgid "Your reject text here"
306 msgstr ""
308 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
309 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
310 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
311 msgid "Warning"
312 msgstr "Attenzione"
314 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
315 #, fuzzy
316 msgid "Cannot remove last element!"
317 msgstr "Elimina contatto"
319 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
320 msgid "Require must be the first command in the script."
321 msgstr ""
323 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
324 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
325 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
326 #, fuzzy
327 msgid "Header"
328 msgstr "leggere"
330 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
331 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
332 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
333 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
334 #, fuzzy
335 msgid "Normal view"
336 msgstr "CAP"
338 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
339 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
340 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
341 #, fuzzy
342 msgid "Match type"
343 msgstr "Oggetto corrispondente"
345 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
346 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
347 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
348 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
349 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
350 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
351 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
352 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
353 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
354 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
355 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
356 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
357 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
358 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
359 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
361 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
362 msgid "Boolean value"
363 msgstr ""
365 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
367 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
368 #, fuzzy
369 msgid "Invert test"
370 msgstr "Elimina foto"
372 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
373 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
374 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
375 #, fuzzy
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Sistemi"
379 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
380 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
381 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
382 #, fuzzy
383 msgid "No"
384 msgstr "nessuno"
386 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
387 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
388 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
389 #, fuzzy
390 msgid "Comparator"
391 msgstr "Computer"
393 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
394 msgid "operator"
395 msgstr ""
397 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
398 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
399 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
400 msgid "Address fields to include"
401 msgstr ""
403 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
404 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
405 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
406 msgid "Values to match for"
407 msgstr ""
409 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
410 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
411 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
412 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
413 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
414 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
415 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
416 #, fuzzy
417 msgid "Not"
418 msgstr "nessuno"
420 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
421 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
422 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
423 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
424 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
425 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
426 msgid "-"
427 msgstr ""
429 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
430 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
431 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
432 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
433 #, fuzzy
434 msgid "Expert view"
435 msgstr "nella cartella"
437 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
438 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
439 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
440 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
441 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
442 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
443 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
444 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
445 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
446 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
447 msgid "Inverse match"
448 msgstr ""
450 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
451 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
452 msgid "All of"
453 msgstr ""
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
456 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
457 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
458 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
459 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
460 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
461 msgid "Stop"
462 msgstr ""
464 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
465 msgid "Stop execution here"
466 msgstr ""
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
469 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
470 msgid "Any of"
471 msgstr ""
473 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
474 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
475 #, fuzzy
476 msgid "Condition"
477 msgstr "Connessione"
479 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
480 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
481 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
482 msgid "Size"
483 msgstr "Dimensione"
485 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
486 #, fuzzy
487 msgid "Select match type"
488 msgstr "Rimuovi"
490 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
491 #, fuzzy
492 msgid "Select value unit"
493 msgstr "Imposta dipartimento"
495 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
496 #, fuzzy
497 msgid "Add a new element"
498 msgstr "Dispositivi del client"
500 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
501 #, fuzzy
502 msgid "Please select the type of element you want to add"
503 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
505 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
506 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
507 msgid "Continue"
508 msgstr "Continua"
510 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
511 msgid "Abort"
512 msgstr ""
514 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
515 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
516 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
517 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
518 #, fuzzy
519 msgid "Comment"
520 msgstr "Contenuti"
522 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
523 msgid "Edit"
524 msgstr "Modifica"
526 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
527 #, fuzzy
528 msgid "Move this object up one position"
529 msgstr "Oggetti membri"
531 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
532 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
533 msgid "Up"
534 msgstr ""
536 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
538 msgid "Move up"
539 msgstr ""
541 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
542 msgid "Move this object down one position"
543 msgstr ""
545 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
547 #, fuzzy
548 msgid "Down"
549 msgstr "Dominio"
551 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
552 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
553 #, fuzzy
554 msgid "Move down"
555 msgstr "Dominio"
557 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
558 #, fuzzy
559 msgid "Remove this object"
560 msgstr "Oggetti membri"
562 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
563 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
564 #, fuzzy
565 msgid "Remove element"
566 msgstr "Elimina contatto"
568 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
569 msgid ""
570 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
571 "lower case characters only."
572 msgstr ""
574 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
575 #, fuzzy
576 msgid "Script name"
577 msgstr "Script path"
579 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
580 #, fuzzy
581 msgid "Import sieve script"
582 msgstr "Mostra stampanti"
584 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
585 msgid ""
586 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
587 "import the script or the cancel button to abort."
588 msgstr ""
590 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
591 #, fuzzy
592 msgid "Script to import"
593 msgstr "Script path"
595 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
596 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
597 #: personal/mail/generic.tpl:256
598 msgid "Import"
599 msgstr "Importa"
601 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
602 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
603 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
604 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:492
605 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
606 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
607 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
608 msgid "Keep"
609 msgstr ""
611 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
612 #, fuzzy
613 msgid "Keep message"
614 msgstr "Elimina questo record"
616 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
617 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
618 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
619 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
620 #, fuzzy
621 msgid "Redirect"
622 msgstr "modifica"
624 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
625 msgid "Redirect mail to following recipients"
626 msgstr ""
628 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
629 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
630 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
631 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
632 #, fuzzy
633 msgid "Discard"
634 msgstr "Dispositivi"
636 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
637 #, fuzzy
638 msgid "Discard message"
639 msgstr "Elimina questo record"
641 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
642 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
643 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
644 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
645 msgid "Require"
646 msgstr ""
648 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
649 #, fuzzy
650 msgid "Move object up one position"
651 msgstr "Oggetti membri"
653 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
654 msgid "Move object down one position"
655 msgstr ""
657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
658 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
659 #, fuzzy
660 msgid "Remove object"
661 msgstr "Oggetti membri"
663 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
664 #, fuzzy
665 msgid "choose element"
666 msgstr "Elimina contatto"
668 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
669 #, fuzzy
670 msgid "Fileinto"
671 msgstr "Cognome"
673 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
674 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
675 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
676 #, fuzzy
677 msgid "Reject"
678 msgstr "Rimuovi"
680 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
681 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
682 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
683 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
684 #, fuzzy
685 msgid "If"
686 msgstr "Unix"
688 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
689 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
690 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:561
691 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
692 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
693 #, fuzzy
694 msgid "Else"
695 msgstr "Scegli"
697 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
698 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
699 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
700 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
701 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
702 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
703 msgid "Else If"
704 msgstr ""
706 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
707 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
708 #, fuzzy
709 msgid "Add new"
710 msgstr "Modifica contatto"
712 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
713 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
714 msgid "Add a new object above this one."
715 msgstr ""
717 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
718 msgid "Add element above"
719 msgstr ""
721 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
722 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
723 msgid "Add a new object below this one."
724 msgstr ""
726 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
727 msgid "Add element below"
728 msgstr ""
730 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
731 #, fuzzy
732 msgid "Add object"
733 msgstr "Oggetto corrispondente"
735 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
736 msgid "Bool"
737 msgstr ""
739 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
740 #, fuzzy
741 msgid "update"
742 msgstr "Aggiorna"
744 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
745 msgid "Export"
746 msgstr "Esporta"
748 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
749 msgid "View structured"
750 msgstr ""
752 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
753 #, fuzzy
754 msgid "View source"
755 msgstr "Servizi"
757 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
758 #, fuzzy
759 msgid "List of sieve scripts"
760 msgstr "Lista degli utenti"
762 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
763 msgid ""
764 "Connection to the sieve server could not be established, the "
765 "authentification attribute is empty."
766 msgstr ""
768 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
769 msgid ""
770 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
771 msgstr ""
773 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
774 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
775 msgstr ""
777 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
778 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
779 msgstr ""
781 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
782 msgid ""
783 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
784 "save button below."
785 msgstr ""
787 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
788 #, fuzzy
789 msgid "Create new script"
790 msgstr "Crea in"
792 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
793 #, fuzzy
794 msgid "Select the type of test you want to add"
795 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
797 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
798 #, fuzzy
799 msgid "Available test types"
800 msgstr "Applicazioni disponibili"
802 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
803 msgid ""
804 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
805 "GOsa to get your data back."
806 msgstr ""
808 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
809 msgid ""
810 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
811 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
812 "'Cancel' to abort."
813 msgstr ""
815 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
816 #, fuzzy
817 msgid "Move mail into folder"
818 msgstr "nella cartella"
820 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
821 #, fuzzy
822 msgid "Select from list"
823 msgstr "Rimuovi"
825 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
826 #, fuzzy
827 msgid "Manual selection"
828 msgstr "Lingua"
830 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
831 #, fuzzy
832 msgid "Folder"
833 msgstr "Filtro"
835 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
836 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
837 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
838 msgid "Envelope"
839 msgstr ""
841 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
842 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
843 #, fuzzy
844 msgid "Operator"
845 msgstr "Computer"
847 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
848 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
849 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:588
850 msgid "Address"
851 msgstr "Indirizzo"
853 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
854 msgid "Part of address that should be used"
855 msgstr ""
857 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
858 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
859 #, fuzzy
860 msgid "Exists"
861 msgstr "Modifica"
863 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
864 #, fuzzy
865 msgid "Vacation Message"
866 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
868 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
869 #, fuzzy
870 msgid "Release interval"
871 msgstr "Rimuovi"
873 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
874 msgid "days"
875 msgstr "giorni"
877 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
878 #, fuzzy
879 msgid "Alternative sender addresses"
880 msgstr "Indirizzi alternativi"
882 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
883 #, fuzzy
884 msgid "Reject mail"
885 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
887 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
888 msgid "This is a multiline text element"
889 msgstr ""
891 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
892 #, fuzzy
893 msgid "This is stored as single string"
894 msgstr "Questo fa qualcosa"
896 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
899 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
901 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
902 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
903 #, fuzzy
904 msgid "Parse failed"
905 msgstr "Nome applicazione"
907 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
908 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
909 #, fuzzy
910 msgid "Parse successful"
911 msgstr "Setup completato"
913 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
917 msgstr ""
919 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
920 msgid "No script name specified!"
921 msgstr ""
923 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
924 #, fuzzy
925 msgid "Please use only lowercase script names!"
926 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
928 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
929 #, fuzzy
930 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
931 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
933 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
934 #, fuzzy
935 msgid "Script name already in use!"
936 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
938 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
939 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
940 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
941 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
942 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:397
943 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:401
944 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
945 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
946 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
947 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
948 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
949 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
950 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
951 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
952 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
953 #, fuzzy
954 msgid "SIEVE error"
955 msgstr "Errore PHP"
957 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
958 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
959 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
960 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
961 #, fuzzy, php-format
962 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
963 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
965 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
966 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
967 #, php-format
968 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
969 msgstr ""
971 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
972 #, php-format
973 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
974 msgstr ""
976 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:394
977 #, fuzzy
978 msgid "Edited"
979 msgstr "Modifica"
981 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
982 msgid "Uploaded script is empty!"
983 msgstr ""
985 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
986 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
987 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
988 #, fuzzy
989 msgid "Internal error"
990 msgstr "Terminal Server"
992 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
993 #, fuzzy, php-format
994 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
995 msgstr "Rimuovi"
997 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1000 msgstr "Rimuovi"
1002 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1003 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
1004 #, fuzzy
1005 msgid "File into"
1006 msgstr "Cognome"
1008 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Cannot add new element!"
1011 msgstr "Dispositivi del client"
1013 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1014 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1015 #, fuzzy
1016 msgid "True"
1017 msgstr "Futuro"
1019 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1020 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1021 #, fuzzy
1022 msgid "False"
1023 msgstr "femmina"
1025 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:633
1026 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Active"
1029 msgstr "Privato"
1031 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1032 msgid "This script is marked as active"
1033 msgstr ""
1035 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:639
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Script length"
1038 msgstr "Mostra terminali"
1040 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:643
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Remove script"
1043 msgstr "Elimina contatto"
1045 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:652
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Activate script"
1048 msgstr "Privato"
1050 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:656
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Edit script"
1053 msgstr "Modifica contatto"
1055 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671
1056 #, php-format
1057 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1058 msgstr ""
1060 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1061 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1062 msgstr ""
1064 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1065 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1066 #, php-format
1067 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1068 msgstr ""
1070 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Failed to save sieve script"
1073 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1075 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Complete address"
1078 msgstr "incompleto"
1080 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1081 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1082 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Default"
1085 msgstr "Stampante predefinita"
1087 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Domain part"
1090 msgstr "Utenti di Dominio"
1092 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1093 msgid "Local part"
1094 msgstr ""
1096 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1097 msgid "Case insensitive"
1098 msgstr ""
1100 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1101 msgid "Case sensitive"
1102 msgstr ""
1104 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1105 msgid "Numeric"
1106 msgstr ""
1108 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1109 msgid "is"
1110 msgstr ""
1112 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1113 #, fuzzy
1114 msgid "regex"
1115 msgstr "reset"
1117 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1118 #, fuzzy
1119 msgid "contains"
1120 msgstr "Azioni"
1122 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1123 #, fuzzy
1124 msgid "matches"
1125 msgstr "Annulla"
1127 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "count"
1130 msgstr "Sicurezza"
1132 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1133 #, fuzzy
1134 msgid "value is"
1135 msgstr "valido"
1137 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1138 #, fuzzy
1139 msgid "less than"
1140 msgstr "Benvenuto %s!"
1142 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1143 msgid "less or equal"
1144 msgstr ""
1146 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1147 #, fuzzy
1148 msgid "equals"
1149 msgstr "Dettagli"
1151 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1152 msgid "greater or equal"
1153 msgstr ""
1155 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1156 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1157 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1158 msgid "greater than"
1159 msgstr ""
1161 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1162 #, fuzzy
1163 msgid "not equal"
1164 msgstr "incompleto"
1166 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Can't save empty tests."
1169 msgstr "Rimuovi"
1171 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1172 #, fuzzy
1173 msgid "emtpy"
1174 msgstr "Riprova"
1176 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1177 #, fuzzy
1178 msgid "empty"
1179 msgstr "Riprova"
1181 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1182 msgid "Nothing specified right now"
1183 msgstr ""
1185 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1186 msgid "Invalid type of address part."
1187 msgstr ""
1189 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Invalid match type given."
1192 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1194 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Invalid operator given."
1197 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1199 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Please specify a valid operator."
1202 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1204 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1205 msgid ""
1206 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1207 msgstr ""
1209 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1210 msgid ""
1211 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1212 msgstr ""
1214 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1215 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1216 msgid "lower than"
1217 msgstr ""
1219 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1220 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1221 msgid "Megabyte"
1222 msgstr ""
1224 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1225 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1226 msgid "Kilobyte"
1227 msgstr ""
1229 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1230 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Bytes"
1233 msgstr "Sistemi"
1235 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1238 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1240 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1241 msgid "Only numeric values are allowed here."
1242 msgstr ""
1244 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1245 msgid "No valid unit selected"
1246 msgstr ""
1248 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Empty"
1251 msgstr "Riprova"
1253 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1254 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Click here to add a new test"
1257 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1259 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1260 msgid "Unhandled switch type"
1261 msgstr ""
1263 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1264 msgid "Your comment here"
1265 msgstr ""
1267 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Please specify a valid email address."
1270 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1272 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Place a mail address here"
1275 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1277 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1280 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1282 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1283 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1284 msgid "Generic"
1285 msgstr "Generale"
1287 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1288 msgid "Multiple edit"
1289 msgstr ""
1291 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1292 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1293 msgid "Server"
1294 msgstr "Server"
1296 #: personal/mail/generic.tpl:23
1297 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1298 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1300 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1301 msgid "Quota usage"
1302 msgstr "Utilizzo quota"
1304 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1305 msgid "not defined"
1306 msgstr "non definito"
1308 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1309 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1310 msgid "Alternative addresses"
1311 msgstr "Indirizzi alternativi"
1313 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1314 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1315 msgid "List of alternative mail addresses"
1316 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1318 #: personal/mail/generic.tpl:92
1319 msgid "Mail options"
1320 msgstr "Opzioni di posta"
1322 #: personal/mail/generic.tpl:124
1323 msgid "disables all Mail options!"
1324 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1326 #: personal/mail/generic.tpl:131
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Sieve Management"
1329 msgstr "Dirigenza"
1331 #: personal/mail/generic.tpl:144
1332 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1333 msgstr ""
1334 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1336 #: personal/mail/generic.tpl:144
1337 msgid "No delivery to own mailbox"
1338 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1340 #: personal/mail/generic.tpl:150
1341 msgid ""
1342 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1343 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1345 #: personal/mail/generic.tpl:152
1346 msgid "Activate vacation message"
1347 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1349 #: personal/mail/generic.tpl:160
1350 #, fuzzy
1351 msgid "from"
1352 msgstr "e"
1354 #: personal/mail/generic.tpl:183
1355 msgid "till"
1356 msgstr ""
1358 #: personal/mail/generic.tpl:212
1359 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1360 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1362 #: personal/mail/generic.tpl:214
1363 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1364 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1366 #: personal/mail/generic.tpl:217
1367 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1368 msgstr ""
1369 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1371 #: personal/mail/generic.tpl:221
1372 msgid "to folder"
1373 msgstr "nella cartella"
1375 #: personal/mail/generic.tpl:232
1376 msgid "Reject mails bigger than"
1377 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1379 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1380 msgid "MB"
1381 msgstr "Mb"
1383 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1384 msgid "Forward messages to"
1385 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1387 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1388 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1389 msgid "Add local"
1390 msgstr "Aggiungi localmente"
1392 #: personal/mail/generic.tpl:295
1393 msgid "Advanced mail options"
1394 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1396 #: personal/mail/generic.tpl:301
1397 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1398 msgstr ""
1399 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1400 "proprio dominio"
1402 #: personal/mail/generic.tpl:303
1403 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1404 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1406 #: personal/mail/main.inc:126
1407 msgid "User mail settings"
1408 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1410 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1411 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1412 msgstr ""
1414 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1415 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1416 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1417 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1418 #, fuzzy
1419 msgid "IMAP error"
1420 msgstr "Errore LDAP"
1422 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1423 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1424 msgstr ""
1426 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1429 msgstr "Rimuovi"
1431 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1432 #, php-format
1433 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1434 msgstr ""
1436 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1437 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1438 msgstr ""
1440 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1441 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1442 msgstr ""
1444 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1445 #, php-format
1446 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1447 msgstr ""
1449 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1450 #, php-format
1451 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1452 msgstr ""
1454 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1455 msgid "Search"
1456 msgstr "Cerca"
1458 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1459 msgid "Search for"
1460 msgstr "Cerca"
1462 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Please enter a search string here."
1465 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1467 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Select a server"
1470 msgstr "Rimuovi"
1472 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1473 msgid "with status"
1474 msgstr ""
1476 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1477 msgid "within the last"
1478 msgstr ""
1480 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1481 msgid "Remove all messages"
1482 msgstr ""
1484 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1485 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1486 msgstr ""
1488 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Hold all messages"
1491 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1493 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1494 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1495 msgstr ""
1497 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1498 msgid "Release all messages"
1499 msgstr ""
1501 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1502 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1503 msgstr ""
1505 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1506 msgid "Requeue all messages"
1507 msgstr ""
1509 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1510 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1511 msgstr ""
1513 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1514 msgid "Search returned no results"
1515 msgstr ""
1517 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1518 #, fuzzy
1519 msgid "ID"
1520 msgstr "UID"
1522 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Arrival"
1525 msgstr "Aprile"
1527 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1528 msgid "Sender"
1529 msgstr ""
1531 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Recipient"
1534 msgstr "Descrizione"
1536 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1537 msgid "delete"
1538 msgstr "elimina"
1540 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Delete this message"
1543 msgstr "Elimina questo record"
1545 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1546 msgid "unhold"
1547 msgstr ""
1549 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Release message"
1552 msgstr "Rimuovi"
1554 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1555 #, fuzzy
1556 msgid "hold"
1557 msgstr "metodo"
1559 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Hold message"
1562 msgstr "Home Page"
1564 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1565 #, fuzzy
1566 msgid "requeue"
1567 msgstr "Numero di telefono"
1569 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1570 msgid "Requeue this message"
1571 msgstr ""
1573 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1574 #, fuzzy
1575 msgid "header"
1576 msgstr "leggere"
1578 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Display header from this message"
1581 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1583 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1584 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1585 msgid "Mail queue"
1586 msgstr "Coda della posta"
1588 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
1589 #, php-format
1590 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1591 msgstr ""
1593 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
1594 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
1595 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
1596 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1599 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1601 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
1602 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1603 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Mail queue addon"
1606 msgstr "Coda della posta"
1608 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
1609 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
1610 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
1611 #, php-format
1612 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1613 msgstr ""
1615 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
1616 msgid "No mail servers sepcified!"
1617 msgstr ""
1619 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292
1620 msgid "up"
1621 msgstr ""
1623 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294
1624 #, fuzzy
1625 msgid "down"
1626 msgstr "Dominio"
1628 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1629 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387
1630 msgid "All"
1631 msgstr ""
1633 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1634 msgid "no limit"
1635 msgstr ""
1637 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1638 msgid "hour"
1639 msgstr "ora"
1641 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1642 #, fuzzy
1643 msgid "hours"
1644 msgstr "ora"
1646 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1647 msgid "Hold"
1648 msgstr ""
1650 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1651 msgid "Un hold"
1652 msgstr ""
1654 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1655 msgid "Not active"
1656 msgstr ""
1658 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Unhold all messages"
1661 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1663 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Delete all messages"
1666 msgstr "Elimina questo record"
1668 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Unhold message"
1671 msgstr "Home Page"
1673 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete message"
1676 msgstr "Elimina questo record"
1678 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Requeue message"
1681 msgstr "Rimuovi"
1683 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1684 msgid "Gathering queue data"
1685 msgstr ""
1687 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Get header information"
1690 msgstr "Informazioni generali"
1692 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Please enter a mail address"
1695 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1697 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1698 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
1699 msgid "Remove mail account"
1700 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
1702 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1703 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1704 #, fuzzy
1705 msgid "mail group"
1706 msgstr "Gruppo primario"
1708 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1709 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
1710 msgid "Create mail account"
1711 msgstr "Crea estensioni di posta"
1713 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1714 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1026
1715 msgid "your-name@your-domain.com"
1716 msgstr ""
1718 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Mail group"
1721 msgstr "Gruppo primario"
1723 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1724 msgid "Mail distribution list"
1725 msgstr ""
1727 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1728 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1729 msgstr ""
1731 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Generic virus filtering"
1734 msgstr "Impostazioni generali delle code"
1736 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1737 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Database user"
1740 msgstr "Database"
1742 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1743 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1744 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Database mirror"
1747 msgstr "Database"
1749 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1750 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1751 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
1752 msgid "Http proxy URL"
1753 msgstr ""
1755 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1756 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
1757 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
1758 msgid "Maximum threads"
1759 msgstr ""
1761 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Select number of maximal threads"
1764 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
1766 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1767 msgid "Max directory recursions"
1768 msgstr ""
1770 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1771 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
1772 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Checks per day"
1775 msgstr "Parametro"
1777 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1778 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1779 msgid "Enable debugging"
1780 msgstr ""
1782 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1783 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1784 msgid "Enable mail scanning"
1785 msgstr ""
1787 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1788 msgid "Archive scanning"
1789 msgstr ""
1791 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1792 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
1793 msgid "Enable scanning of archives"
1794 msgstr ""
1796 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1797 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1798 msgid "Block encrypted archives"
1799 msgstr ""
1801 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1802 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1803 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Maximum file size"
1806 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1808 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1809 msgid "Maximum recursion"
1810 msgstr ""
1812 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1813 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
1814 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1815 msgid "Maximum compression ratio"
1816 msgstr ""
1818 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1819 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
1820 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
1821 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1822 msgid "Anti virus"
1823 msgstr ""
1825 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1827 msgid "Maximum directory recursions"
1828 msgstr ""
1830 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1831 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1832 msgid "Maximum recursions"
1833 msgstr ""
1835 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1836 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1837 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1838 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
1839 msgid "Services"
1840 msgstr "Servizi"
1842 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1843 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:167
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Start"
1846 msgstr "Avvio"
1848 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1849 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Restart"
1852 msgstr "Riprova"
1854 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Anti virus user"
1857 msgstr "Dispositivi del client"
1859 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1860 msgid "Name"
1861 msgstr "Cognome"
1863 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Rule"
1866 msgstr "Ruolo"
1868 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1869 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Rewrite header"
1872 msgstr "leggere"
1874 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1875 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1876 msgid "Required score"
1877 msgstr ""
1879 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
1880 msgid "Select required score to tag mail as spam"
1881 msgstr ""
1883 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1884 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1885 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1886 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:629
1887 msgid "Remove"
1888 msgstr "Rimuovi"
1890 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
1891 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1892 msgid "Enable use of bayes filtering"
1893 msgstr ""
1895 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
1896 msgid "Enable bayes auto learning"
1897 msgstr ""
1899 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
1900 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
1901 msgid "Enable RBL checks"
1902 msgstr ""
1904 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
1905 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1906 msgid "Enable use of Razor"
1907 msgstr ""
1909 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1910 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
1911 msgid "Enable use of DDC"
1912 msgstr ""
1914 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
1915 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
1916 msgid "Enable use of Pyzor"
1917 msgstr ""
1919 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1920 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1921 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1922 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1923 msgid "Spamassassin"
1924 msgstr ""
1926 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Trusted network"
1929 msgstr "Impostazioni Unix"
1931 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1932 msgid "Score"
1933 msgstr ""
1935 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Trusted networks"
1938 msgstr "Impostazioni Unix"
1940 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Rules"
1943 msgstr "Ruolo"
1945 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
1946 msgid "Enabled bayes auto learning"
1947 msgstr ""
1949 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1950 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
1951 msgid "Visible full qualified hostname"
1952 msgstr ""
1954 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1955 msgid "The full qualified host name."
1956 msgstr ""
1958 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1959 msgid "Max mail header size"
1960 msgstr ""
1962 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1963 msgid "This value specifies the maximal header size."
1964 msgstr ""
1966 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1967 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1968 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1969 msgid "KB"
1970 msgstr "KB"
1972 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1973 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
1974 msgid "Max mailbox size"
1975 msgstr ""
1977 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1978 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1979 msgstr ""
1981 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1982 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Max message size"
1985 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1987 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1988 msgid "Specify the maximal size of a message."
1989 msgstr ""
1991 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
1992 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Relay host"
1995 msgstr "Rimuovi"
1997 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
1998 msgid "Relay messages to following host:"
1999 msgstr ""
2001 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2002 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2003 msgid "Local networks"
2004 msgstr ""
2006 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Postfix networks"
2009 msgstr "Impostazioni Unix"
2011 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Domains and routing"
2014 msgstr "Amministratori di Dominio"
2016 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2017 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2018 msgid "Domains to accept mail for"
2019 msgstr ""
2021 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2022 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2023 msgstr ""
2025 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2026 msgid "Transports"
2027 msgstr ""
2029 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2030 msgid "Select a transport protocol."
2031 msgstr ""
2033 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Restrictions"
2036 msgstr "Azione"
2038 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2039 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2040 msgid "Restrictions for sender"
2041 msgstr ""
2043 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2044 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Restriction filter"
2047 msgstr "Cerca"
2049 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2050 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2051 msgid "Restrictions for recipient"
2052 msgstr ""
2054 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2055 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2056 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2057 msgstr ""
2059 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2060 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2061 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2062 msgstr ""
2064 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2065 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Set new status"
2068 msgstr "Stato"
2070 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2071 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Set status"
2074 msgstr "Stato"
2076 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2077 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2078 msgid "Execute"
2079 msgstr "Esegui"
2081 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2082 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2085 msgstr "Server"
2087 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
2088 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2089 msgid "Header size limit"
2090 msgstr ""
2092 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Mailbox size limit"
2095 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2097 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Message size limit"
2100 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2102 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
2103 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2104 msgstr ""
2106 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2107 msgid "Mail smtp - Postfix"
2108 msgstr ""
2110 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2111 msgid "Description"
2112 msgstr "Descrizione"
2114 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2115 msgid "Transport table"
2116 msgstr ""
2118 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2119 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2120 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:172
2121 msgid "Server identifier"
2122 msgstr ""
2124 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2125 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2126 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2128 msgid "Connect URL"
2129 msgstr ""
2131 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2132 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2133 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2134 msgid "Admin user"
2135 msgstr ""
2137 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2138 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2139 msgid "Password"
2140 msgstr "Password"
2142 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2143 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
2144 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2145 msgid "Sieve port"
2146 msgstr ""
2148 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2149 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2150 msgid "Start IMAP service"
2151 msgstr ""
2153 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2154 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2155 msgid "Start IMAP SSL service"
2156 msgstr ""
2158 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2159 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2160 msgid "Start POP3 service"
2161 msgstr ""
2163 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2164 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2165 msgid "Start POP3 SSL service"
2166 msgstr ""
2168 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2169 msgid "IMAP/POP3 service"
2170 msgstr ""
2172 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2173 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Repair database"
2176 msgstr "Database"
2178 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2179 #, fuzzy
2180 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2181 msgstr "Server"
2183 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:157
2184 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2185 msgid "IMAP/POP3"
2186 msgstr ""
2188 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2189 msgid "Admin password"
2190 msgstr "Password dell'amministratore"
2192 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2193 msgid "Display addresses of department"
2194 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
2196 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2197 msgid "Display addresses matching"
2198 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
2200 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2201 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2202 msgstr ""
2204 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2205 msgid "Forward messages to non group members"
2206 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
2208 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2209 msgid "Folder administrators"
2210 msgstr "Amministratori cartella"
2212 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2213 msgid "Select a specific department"
2214 msgstr "Selezione un dipartimento"
2216 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2217 msgid "Choose"
2218 msgstr "Scegli"
2220 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2221 msgid "Select mail server to place user on"
2222 msgstr ""
2224 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Folder type"
2227 msgstr "Filtro"
2229 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Reload"
2232 msgstr "leggere"
2234 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2235 msgid "IMAP shared folders"
2236 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2238 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Set shared folder permissions"
2241 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2243 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2244 msgid "Default permission"
2245 msgstr "Permessi predefiniti"
2247 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2248 msgid "Member permission"
2249 msgstr "Permessi dei membri"
2251 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Used in all groups"
2254 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
2256 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Not used in all groups"
2259 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
2261 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2262 #, php-format
2263 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2264 msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2266 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2267 msgid "read"
2268 msgstr "leggere"
2270 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2271 msgid "post"
2272 msgstr "spedire"
2274 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2275 msgid "external post"
2276 msgstr "spedire esterno"
2278 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2279 msgid "append"
2280 msgstr "appendere"
2282 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2283 msgid "write"
2284 msgstr "scrivere"
2286 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2287 #, fuzzy
2288 msgid "admin"
2289 msgstr "DN dell'amministratore"
2291 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2292 msgid "none"
2293 msgstr "nessuno"
2295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
2296 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
2297 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
2298 #, fuzzy
2299 msgid "mail"
2300 msgstr "Posta"
2302 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
2303 msgid ""
2304 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2305 "LDAP"
2306 msgstr ""
2308 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2309 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2310 msgstr ""
2312 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:438
2313 #, fuzzy
2314 msgid "forward address"
2315 msgstr "Indirizzo principale"
2317 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:443
2318 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2319 msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2321 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:469
2322 #, fuzzy
2323 msgid "alternate address"
2324 msgstr "Indirizzi alternativi"
2326 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:623
2327 msgid "Add"
2328 msgstr "Aggiungi"
2330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2331 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Unspecified"
2334 msgstr "non definito"
2336 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Mails"
2339 msgstr "Posta"
2341 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Tasks"
2344 msgstr "classe"
2346 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Journals"
2349 msgstr "ora"
2351 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667
2352 msgid "Calendar"
2353 msgstr ""
2355 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Contacts"
2358 msgstr "Contatto"
2360 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Notes"
2363 msgstr "nessuno"
2365 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
2366 msgid "Inbox"
2367 msgstr ""
2369 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Drafts"
2372 msgstr "Data"
2374 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Sent items"
2377 msgstr "Stato"
2379 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Junk mail"
2382 msgstr "Nome gruppo"
2384 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1055
2385 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2386 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
2388 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1059
2389 msgid ""
2390 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2391 msgstr ""
2393 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1222
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Group mail"
2396 msgstr "Nome gruppo"
2398 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1230
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Alternate addresses"
2401 msgstr "Indirizzi alternativi"
2403 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1231
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Forwarding addresses"
2406 msgstr "Indirizzo principale"
2408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
2409 msgid "Permissions"
2410 msgstr "Permessi"
2412 #~ msgid "Delete"
2413 #~ msgstr "Rimuovi"
2415 #~ msgid "Save"
2416 #~ msgstr "Salva"
2418 #~ msgid "Cancel"
2419 #~ msgstr "Annulla"
2421 #~ msgid "Apply"
2422 #~ msgstr "Applica"
2424 #~ msgid ""
2425 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2426 #~ "below."
2427 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2429 #~ msgid ""
2430 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2431 #~ "below."
2432 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2434 #, fuzzy
2435 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2436 #~ msgstr ""
2437 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2438 #~ "degli inoltri"
2440 #~ msgid ""
2441 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2442 #~ "addresses."
2443 #~ msgstr ""
2444 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2445 #~ "degli indirizzi alternativi."
2447 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2448 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2450 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2451 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2453 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2454 #~ msgstr ""
2455 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2457 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2458 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2460 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2461 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2463 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2464 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2466 #, fuzzy
2467 #~ msgid "Please select a valid mail server."
2468 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2472 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2474 #, fuzzy
2475 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2476 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2478 #, fuzzy
2479 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2480 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2482 #, fuzzy
2483 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2484 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2486 #, fuzzy
2487 #~ msgid "Please specify a connect url."
2488 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2490 #, fuzzy
2491 #~ msgid "Please specify an admin user."
2492 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2494 #, fuzzy
2495 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2496 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2498 #, fuzzy
2499 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2500 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid ""
2504 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2505 #~ "below."
2506 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2508 #, fuzzy
2509 #~ msgid ""
2510 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2511 #~ "below."
2512 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2514 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2515 #~ msgstr ""
2516 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2518 #~ msgid "Back"
2519 #~ msgstr "Indietro"
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "Mailqueue"
2523 #~ msgstr "Coda della posta"
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "Mailqueue addon"
2527 #~ msgstr "Coda della posta"
2529 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2530 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2532 #~ msgid "January"
2533 #~ msgstr "Gennaio"
2535 #~ msgid "February"
2536 #~ msgstr "Febbraio"
2538 #~ msgid "March"
2539 #~ msgstr "Marzo"
2541 #~ msgid "April"
2542 #~ msgstr "Aprile"
2544 #~ msgid "May"
2545 #~ msgstr "Maggio"
2547 #~ msgid "June"
2548 #~ msgstr "Giugno"
2550 #~ msgid "July"
2551 #~ msgstr "Luglio"
2553 #~ msgid "August"
2554 #~ msgstr "Agosto"
2556 #~ msgid "September"
2557 #~ msgstr "Settembre"
2559 #~ msgid "October"
2560 #~ msgstr "Ottobre"
2562 #~ msgid "November"
2563 #~ msgstr "Novembre"
2565 #~ msgid "December"
2566 #~ msgstr "Dicembre"
2568 #, fuzzy
2569 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2570 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2572 #, fuzzy
2573 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2574 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2576 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2577 #~ msgstr ""
2578 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2579 #~ "questo dialogo"
2581 #, fuzzy
2582 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2583 #~ msgstr "Account Kolab"
2585 #, fuzzy
2586 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2587 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2589 #, fuzzy
2590 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2591 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2593 #, fuzzy
2594 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2595 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2597 #, fuzzy
2598 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2599 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2603 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2607 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2609 #, fuzzy
2610 #~ msgid "Cannot add invalid mail address!"
2611 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"