Code

Re-run translations
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-04 09:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
19 msgid "Select addresses to add"
20 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
22 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
23 msgid "Filters"
24 msgstr "Filtri"
26 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
27 #, fuzzy
28 msgid "Select department"
29 msgstr "Imposta dipartimento"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1341
57 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
60 msgid "Mail"
61 msgstr "Posta"
63 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
65 msgid "This does something"
66 msgstr "Questo fa qualcosa"
68 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
69 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
70 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
71 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102
72 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132
73 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194
74 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229
75 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
76 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
77 #, fuzzy
78 msgid "Configuration error"
79 msgstr "File di configurazione"
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
82 #, php-format
83 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
84 msgstr ""
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
87 #, fuzzy, php-format
88 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
89 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
92 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
93 msgstr ""
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
96 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
97 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
98 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:400
99 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:408
100 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
101 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
103 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
107 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
108 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
109 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
110 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
111 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
112 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
113 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
114 msgid "Error"
115 msgstr ""
117 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
118 #, fuzzy
119 msgid "Please select an entry!"
120 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
122 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
123 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401
124 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
125 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
126 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
127 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:946
129 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
130 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
131 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
132 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1021
135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
136 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1030
137 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
138 msgid "Mail address"
139 msgstr "Indirizzo principale"
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
142 #, fuzzy
143 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
144 msgstr ""
145 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
146 "degli inoltri"
148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:421
149 #, fuzzy, php-format
150 msgid "Address is already in use by user '%s'."
151 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:863
155 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
156 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
157 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
158 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
159 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
160 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:751
161 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
162 #, fuzzy
163 msgid "LDAP error"
164 msgstr "Errore LDAP"
166 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 personal/mail/generic.tpl:8
167 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
168 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
169 msgid "Primary address"
170 msgstr "Indirizzo principale"
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:952
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1347 personal/mail/generic.tpl:47
175 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1036
176 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235
177 msgid "Quota size"
178 msgstr "Dimensione quota"
180 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1356
183 #, fuzzy
184 msgid "Mail reject size"
185 msgstr "Inoltra i messaggi a"
187 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:973
188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1363
189 #, fuzzy
190 msgid "Spam folder"
191 msgstr "nella cartella"
193 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1368
195 #, fuzzy
196 msgid "Vacation interval"
197 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
199 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
202 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
203 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
207 #, fuzzy
208 msgid "Permission error"
209 msgstr "Permessi"
211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
215 #, fuzzy
216 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
217 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
220 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
221 msgstr ""
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
224 msgid ""
225 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
226 "methods!"
227 msgstr ""
229 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166 personal/mail/copypaste.tpl:1
230 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
231 #, fuzzy
232 msgid "Mail settings"
233 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
236 msgid "My account"
237 msgstr "Identità"
239 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061
241 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
242 #, fuzzy
243 msgid "Mail server"
244 msgstr "Server"
246 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
247 #, fuzzy
248 msgid "Add vacation information"
249 msgstr "Informazioni organizzazione"
251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180
252 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
253 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
254 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
256 #: personal/mail/generic.tpl:241
257 msgid "Vacation message"
258 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
260 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
261 msgid "Use spam filter"
262 msgstr ""
264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
265 msgid "Spam level"
266 msgstr ""
268 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
269 msgid "Spam mail box"
270 msgstr ""
272 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
273 #, fuzzy
274 msgid "Sieve management"
275 msgstr "Dirigenza"
277 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
278 #, fuzzy
279 msgid "Reject due to mailsize"
280 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1189
283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
284 #, fuzzy
285 msgid "Mail max size"
286 msgstr "Inoltra i messaggi a"
288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
290 #, fuzzy
291 msgid "Forwarding address"
292 msgstr "Indirizzo principale"
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
295 #, fuzzy
296 msgid "Local delivery"
297 msgstr "Ultimo recapito"
299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1193
300 #, fuzzy
301 msgid "No delivery to own mailbox "
302 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
304 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
305 #, fuzzy
306 msgid "Mail alternative addresses"
307 msgstr "Indirizzi alternativi"
309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1197 personal/mail/generic.tpl:124
310 msgid "Use custom sieve script"
311 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
313 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
314 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
315 msgstr ""
317 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
318 msgid "Your reject text here"
319 msgstr ""
321 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
322 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
323 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
324 msgid "Warning"
325 msgstr "Attenzione"
327 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
328 #, fuzzy
329 msgid "Cannot remove last element!"
330 msgstr "Elimina contatto"
332 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
333 msgid "Require must be the first command in the script."
334 msgstr ""
336 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
337 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
338 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
339 #, fuzzy
340 msgid "Header"
341 msgstr "leggere"
343 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
344 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
345 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
346 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
347 #, fuzzy
348 msgid "Normal view"
349 msgstr "CAP"
351 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
352 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
353 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
354 #, fuzzy
355 msgid "Match type"
356 msgstr "Oggetto corrispondente"
358 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
359 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
361 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
362 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
363 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
364 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
365 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
367 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
368 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
369 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
370 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
371 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
372 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
373 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
374 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
375 msgid "Boolean value"
376 msgstr ""
378 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
379 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
380 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
381 #, fuzzy
382 msgid "Invert test"
383 msgstr "Elimina foto"
385 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
386 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
387 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
388 #, fuzzy
389 msgid "Yes"
390 msgstr "Sistemi"
392 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
393 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
394 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
395 #, fuzzy
396 msgid "No"
397 msgstr "nessuno"
399 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
400 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
401 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
402 #, fuzzy
403 msgid "Comparator"
404 msgstr "Computer"
406 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
407 msgid "operator"
408 msgstr ""
410 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
411 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
412 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
413 msgid "Address fields to include"
414 msgstr ""
416 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
417 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
418 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
419 msgid "Values to match for"
420 msgstr ""
422 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
423 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
424 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
425 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
426 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
427 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
428 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
429 #, fuzzy
430 msgid "Not"
431 msgstr "nessuno"
433 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
434 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
435 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
436 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
437 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
438 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
439 msgid "-"
440 msgstr ""
442 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
443 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
444 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
445 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
446 #, fuzzy
447 msgid "Expert view"
448 msgstr "nella cartella"
450 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
451 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
452 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
453 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
454 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
456 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
457 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
458 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
459 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
460 msgid "Inverse match"
461 msgstr ""
463 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
464 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
465 msgid "All of"
466 msgstr ""
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
469 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
470 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
471 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
472 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
473 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
474 msgid "Stop"
475 msgstr ""
477 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
478 msgid "Stop execution here"
479 msgstr ""
481 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
482 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
483 msgid "Any of"
484 msgstr ""
486 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
487 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
488 #, fuzzy
489 msgid "Condition"
490 msgstr "Connessione"
492 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
493 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
494 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
495 msgid "Size"
496 msgstr "Dimensione"
498 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
499 #, fuzzy
500 msgid "Select match type"
501 msgstr "Rimuovi"
503 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
504 #, fuzzy
505 msgid "Select value unit"
506 msgstr "Imposta dipartimento"
508 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
509 #, fuzzy
510 msgid "Add a new element"
511 msgstr "Dispositivi del client"
513 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
514 #, fuzzy
515 msgid "Please select the type of element you want to add"
516 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
518 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
519 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
520 msgid "Continue"
521 msgstr "Continua"
523 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
524 msgid "Abort"
525 msgstr ""
527 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
528 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
529 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
530 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
531 #, fuzzy
532 msgid "Comment"
533 msgstr "Contenuti"
535 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
536 msgid "Edit"
537 msgstr "Modifica"
539 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
540 #, fuzzy
541 msgid "Move this object up one position"
542 msgstr "Oggetti membri"
544 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
545 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
546 msgid "Up"
547 msgstr ""
549 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
550 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
551 msgid "Move up"
552 msgstr ""
554 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
555 msgid "Move this object down one position"
556 msgstr ""
558 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
559 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
560 #, fuzzy
561 msgid "Down"
562 msgstr "Dominio"
564 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
565 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
566 #, fuzzy
567 msgid "Move down"
568 msgstr "Dominio"
570 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
571 #, fuzzy
572 msgid "Remove this object"
573 msgstr "Oggetti membri"
575 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
576 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
577 #, fuzzy
578 msgid "Remove element"
579 msgstr "Elimina contatto"
581 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
582 msgid ""
583 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
584 "lower case characters only."
585 msgstr ""
587 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
588 #, fuzzy
589 msgid "Script name"
590 msgstr "Script path"
592 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
593 #, fuzzy
594 msgid "Import sieve script"
595 msgstr "Mostra stampanti"
597 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
598 msgid ""
599 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
600 "import the script or the cancel button to abort."
601 msgstr ""
603 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
604 #, fuzzy
605 msgid "Script to import"
606 msgstr "Script path"
608 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
609 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
610 #: personal/mail/generic.tpl:256
611 msgid "Import"
612 msgstr "Importa"
614 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
615 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
616 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
617 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:492
618 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
619 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
620 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
621 msgid "Keep"
622 msgstr ""
624 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
625 #, fuzzy
626 msgid "Keep message"
627 msgstr "Elimina questo record"
629 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
630 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
631 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
632 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
633 #, fuzzy
634 msgid "Redirect"
635 msgstr "modifica"
637 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
638 msgid "Redirect mail to following recipients"
639 msgstr ""
641 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
642 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
643 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
644 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
645 #, fuzzy
646 msgid "Discard"
647 msgstr "Dispositivi"
649 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
650 #, fuzzy
651 msgid "Discard message"
652 msgstr "Elimina questo record"
654 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
655 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
656 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
657 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
658 msgid "Require"
659 msgstr ""
661 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
662 #, fuzzy
663 msgid "Move object up one position"
664 msgstr "Oggetti membri"
666 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
667 msgid "Move object down one position"
668 msgstr ""
670 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
671 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
672 #, fuzzy
673 msgid "Remove object"
674 msgstr "Oggetti membri"
676 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
677 #, fuzzy
678 msgid "choose element"
679 msgstr "Elimina contatto"
681 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
682 #, fuzzy
683 msgid "Fileinto"
684 msgstr "Cognome"
686 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
687 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
688 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
689 #, fuzzy
690 msgid "Reject"
691 msgstr "Rimuovi"
693 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
694 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
695 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
696 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
697 #, fuzzy
698 msgid "If"
699 msgstr "Unix"
701 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
702 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
703 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:561
704 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
705 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
706 #, fuzzy
707 msgid "Else"
708 msgstr "Scegli"
710 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
711 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
712 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
713 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
714 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
715 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
716 msgid "Else If"
717 msgstr ""
719 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
720 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
721 #, fuzzy
722 msgid "Add new"
723 msgstr "Modifica contatto"
725 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
726 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
727 msgid "Add a new object above this one."
728 msgstr ""
730 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
731 msgid "Add element above"
732 msgstr ""
734 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
735 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
736 msgid "Add a new object below this one."
737 msgstr ""
739 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
740 msgid "Add element below"
741 msgstr ""
743 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
744 #, fuzzy
745 msgid "Add object"
746 msgstr "Oggetto corrispondente"
748 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
749 msgid "Bool"
750 msgstr ""
752 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
753 #, fuzzy
754 msgid "update"
755 msgstr "Aggiorna"
757 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
758 msgid "Export"
759 msgstr "Esporta"
761 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
762 msgid "View structured"
763 msgstr ""
765 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
766 #, fuzzy
767 msgid "View source"
768 msgstr "Servizi"
770 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
771 #, fuzzy
772 msgid "List of sieve scripts"
773 msgstr "Lista degli utenti"
775 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
776 msgid ""
777 "Connection to the sieve server could not be established, the "
778 "authentification attribute is empty."
779 msgstr ""
781 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
782 msgid ""
783 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
784 msgstr ""
786 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
787 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
788 msgstr ""
790 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
791 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
792 msgstr ""
794 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
795 msgid ""
796 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
797 "save button below."
798 msgstr ""
800 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
801 #, fuzzy
802 msgid "Create new script"
803 msgstr "Crea in"
805 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
806 #, fuzzy
807 msgid "Select the type of test you want to add"
808 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
810 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
811 #, fuzzy
812 msgid "Available test types"
813 msgstr "Applicazioni disponibili"
815 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
816 msgid ""
817 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
818 "GOsa to get your data back."
819 msgstr ""
821 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
822 msgid ""
823 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
824 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
825 "'Cancel' to abort."
826 msgstr ""
828 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
829 #, fuzzy
830 msgid "Move mail into folder"
831 msgstr "nella cartella"
833 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
834 #, fuzzy
835 msgid "Select from list"
836 msgstr "Rimuovi"
838 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
839 #, fuzzy
840 msgid "Manual selection"
841 msgstr "Lingua"
843 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
844 #, fuzzy
845 msgid "Folder"
846 msgstr "Filtro"
848 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
849 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
850 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
851 msgid "Envelope"
852 msgstr ""
854 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
855 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
856 #, fuzzy
857 msgid "Operator"
858 msgstr "Computer"
860 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
861 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
862 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:588
863 msgid "Address"
864 msgstr "Indirizzo"
866 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
867 msgid "Part of address that should be used"
868 msgstr ""
870 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
871 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
872 #, fuzzy
873 msgid "Exists"
874 msgstr "Modifica"
876 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
877 #, fuzzy
878 msgid "Vacation Message"
879 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
881 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
882 #, fuzzy
883 msgid "Release interval"
884 msgstr "Rimuovi"
886 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
887 msgid "days"
888 msgstr "giorni"
890 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
891 #, fuzzy
892 msgid "Alternative sender addresses"
893 msgstr "Indirizzi alternativi"
895 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
896 #, fuzzy
897 msgid "Reject mail"
898 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
900 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
901 msgid "This is a multiline text element"
902 msgstr ""
904 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
905 #, fuzzy
906 msgid "This is stored as single string"
907 msgstr "Questo fa qualcosa"
909 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
910 #, fuzzy
911 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
912 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
914 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
916 #, fuzzy
917 msgid "Parse failed"
918 msgstr "Nome applicazione"
920 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
921 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
922 #, fuzzy
923 msgid "Parse successful"
924 msgstr "Setup completato"
926 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
930 msgstr ""
932 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
933 msgid "No script name specified!"
934 msgstr ""
936 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
937 #, fuzzy
938 msgid "Please use only lowercase script names!"
939 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
941 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
942 #, fuzzy
943 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
944 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
946 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
947 #, fuzzy
948 msgid "Script name already in use!"
949 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
951 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
952 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
953 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
954 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
955 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:397
956 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:401
957 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
958 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
959 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
960 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
961 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
962 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
963 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
964 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
965 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
966 #, fuzzy
967 msgid "SIEVE error"
968 msgstr "Errore PHP"
970 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
971 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
972 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
973 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
974 #, fuzzy, php-format
975 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
976 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
978 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
979 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
980 #, php-format
981 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
982 msgstr ""
984 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
985 #, php-format
986 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
987 msgstr ""
989 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:394
990 #, fuzzy
991 msgid "Edited"
992 msgstr "Modifica"
994 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
995 msgid "Uploaded script is empty!"
996 msgstr ""
998 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
999 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1000 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Internal error"
1003 msgstr "Terminal Server"
1005 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1008 msgstr "Rimuovi"
1010 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1013 msgstr "Rimuovi"
1015 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1016 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
1017 #, fuzzy
1018 msgid "File into"
1019 msgstr "Cognome"
1021 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Cannot add new element!"
1024 msgstr "Dispositivi del client"
1026 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1027 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1028 #, fuzzy
1029 msgid "True"
1030 msgstr "Futuro"
1032 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1033 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1034 #, fuzzy
1035 msgid "False"
1036 msgstr "femmina"
1038 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:633
1039 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Active"
1042 msgstr "Privato"
1044 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1045 msgid "This script is marked as active"
1046 msgstr ""
1048 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:639
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Script length"
1051 msgstr "Mostra terminali"
1053 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:643
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Remove script"
1056 msgstr "Elimina contatto"
1058 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:652
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Activate script"
1061 msgstr "Privato"
1063 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:656
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Edit script"
1066 msgstr "Modifica contatto"
1068 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671
1069 #, php-format
1070 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1071 msgstr ""
1073 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1074 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1075 msgstr ""
1077 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1078 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1079 #, php-format
1080 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1081 msgstr ""
1083 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Failed to save sieve script"
1086 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1088 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Complete address"
1091 msgstr "incompleto"
1093 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1094 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1095 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Default"
1098 msgstr "Stampante predefinita"
1100 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Domain part"
1103 msgstr "Utenti di Dominio"
1105 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1106 msgid "Local part"
1107 msgstr ""
1109 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1110 msgid "Case insensitive"
1111 msgstr ""
1113 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1114 msgid "Case sensitive"
1115 msgstr ""
1117 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1118 msgid "Numeric"
1119 msgstr ""
1121 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1122 msgid "is"
1123 msgstr ""
1125 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1126 #, fuzzy
1127 msgid "regex"
1128 msgstr "reset"
1130 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1131 #, fuzzy
1132 msgid "contains"
1133 msgstr "Azioni"
1135 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1136 #, fuzzy
1137 msgid "matches"
1138 msgstr "Annulla"
1140 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1141 #, fuzzy
1142 msgid "count"
1143 msgstr "Sicurezza"
1145 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1146 #, fuzzy
1147 msgid "value is"
1148 msgstr "valido"
1150 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1151 #, fuzzy
1152 msgid "less than"
1153 msgstr "Benvenuto %s!"
1155 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1156 msgid "less or equal"
1157 msgstr ""
1159 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1160 #, fuzzy
1161 msgid "equals"
1162 msgstr "Dettagli"
1164 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1165 msgid "greater or equal"
1166 msgstr ""
1168 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1169 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1170 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1171 msgid "greater than"
1172 msgstr ""
1174 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1175 #, fuzzy
1176 msgid "not equal"
1177 msgstr "incompleto"
1179 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Can't save empty tests."
1182 msgstr "Rimuovi"
1184 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1185 #, fuzzy
1186 msgid "emtpy"
1187 msgstr "Riprova"
1189 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1190 #, fuzzy
1191 msgid "empty"
1192 msgstr "Riprova"
1194 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1195 msgid "Nothing specified right now"
1196 msgstr ""
1198 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1199 msgid "Invalid type of address part."
1200 msgstr ""
1202 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Invalid match type given."
1205 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1207 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Invalid operator given."
1210 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1212 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Please specify a valid operator."
1215 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1217 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1218 msgid ""
1219 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1220 msgstr ""
1222 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1223 msgid ""
1224 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1225 msgstr ""
1227 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1228 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1229 msgid "lower than"
1230 msgstr ""
1232 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1233 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1234 msgid "Megabyte"
1235 msgstr ""
1237 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1238 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1239 msgid "Kilobyte"
1240 msgstr ""
1242 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1243 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Bytes"
1246 msgstr "Sistemi"
1248 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1251 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1253 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1254 msgid "Only numeric values are allowed here."
1255 msgstr ""
1257 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1258 msgid "No valid unit selected"
1259 msgstr ""
1261 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Empty"
1264 msgstr "Riprova"
1266 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1267 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Click here to add a new test"
1270 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1272 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1273 msgid "Unhandled switch type"
1274 msgstr ""
1276 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1277 msgid "Your comment here"
1278 msgstr ""
1280 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Please specify a valid email address."
1283 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1285 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Place a mail address here"
1288 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1290 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1293 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1295 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1296 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1297 msgid "Generic"
1298 msgstr "Generale"
1300 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1301 msgid "Multiple edit"
1302 msgstr ""
1304 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1305 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1306 msgid "Server"
1307 msgstr "Server"
1309 #: personal/mail/generic.tpl:23
1310 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1311 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1313 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1314 msgid "Quota usage"
1315 msgstr "Utilizzo quota"
1317 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1318 msgid "not defined"
1319 msgstr "non definito"
1321 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1322 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1323 msgid "Alternative addresses"
1324 msgstr "Indirizzi alternativi"
1326 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1327 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1328 msgid "List of alternative mail addresses"
1329 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1331 #: personal/mail/generic.tpl:92
1332 msgid "Mail options"
1333 msgstr "Opzioni di posta"
1335 #: personal/mail/generic.tpl:124
1336 msgid "disables all Mail options!"
1337 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1339 #: personal/mail/generic.tpl:131
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sieve Management"
1342 msgstr "Dirigenza"
1344 #: personal/mail/generic.tpl:144
1345 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1346 msgstr ""
1347 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1349 #: personal/mail/generic.tpl:144
1350 msgid "No delivery to own mailbox"
1351 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1353 #: personal/mail/generic.tpl:150
1354 msgid ""
1355 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1356 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1358 #: personal/mail/generic.tpl:152
1359 msgid "Activate vacation message"
1360 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1362 #: personal/mail/generic.tpl:160
1363 #, fuzzy
1364 msgid "from"
1365 msgstr "e"
1367 #: personal/mail/generic.tpl:183
1368 msgid "till"
1369 msgstr ""
1371 #: personal/mail/generic.tpl:212
1372 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1373 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1375 #: personal/mail/generic.tpl:214
1376 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1377 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1379 #: personal/mail/generic.tpl:217
1380 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1381 msgstr ""
1382 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1384 #: personal/mail/generic.tpl:221
1385 msgid "to folder"
1386 msgstr "nella cartella"
1388 #: personal/mail/generic.tpl:232
1389 msgid "Reject mails bigger than"
1390 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1392 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1393 msgid "MB"
1394 msgstr "Mb"
1396 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1397 msgid "Forward messages to"
1398 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1400 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1401 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1402 msgid "Add local"
1403 msgstr "Aggiungi localmente"
1405 #: personal/mail/generic.tpl:295
1406 msgid "Advanced mail options"
1407 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1409 #: personal/mail/generic.tpl:301
1410 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1411 msgstr ""
1412 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1413 "proprio dominio"
1415 #: personal/mail/generic.tpl:303
1416 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1417 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1419 #: personal/mail/main.inc:126
1420 msgid "User mail settings"
1421 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1423 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1424 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1425 msgstr ""
1427 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1428 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1429 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1430 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1431 #, fuzzy
1432 msgid "IMAP error"
1433 msgstr "Errore LDAP"
1435 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1436 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1437 msgstr ""
1439 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1442 msgstr "Rimuovi"
1444 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1445 #, php-format
1446 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1447 msgstr ""
1449 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1450 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1451 msgstr ""
1453 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1454 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1455 msgstr ""
1457 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1458 #, php-format
1459 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1460 msgstr ""
1462 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1463 #, php-format
1464 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1465 msgstr ""
1467 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1468 msgid "Search"
1469 msgstr "Cerca"
1471 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1472 msgid "Search for"
1473 msgstr "Cerca"
1475 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Please enter a search string here."
1478 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1480 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Select a server"
1483 msgstr "Rimuovi"
1485 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1486 msgid "with status"
1487 msgstr ""
1489 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1490 msgid "within the last"
1491 msgstr ""
1493 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1494 msgid "Remove all messages"
1495 msgstr ""
1497 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1498 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1499 msgstr ""
1501 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Hold all messages"
1504 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1506 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1507 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1508 msgstr ""
1510 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1511 msgid "Release all messages"
1512 msgstr ""
1514 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1515 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1516 msgstr ""
1518 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1519 msgid "Requeue all messages"
1520 msgstr ""
1522 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1523 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1524 msgstr ""
1526 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1527 msgid "Search returned no results"
1528 msgstr ""
1530 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1531 #, fuzzy
1532 msgid "ID"
1533 msgstr "UID"
1535 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Arrival"
1538 msgstr "Aprile"
1540 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1541 msgid "Sender"
1542 msgstr ""
1544 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Recipient"
1547 msgstr "Descrizione"
1549 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1550 msgid "delete"
1551 msgstr "elimina"
1553 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Delete this message"
1556 msgstr "Elimina questo record"
1558 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1559 msgid "unhold"
1560 msgstr ""
1562 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Release message"
1565 msgstr "Rimuovi"
1567 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1568 #, fuzzy
1569 msgid "hold"
1570 msgstr "metodo"
1572 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Hold message"
1575 msgstr "Home Page"
1577 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1578 #, fuzzy
1579 msgid "requeue"
1580 msgstr "Numero di telefono"
1582 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1583 msgid "Requeue this message"
1584 msgstr ""
1586 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1587 #, fuzzy
1588 msgid "header"
1589 msgstr "leggere"
1591 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Display header from this message"
1594 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1596 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1597 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1598 msgid "Mail queue"
1599 msgstr "Coda della posta"
1601 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
1602 #, php-format
1603 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1604 msgstr ""
1606 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
1607 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
1608 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
1609 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
1610 #, fuzzy, php-format
1611 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1612 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1614 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
1615 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1616 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Mail queue addon"
1619 msgstr "Coda della posta"
1621 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
1622 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
1623 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
1624 #, php-format
1625 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1626 msgstr ""
1628 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
1629 msgid "No mail servers specified!"
1630 msgstr ""
1632 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292
1633 msgid "up"
1634 msgstr ""
1636 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294
1637 #, fuzzy
1638 msgid "down"
1639 msgstr "Dominio"
1641 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1642 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387
1643 msgid "All"
1644 msgstr ""
1646 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1647 msgid "no limit"
1648 msgstr ""
1650 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1651 msgid "hour"
1652 msgstr "ora"
1654 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1655 #, fuzzy
1656 msgid "hours"
1657 msgstr "ora"
1659 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1660 msgid "Hold"
1661 msgstr ""
1663 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1664 msgid "Un hold"
1665 msgstr ""
1667 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1668 msgid "Not active"
1669 msgstr ""
1671 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Unhold all messages"
1674 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1676 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Delete all messages"
1679 msgstr "Elimina questo record"
1681 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Unhold message"
1684 msgstr "Home Page"
1686 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Delete message"
1689 msgstr "Elimina questo record"
1691 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Requeue message"
1694 msgstr "Rimuovi"
1696 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1697 msgid "Gathering queue data"
1698 msgstr ""
1700 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Get header information"
1703 msgstr "Informazioni generali"
1705 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Please enter a mail address"
1708 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1710 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1711 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
1712 msgid "Remove mail account"
1713 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
1715 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1716 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1717 #, fuzzy
1718 msgid "mail group"
1719 msgstr "Gruppo primario"
1721 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1722 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
1723 msgid "Create mail account"
1724 msgstr "Crea estensioni di posta"
1726 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1727 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
1728 msgid "your-name@your-domain.com"
1729 msgstr ""
1731 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Mail group"
1734 msgstr "Gruppo primario"
1736 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1737 msgid "Mail distribution list"
1738 msgstr ""
1740 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1741 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1742 msgstr ""
1744 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Generic virus filtering"
1747 msgstr "Impostazioni generali delle code"
1749 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1750 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Database user"
1753 msgstr "Database"
1755 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1756 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1757 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Database mirror"
1760 msgstr "Database"
1762 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1763 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1764 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
1765 msgid "Http proxy URL"
1766 msgstr ""
1768 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1769 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
1770 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
1771 msgid "Maximum threads"
1772 msgstr ""
1774 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Select number of maximal threads"
1777 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
1779 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1780 msgid "Max directory recursions"
1781 msgstr ""
1783 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1784 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
1785 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Checks per day"
1788 msgstr "Parametro"
1790 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1791 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1792 msgid "Enable debugging"
1793 msgstr ""
1795 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1796 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1797 msgid "Enable mail scanning"
1798 msgstr ""
1800 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1801 msgid "Archive scanning"
1802 msgstr ""
1804 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1805 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
1806 msgid "Enable scanning of archives"
1807 msgstr ""
1809 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1810 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1811 msgid "Block encrypted archives"
1812 msgstr ""
1814 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1815 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1816 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Maximum file size"
1819 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1821 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1822 msgid "Maximum recursion"
1823 msgstr ""
1825 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
1827 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1828 msgid "Maximum compression ratio"
1829 msgstr ""
1831 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1832 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
1833 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
1834 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1835 msgid "Anti virus"
1836 msgstr ""
1838 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1839 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1840 msgid "Maximum directory recursions"
1841 msgstr ""
1843 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1844 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1845 msgid "Maximum recursions"
1846 msgstr ""
1848 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1849 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1850 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1851 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
1852 msgid "Services"
1853 msgstr "Servizi"
1855 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1856 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:167
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Start"
1859 msgstr "Avvio"
1861 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1862 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Restart"
1865 msgstr "Riprova"
1867 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Anti virus user"
1870 msgstr "Dispositivi del client"
1872 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1873 msgid "Name"
1874 msgstr "Cognome"
1876 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Rule"
1879 msgstr "Ruolo"
1881 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1882 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Rewrite header"
1885 msgstr "leggere"
1887 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1888 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1889 msgid "Required score"
1890 msgstr ""
1892 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
1893 msgid "Select required score to tag mail as spam"
1894 msgstr ""
1896 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1897 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1898 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1899 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
1900 msgid "Remove"
1901 msgstr "Rimuovi"
1903 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
1904 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1905 msgid "Enable use of bayes filtering"
1906 msgstr ""
1908 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
1909 msgid "Enable bayes auto learning"
1910 msgstr ""
1912 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
1913 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
1914 msgid "Enable RBL checks"
1915 msgstr ""
1917 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
1918 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1919 msgid "Enable use of Razor"
1920 msgstr ""
1922 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1923 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
1924 msgid "Enable use of DDC"
1925 msgstr ""
1927 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
1928 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
1929 msgid "Enable use of Pyzor"
1930 msgstr ""
1932 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1933 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1934 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1935 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1936 msgid "Spamassassin"
1937 msgstr ""
1939 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Trusted network"
1942 msgstr "Impostazioni Unix"
1944 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1945 msgid "Score"
1946 msgstr ""
1948 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Trusted networks"
1951 msgstr "Impostazioni Unix"
1953 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Rules"
1956 msgstr "Ruolo"
1958 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
1959 msgid "Enabled bayes auto learning"
1960 msgstr ""
1962 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1963 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
1964 msgid "Visible full qualified hostname"
1965 msgstr ""
1967 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1968 msgid "The full qualified host name."
1969 msgstr ""
1971 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1972 msgid "Max mail header size"
1973 msgstr ""
1975 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1976 msgid "This value specifies the maximal header size."
1977 msgstr ""
1979 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1980 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1981 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1982 msgid "KB"
1983 msgstr "KB"
1985 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1986 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
1987 msgid "Max mailbox size"
1988 msgstr ""
1990 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1991 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1992 msgstr ""
1994 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1995 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Max message size"
1998 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2000 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2001 msgid "Specify the maximal size of a message."
2002 msgstr ""
2004 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
2005 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Relay host"
2008 msgstr "Rimuovi"
2010 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
2011 msgid "Relay messages to following host:"
2012 msgstr ""
2014 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2015 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2016 msgid "Local networks"
2017 msgstr ""
2019 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Postfix networks"
2022 msgstr "Impostazioni Unix"
2024 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Domains and routing"
2027 msgstr "Amministratori di Dominio"
2029 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2030 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2031 msgid "Domains to accept mail for"
2032 msgstr ""
2034 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2035 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2036 msgstr ""
2038 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2039 msgid "Transports"
2040 msgstr ""
2042 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2043 msgid "Select a transport protocol."
2044 msgstr ""
2046 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Restrictions"
2049 msgstr "Azione"
2051 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2052 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2053 msgid "Restrictions for sender"
2054 msgstr ""
2056 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2057 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Restriction filter"
2060 msgstr "Cerca"
2062 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2063 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2064 msgid "Restrictions for recipient"
2065 msgstr ""
2067 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2068 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2069 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2070 msgstr ""
2072 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2073 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2074 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2075 msgstr ""
2077 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2078 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Set new status"
2081 msgstr "Stato"
2083 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2084 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Set status"
2087 msgstr "Stato"
2089 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2090 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2091 msgid "Execute"
2092 msgstr "Esegui"
2094 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2095 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2098 msgstr "Server"
2100 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
2101 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2102 msgid "Header size limit"
2103 msgstr ""
2105 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Mailbox size limit"
2108 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2110 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Message size limit"
2113 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2115 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
2116 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2117 msgstr ""
2119 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2120 msgid "Mail smtp - Postfix"
2121 msgstr ""
2123 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2124 msgid "Description"
2125 msgstr "Descrizione"
2127 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2128 msgid "Transport table"
2129 msgstr ""
2131 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2132 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2133 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:172
2134 msgid "Server identifier"
2135 msgstr ""
2137 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2138 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2139 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2140 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2141 msgid "Connect URL"
2142 msgstr ""
2144 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2145 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2146 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2147 msgid "Admin user"
2148 msgstr ""
2150 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2151 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2152 msgid "Password"
2153 msgstr "Password"
2155 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2156 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
2157 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2158 msgid "Sieve port"
2159 msgstr ""
2161 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2162 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2163 msgid "Start IMAP service"
2164 msgstr ""
2166 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2167 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2168 msgid "Start IMAP SSL service"
2169 msgstr ""
2171 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2172 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2173 msgid "Start POP3 service"
2174 msgstr ""
2176 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2177 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2178 msgid "Start POP3 SSL service"
2179 msgstr ""
2181 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2182 msgid "IMAP/POP3 service"
2183 msgstr ""
2185 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2186 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Repair database"
2189 msgstr "Database"
2191 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2192 #, fuzzy
2193 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2194 msgstr "Server"
2196 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:157
2197 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2198 msgid "IMAP/POP3"
2199 msgstr ""
2201 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2202 msgid "Admin password"
2203 msgstr "Password dell'amministratore"
2205 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2206 msgid "Display addresses of department"
2207 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
2209 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2210 msgid "Display addresses matching"
2211 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
2213 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2214 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2215 msgstr ""
2217 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2218 msgid "Forward messages to non group members"
2219 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
2221 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2222 msgid "Folder administrators"
2223 msgstr "Amministratori cartella"
2225 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2226 msgid "Select a specific department"
2227 msgstr "Selezione un dipartimento"
2229 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2230 msgid "Choose"
2231 msgstr "Scegli"
2233 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2234 msgid "Select mail server to place user on"
2235 msgstr ""
2237 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Folder type"
2240 msgstr "Filtro"
2242 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Reload"
2245 msgstr "leggere"
2247 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2248 msgid "IMAP shared folders"
2249 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2251 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Set shared folder permissions"
2254 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2256 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2257 msgid "Default permission"
2258 msgstr "Permessi predefiniti"
2260 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2261 msgid "Member permission"
2262 msgstr "Permessi dei membri"
2264 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Used in all groups"
2267 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
2269 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Not used in all groups"
2272 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
2274 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2275 #, fuzzy, php-format
2276 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
2277 msgstr "Rimuovi"
2279 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2280 msgid "read"
2281 msgstr "leggere"
2283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2284 msgid "post"
2285 msgstr "spedire"
2287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2288 msgid "external post"
2289 msgstr "spedire esterno"
2291 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2292 msgid "append"
2293 msgstr "appendere"
2295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2296 msgid "write"
2297 msgstr "scrivere"
2299 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2300 #, fuzzy
2301 msgid "admin"
2302 msgstr "DN dell'amministratore"
2304 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2305 msgid "none"
2306 msgstr "nessuno"
2308 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
2309 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
2310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
2311 #, fuzzy
2312 msgid "mail"
2313 msgstr "Posta"
2315 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
2316 msgid ""
2317 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2318 "LDAP"
2319 msgstr ""
2321 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2322 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2323 msgstr ""
2325 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
2326 #, fuzzy
2327 msgid "forward address"
2328 msgstr "Indirizzo principale"
2330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2333 msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2335 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Alternate address"
2338 msgstr "Indirizzi alternativi"
2340 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
2341 msgid "Add"
2342 msgstr "Aggiungi"
2344 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
2345 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Unspecified"
2348 msgstr "non definito"
2350 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Mails"
2353 msgstr "Posta"
2355 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Tasks"
2358 msgstr "classe"
2360 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Journals"
2363 msgstr "ora"
2365 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2366 msgid "Calendar"
2367 msgstr ""
2369 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Contacts"
2372 msgstr "Contatto"
2374 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Notes"
2377 msgstr "nessuno"
2379 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
2380 msgid "Inbox"
2381 msgstr ""
2383 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Drafts"
2386 msgstr "Data"
2388 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Sent items"
2391 msgstr "Stato"
2393 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Junk mail"
2396 msgstr "Nome gruppo"
2398 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1053
2399 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2400 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
2402 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057
2403 msgid ""
2404 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2405 msgstr ""
2407 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Group mail"
2410 msgstr "Nome gruppo"
2412 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Alternate addresses"
2415 msgstr "Indirizzi alternativi"
2417 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Forwarding addresses"
2420 msgstr "Indirizzo principale"
2422 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237
2423 msgid "Permissions"
2424 msgstr "Permessi"
2426 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2427 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2429 #~ msgid ""
2430 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2431 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2433 #, fuzzy
2434 #~ msgid "alternate address"
2435 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2437 #~ msgid "Delete"
2438 #~ msgstr "Rimuovi"
2440 #~ msgid "Save"
2441 #~ msgstr "Salva"
2443 #~ msgid "Cancel"
2444 #~ msgstr "Annulla"
2446 #~ msgid "Apply"
2447 #~ msgstr "Applica"
2449 #~ msgid ""
2450 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2451 #~ "below."
2452 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2454 #~ msgid ""
2455 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2456 #~ "below."
2457 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2461 #~ msgstr ""
2462 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2463 #~ "degli inoltri"
2465 #~ msgid ""
2466 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2467 #~ "addresses."
2468 #~ msgstr ""
2469 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2470 #~ "degli indirizzi alternativi."
2472 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2473 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2475 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2476 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2478 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2479 #~ msgstr ""
2480 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2482 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2483 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2485 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2486 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2488 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2489 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2493 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2497 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2501 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2505 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "Please specify a connect url."
2509 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2511 #, fuzzy
2512 #~ msgid "Please specify an admin user."
2513 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2517 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2521 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2523 #, fuzzy
2524 #~ msgid ""
2525 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2526 #~ "below."
2527 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid ""
2531 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2532 #~ "below."
2533 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2535 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2536 #~ msgstr ""
2537 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2539 #~ msgid "Back"
2540 #~ msgstr "Indietro"
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Mailqueue"
2544 #~ msgstr "Coda della posta"
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Mailqueue addon"
2548 #~ msgstr "Coda della posta"
2550 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2551 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2553 #~ msgid "January"
2554 #~ msgstr "Gennaio"
2556 #~ msgid "February"
2557 #~ msgstr "Febbraio"
2559 #~ msgid "March"
2560 #~ msgstr "Marzo"
2562 #~ msgid "April"
2563 #~ msgstr "Aprile"
2565 #~ msgid "May"
2566 #~ msgstr "Maggio"
2568 #~ msgid "June"
2569 #~ msgstr "Giugno"
2571 #~ msgid "July"
2572 #~ msgstr "Luglio"
2574 #~ msgid "August"
2575 #~ msgstr "Agosto"
2577 #~ msgid "September"
2578 #~ msgstr "Settembre"
2580 #~ msgid "October"
2581 #~ msgstr "Ottobre"
2583 #~ msgid "November"
2584 #~ msgstr "Novembre"
2586 #~ msgid "December"
2587 #~ msgstr "Dicembre"
2589 #, fuzzy
2590 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2591 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2593 #, fuzzy
2594 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2595 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2597 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2598 #~ msgstr ""
2599 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2600 #~ "questo dialogo"
2602 #, fuzzy
2603 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2604 #~ msgstr "Account Kolab"
2606 #, fuzzy
2607 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2608 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2610 #, fuzzy
2611 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2612 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2616 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2618 #, fuzzy
2619 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2620 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2622 #, fuzzy
2623 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2624 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2626 #, fuzzy
2627 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2628 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"