Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 09:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
19 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
20 msgid "Mail queue"
21 msgstr "Coda della posta"
23 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
24 msgid "Search"
25 msgstr "Cerca"
27 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
28 msgid "Search for"
29 msgstr "Cerca"
31 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
32 #, fuzzy
33 msgid "Please enter a search string here."
34 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
36 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
37 #, fuzzy
38 msgid "Select a server"
39 msgstr "Rimuovi"
41 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
42 msgid "with status"
43 msgstr ""
45 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
46 msgid "within the last"
47 msgstr ""
49 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
50 msgid "Remove all messages"
51 msgstr ""
53 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
54 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
55 msgstr ""
57 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
58 #, fuzzy
59 msgid "Hold all messages"
60 msgstr "Inoltra i messaggi a"
62 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
63 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
64 msgstr ""
66 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
67 msgid "Release all messages"
68 msgstr ""
70 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
71 msgid "Release all messages in selected servers queue"
72 msgstr ""
74 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
75 msgid "Requeue all messages"
76 msgstr ""
78 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
79 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
80 msgstr ""
82 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
83 msgid "Search returned no results"
84 msgstr ""
86 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
87 #, fuzzy
88 msgid "ID"
89 msgstr "UID"
91 #: addons/mailqueue/contents.tpl:53 admin/groups/mail/mail.tpl:23
92 #: personal/mail/generic.tpl:20
93 msgid "Server"
94 msgstr "Server"
96 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
97 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
98 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
99 msgid "Size"
100 msgstr "Dimensione"
102 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
103 #, fuzzy
104 msgid "Arrival"
105 msgstr "Aprile"
107 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
108 msgid "Sender"
109 msgstr ""
111 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
112 #, fuzzy
113 msgid "Recipient"
114 msgstr "Descrizione"
116 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
117 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
118 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
123 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
124 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
125 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
126 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
127 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
128 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
129 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
130 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
131 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:400
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:408
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
135 msgid "Error"
136 msgstr ""
138 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:633
140 #, fuzzy
141 msgid "Active"
142 msgstr "Privato"
144 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
145 msgid "delete"
146 msgstr "elimina"
148 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
149 #, fuzzy
150 msgid "Delete this message"
151 msgstr "Elimina questo record"
153 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
154 msgid "unhold"
155 msgstr ""
157 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
158 #, fuzzy
159 msgid "Release message"
160 msgstr "Rimuovi"
162 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
163 #, fuzzy
164 msgid "hold"
165 msgstr "metodo"
167 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
168 #, fuzzy
169 msgid "Hold message"
170 msgstr "Home Page"
172 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
173 #, fuzzy
174 msgid "requeue"
175 msgstr "Numero di telefono"
177 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
178 msgid "Requeue this message"
179 msgstr ""
181 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
182 #, fuzzy
183 msgid "header"
184 msgstr "leggere"
186 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
187 #, fuzzy
188 msgid "Display header from this message"
189 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
191 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
192 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
193 msgid "This does something"
194 msgstr "Questo fa qualcosa"
196 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65
197 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102
198 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132
199 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194
200 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229
201 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
202 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
204 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
205 #, fuzzy
206 msgid "Configuration error"
207 msgstr "File di configurazione"
209 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
210 #, php-format
211 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
212 msgstr ""
214 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
215 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
216 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183
217 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
221 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
222 #, fuzzy
223 msgid "Permission error"
224 msgstr "Permessi"
226 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
227 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
228 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
229 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
230 #, fuzzy, php-format
231 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
232 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
234 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
235 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
236 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
237 #, fuzzy
238 msgid "Mail queue addon"
239 msgstr "Coda della posta"
241 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
242 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
243 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
244 #, php-format
245 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
246 msgstr ""
248 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242
249 msgid "No mail servers specified!"
250 msgstr ""
252 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292
253 msgid "up"
254 msgstr ""
256 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294
257 #, fuzzy
258 msgid "down"
259 msgstr "Dominio"
261 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
262 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387
263 msgid "All"
264 msgstr ""
266 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
267 msgid "no limit"
268 msgstr ""
270 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
271 msgid "hour"
272 msgstr "ora"
274 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
275 #, fuzzy
276 msgid "hours"
277 msgstr "ora"
279 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
280 msgid "Hold"
281 msgstr ""
283 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
284 msgid "Un hold"
285 msgstr ""
287 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
288 msgid "Not active"
289 msgstr ""
291 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409
292 #, fuzzy
293 msgid "Unhold all messages"
294 msgstr "Inoltra i messaggi a"
296 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
297 #, fuzzy
298 msgid "Delete all messages"
299 msgstr "Elimina questo record"
301 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
302 #, fuzzy
303 msgid "Unhold message"
304 msgstr "Home Page"
306 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
307 #, fuzzy
308 msgid "Delete message"
309 msgstr "Elimina questo record"
311 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
312 #, fuzzy
313 msgid "Requeue message"
314 msgstr "Rimuovi"
316 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
317 msgid "Gathering queue data"
318 msgstr ""
320 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
321 #, fuzzy
322 msgid "Get header information"
323 msgstr "Informazioni generali"
325 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
326 msgid "IMAP/POP3 service"
327 msgstr ""
329 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
330 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
331 #, fuzzy
332 msgid "Repair database"
333 msgstr "Database"
335 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
336 #, fuzzy
337 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
338 msgstr "Server"
340 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
341 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:172
342 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
343 msgid "Server identifier"
344 msgstr ""
346 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
347 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
348 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
349 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
350 msgid "Connect URL"
351 msgstr ""
353 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
354 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
355 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
356 msgid "Admin user"
357 msgstr ""
359 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
360 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
361 msgid "Password"
362 msgstr "Password"
364 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
365 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
366 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
367 msgid "Sieve port"
368 msgstr ""
370 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:157
371 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
372 msgid "IMAP/POP3"
373 msgstr ""
375 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
376 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
377 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
378 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
379 msgid "Services"
380 msgstr "Servizi"
382 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:167
383 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
384 #, fuzzy
385 msgid "Start"
386 msgstr "Avvio"
388 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
389 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
390 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
391 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
392 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
393 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
394 msgid "Stop"
395 msgstr ""
397 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
398 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
399 #, fuzzy
400 msgid "Restart"
401 msgstr "Riprova"
403 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
404 msgid "Admin password"
405 msgstr "Password dell'amministratore"
407 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
408 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
409 msgid "Start IMAP service"
410 msgstr ""
412 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
413 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
414 msgid "Start IMAP SSL service"
415 msgstr ""
417 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
418 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
419 msgid "Start POP3 service"
420 msgstr ""
422 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
423 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
424 msgid "Start POP3 SSL service"
425 msgstr ""
427 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
428 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
429 #: personal/mail/generic.tpl:5
430 msgid "Generic"
431 msgstr "Generale"
433 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
434 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
435 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
436 msgstr ""
438 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
439 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
440 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
441 msgstr ""
443 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
444 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
445 #, fuzzy
446 msgid "Set new status"
447 msgstr "Stato"
449 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
450 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
451 #, fuzzy
452 msgid "Set status"
453 msgstr "Stato"
455 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
456 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
457 msgid "Execute"
458 msgstr "Esegui"
460 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
461 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
462 #, fuzzy
463 msgid "Rewrite header"
464 msgstr "leggere"
466 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
467 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
468 msgid "Required score"
469 msgstr ""
471 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
472 msgid "Select required score to tag mail as spam"
473 msgstr ""
475 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
476 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
477 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
478 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
479 msgid "Remove"
480 msgstr "Rimuovi"
482 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
483 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
484 msgid "Enable use of bayes filtering"
485 msgstr ""
487 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
488 msgid "Enable bayes auto learning"
489 msgstr ""
491 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
492 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
493 msgid "Enable RBL checks"
494 msgstr ""
496 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
497 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
498 msgid "Enable use of Razor"
499 msgstr ""
501 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
502 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
503 msgid "Enable use of DDC"
504 msgstr ""
506 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
507 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
508 msgid "Enable use of Pyzor"
509 msgstr ""
511 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
512 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
513 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
514 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
515 msgid "Spamassassin"
516 msgstr ""
518 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
519 #, fuzzy
520 msgid "Trusted network"
521 msgstr "Impostazioni Unix"
523 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
524 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
525 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
526 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:751
527 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
528 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
529 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
530 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
531 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:863
532 #, fuzzy
533 msgid "LDAP error"
534 msgstr "Errore LDAP"
536 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
537 msgid "Score"
538 msgstr ""
540 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
541 #, fuzzy
542 msgid "Trusted networks"
543 msgstr "Impostazioni Unix"
545 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
546 #, fuzzy
547 msgid "Rules"
548 msgstr "Ruolo"
550 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
551 msgid "Enabled bayes auto learning"
552 msgstr ""
554 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
555 msgid "Name"
556 msgstr "Cognome"
558 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
559 #, fuzzy
560 msgid "Rule"
561 msgstr "Ruolo"
563 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
564 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
565 msgid "Visible full qualified hostname"
566 msgstr ""
568 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
569 msgid "The full qualified host name."
570 msgstr ""
572 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
573 msgid "Max mail header size"
574 msgstr ""
576 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
577 msgid "This value specifies the maximal header size."
578 msgstr ""
580 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
581 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
582 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
583 msgid "KB"
584 msgstr "KB"
586 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
587 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
588 msgid "Max mailbox size"
589 msgstr ""
591 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
592 msgid "Defines the maximal size of mail box."
593 msgstr ""
595 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
596 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
597 #, fuzzy
598 msgid "Max message size"
599 msgstr "Inoltra i messaggi a"
601 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
602 msgid "Specify the maximal size of a message."
603 msgstr ""
605 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
606 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
607 #, fuzzy
608 msgid "Relay host"
609 msgstr "Rimuovi"
611 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
612 msgid "Relay messages to following host:"
613 msgstr ""
615 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
616 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
617 msgid "Local networks"
618 msgstr ""
620 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
621 #, fuzzy
622 msgid "Postfix networks"
623 msgstr "Impostazioni Unix"
625 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
626 #, fuzzy
627 msgid "Domains and routing"
628 msgstr "Amministratori di Dominio"
630 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
631 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
632 msgid "Domains to accept mail for"
633 msgstr ""
635 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
636 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
637 msgstr ""
639 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
640 msgid "Transports"
641 msgstr ""
643 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
644 msgid "Select a transport protocol."
645 msgstr ""
647 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
648 #, fuzzy
649 msgid "Restrictions"
650 msgstr "Azione"
652 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
653 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
654 msgid "Restrictions for sender"
655 msgstr ""
657 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
658 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
659 #, fuzzy
660 msgid "Restriction filter"
661 msgstr "Cerca"
663 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
664 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
665 msgid "Restrictions for recipient"
666 msgstr ""
668 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
669 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
670 #, fuzzy
671 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
672 msgstr "Server"
674 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
675 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
676 msgid "Header size limit"
677 msgstr ""
679 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
680 #, fuzzy
681 msgid "Mailbox size limit"
682 msgstr "Inoltra i messaggi a"
684 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
685 #, fuzzy
686 msgid "Message size limit"
687 msgstr "Inoltra i messaggi a"
689 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
690 msgid "Mail smtp (Postfix)"
691 msgstr ""
693 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
694 msgid "Mail smtp - Postfix"
695 msgstr ""
697 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
698 msgid "Description"
699 msgstr "Descrizione"
701 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
702 msgid "Transport table"
703 msgstr ""
705 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
706 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
707 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
708 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
709 msgid "Anti virus"
710 msgstr ""
712 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
713 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
714 msgid "Maximum directory recursions"
715 msgstr ""
717 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
718 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
719 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
720 msgid "Maximum threads"
721 msgstr ""
723 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
724 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
725 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
726 #, fuzzy
727 msgid "Maximum file size"
728 msgstr "Inoltra i messaggi a"
730 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
731 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
732 msgid "Maximum recursions"
733 msgstr ""
735 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
736 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
737 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
738 msgid "Maximum compression ratio"
739 msgstr ""
741 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
742 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
743 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
744 #, fuzzy
745 msgid "Checks per day"
746 msgstr "Parametro"
748 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
749 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
750 #, fuzzy
751 msgid "Database user"
752 msgstr "Database"
754 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
755 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
756 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
757 msgid "Http proxy URL"
758 msgstr ""
760 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
761 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
762 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
763 #, fuzzy
764 msgid "Database mirror"
765 msgstr "Database"
767 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
768 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
769 msgid "Enable debugging"
770 msgstr ""
772 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
773 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
774 msgid "Enable mail scanning"
775 msgstr ""
777 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
778 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
779 msgid "Enable scanning of archives"
780 msgstr ""
782 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
783 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
784 msgid "Block encrypted archives"
785 msgstr ""
787 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
788 #, fuzzy
789 msgid "Anti virus user"
790 msgstr "Dispositivi del client"
792 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
793 #, fuzzy
794 msgid "Generic virus filtering"
795 msgstr "Impostazioni generali delle code"
797 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
798 #, fuzzy
799 msgid "Select number of maximal threads"
800 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
802 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
803 msgid "Max directory recursions"
804 msgstr ""
806 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
807 msgid "Archive scanning"
808 msgstr ""
810 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
811 msgid "Maximum recursion"
812 msgstr ""
814 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
815 #, fuzzy, php-format
816 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
817 msgstr "Rimuovi"
819 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
820 msgid "read"
821 msgstr "leggere"
823 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
824 msgid "post"
825 msgstr "spedire"
827 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
828 msgid "external post"
829 msgstr "spedire esterno"
831 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
832 msgid "append"
833 msgstr "appendere"
835 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
836 msgid "write"
837 msgstr "scrivere"
839 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
840 #, fuzzy
841 msgid "admin"
842 msgstr "DN dell'amministratore"
844 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
845 msgid "none"
846 msgstr "nessuno"
848 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
849 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
850 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
851 #, fuzzy
852 msgid "mail"
853 msgstr "Posta"
855 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
856 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
857 msgid "Remove mail account"
858 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
860 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
861 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
862 msgid "Create mail account"
863 msgstr "Crea estensioni di posta"
865 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
866 msgid ""
867 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
868 "LDAP"
869 msgstr ""
871 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
872 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
873 msgstr ""
875 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
876 #, fuzzy
877 msgid "forward address"
878 msgstr "Indirizzo principale"
880 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
881 #, fuzzy
882 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
883 msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
885 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
886 #, fuzzy
887 msgid "Alternate address"
888 msgstr "Indirizzi alternativi"
890 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
891 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1021
892 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
893 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1030
894 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
895 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
896 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
897 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
898 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365
899 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401
900 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
901 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420
902 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936
903 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940
904 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:946
905 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
906 msgid "Mail address"
907 msgstr "Indirizzo principale"
909 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
910 msgid "Add"
911 msgstr "Aggiungi"
913 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
914 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
915 #, fuzzy
916 msgid "Unspecified"
917 msgstr "non definito"
919 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663
920 #, fuzzy
921 msgid "Mails"
922 msgstr "Posta"
924 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
925 #, fuzzy
926 msgid "Tasks"
927 msgstr "classe"
929 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664
930 #, fuzzy
931 msgid "Journals"
932 msgstr "ora"
934 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
935 msgid "Calendar"
936 msgstr ""
938 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665
939 #, fuzzy
940 msgid "Contacts"
941 msgstr "Contatto"
943 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666
944 #, fuzzy
945 msgid "Notes"
946 msgstr "nessuno"
948 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669
949 msgid "Inbox"
950 msgstr ""
952 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
953 #, fuzzy
954 msgid "Drafts"
955 msgstr "Data"
957 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670
958 #, fuzzy
959 msgid "Sent items"
960 msgstr "Stato"
962 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671
963 #, fuzzy
964 msgid "Junk mail"
965 msgstr "Nome gruppo"
967 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
968 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
969 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
970 #, fuzzy
971 msgid "Default"
972 msgstr "Stampante predefinita"
974 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024
975 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
976 msgid "your-name@your-domain.com"
977 msgstr ""
979 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1036
980 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235 admin/groups/mail/mail.tpl:48
981 #: personal/mail/generic.tpl:47 personal/mail/class_mailAccount.inc:952
982 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
983 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1347
984 msgid "Quota size"
985 msgstr "Dimensione quota"
987 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
988 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1189
989 #, fuzzy
990 msgid "Mail max size"
991 msgstr "Inoltra i messaggi a"
993 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1053
994 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
995 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
997 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057
998 msgid ""
999 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
1000 msgstr ""
1002 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061
1003 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
1004 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Mail server"
1007 msgstr "Server"
1009 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
1010 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
1011 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 personal/mail/class_mailAccount.inc:15
1012 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
1013 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1014 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
1015 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1016 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
1017 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1018 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927
1019 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
1020 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1341
1021 msgid "Mail"
1022 msgstr "Posta"
1024 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Group mail"
1027 msgstr "Nome gruppo"
1029 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Alternate addresses"
1032 msgstr "Indirizzi alternativi"
1034 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Forwarding addresses"
1037 msgstr "Indirizzo principale"
1039 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237
1040 msgid "Permissions"
1041 msgstr "Permessi"
1043 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
1044 msgid "Folder administrators"
1045 msgstr "Amministratori cartella"
1047 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
1048 msgid "Select a specific department"
1049 msgstr "Selezione un dipartimento"
1051 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
1052 msgid "Choose"
1053 msgstr "Scegli"
1055 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
1056 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 personal/mail/generic.tpl:8
1057 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 personal/mail/copypaste.tpl:7
1058 msgid "Primary address"
1059 msgstr "Indirizzo principale"
1061 #: admin/groups/mail/mail.tpl:14 personal/mail/generic.tpl:11
1062 msgid "Multiple edit"
1063 msgstr ""
1065 #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
1066 msgid "Primary mail address for this shared folder"
1067 msgstr ""
1069 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
1070 msgid "Select mail server to place user on"
1071 msgstr ""
1073 #: admin/groups/mail/mail.tpl:36 personal/mail/generic.tpl:34
1074 msgid "Quota usage"
1075 msgstr "Utilizzo quota"
1077 #: admin/groups/mail/mail.tpl:43 personal/mail/generic.tpl:41
1078 msgid "not defined"
1079 msgstr "non definito"
1081 #: admin/groups/mail/mail.tpl:53 personal/mail/generic.tpl:234
1082 msgid "MB"
1083 msgstr "Mb"
1085 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Folder type"
1088 msgstr "Filtro"
1090 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Reload"
1093 msgstr "leggere"
1095 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
1096 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1097 msgid "Alternative addresses"
1098 msgstr "Indirizzi alternativi"
1100 #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
1101 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1102 msgid "List of alternative mail addresses"
1103 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1105 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
1106 msgid "IMAP shared folders"
1107 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
1109 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Set shared folder permissions"
1112 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
1114 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
1115 msgid "Default permission"
1116 msgstr "Permessi predefiniti"
1118 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
1119 msgid "Member permission"
1120 msgstr "Permessi dei membri"
1122 #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
1123 msgid "Forward messages to non group members"
1124 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
1126 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Used in all groups"
1129 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
1131 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Not used in all groups"
1134 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
1136 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
1137 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1138 msgid "Add local"
1139 msgstr "Aggiungi localmente"
1141 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
1142 msgid "Select addresses to add"
1143 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
1145 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
1146 msgid "Filters"
1147 msgstr "Filtri"
1149 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
1150 msgid "Display addresses of department"
1151 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
1153 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
1154 msgid "Choose the department the search will be based on"
1155 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
1157 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
1158 msgid "Display addresses matching"
1159 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
1161 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
1162 msgid "Regular expression for matching addresses"
1163 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
1165 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
1166 msgid "Display addresses of user"
1167 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
1169 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
1170 msgid "User name of which addresses are shown"
1171 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
1173 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
1174 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Mail settings"
1177 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1179 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1180 msgid "Mail distribution list"
1181 msgstr ""
1183 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1184 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1185 msgstr ""
1187 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1188 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1189 #, fuzzy
1190 msgid "mail group"
1191 msgstr "Gruppo primario"
1193 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Mail group"
1196 msgstr "Gruppo primario"
1198 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Please enter a mail address"
1201 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1203 #: personal/mail/main.inc:126
1204 msgid "User mail settings"
1205 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1207 #: personal/mail/generic.tpl:23
1208 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1209 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1211 #: personal/mail/generic.tpl:92
1212 msgid "Mail options"
1213 msgstr "Opzioni di posta"
1215 #: personal/mail/generic.tpl:124 personal/mail/class_mailAccount.inc:1197
1216 msgid "Use custom sieve script"
1217 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1219 #: personal/mail/generic.tpl:124
1220 msgid "disables all Mail options!"
1221 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1223 #: personal/mail/generic.tpl:131
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sieve Management"
1226 msgstr "Dirigenza"
1228 #: personal/mail/generic.tpl:144
1229 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1230 msgstr ""
1231 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1233 #: personal/mail/generic.tpl:144
1234 msgid "No delivery to own mailbox"
1235 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1237 #: personal/mail/generic.tpl:150
1238 msgid ""
1239 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1240 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1242 #: personal/mail/generic.tpl:152
1243 msgid "Activate vacation message"
1244 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1246 #: personal/mail/generic.tpl:160
1247 #, fuzzy
1248 msgid "from"
1249 msgstr "e"
1251 #: personal/mail/generic.tpl:183
1252 msgid "till"
1253 msgstr ""
1255 #: personal/mail/generic.tpl:212
1256 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1257 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1259 #: personal/mail/generic.tpl:214
1260 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1261 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1263 #: personal/mail/generic.tpl:217
1264 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1265 msgstr ""
1266 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1268 #: personal/mail/generic.tpl:221
1269 msgid "to folder"
1270 msgstr "nella cartella"
1272 #: personal/mail/generic.tpl:232
1273 msgid "Reject mails bigger than"
1274 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1276 #: personal/mail/generic.tpl:241
1277 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1278 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1279 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
1280 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180
1282 msgid "Vacation message"
1283 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1285 #: personal/mail/generic.tpl:256
1286 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1287 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1288 msgid "Import"
1289 msgstr "Importa"
1291 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1292 msgid "Forward messages to"
1293 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1295 #: personal/mail/generic.tpl:295
1296 msgid "Advanced mail options"
1297 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1299 #: personal/mail/generic.tpl:301
1300 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1301 msgstr ""
1302 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1303 "proprio dominio"
1305 #: personal/mail/generic.tpl:303
1306 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1307 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1309 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1310 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1311 msgstr ""
1313 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1314 msgid "Your reject text here"
1315 msgstr ""
1317 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1320 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1322 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1323 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1324 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1325 msgid "Warning"
1326 msgstr "Attenzione"
1328 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Cannot remove last element!"
1331 msgstr "Elimina contatto"
1333 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1334 msgid "Require must be the first command in the script."
1335 msgstr ""
1337 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Please specify a valid email address."
1340 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1342 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Place a mail address here"
1345 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1347 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1350 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1352 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1353 msgid "Your comment here"
1354 msgstr ""
1356 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1357 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1358 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1359 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1360 msgid "Require"
1361 msgstr ""
1363 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Import sieve script"
1366 msgstr "Mostra stampanti"
1368 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1369 msgid ""
1370 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1371 "import the script or the cancel button to abort."
1372 msgstr ""
1374 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Script to import"
1377 msgstr "Script path"
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1380 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1381 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1382 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Redirect"
1385 msgstr "modifica"
1387 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1388 msgid "Redirect mail to following recipients"
1389 msgstr ""
1391 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Select the type of test you want to add"
1394 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1396 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Available test types"
1399 msgstr "Applicazioni disponibili"
1401 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1402 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1403 msgid "Continue"
1404 msgstr "Continua"
1406 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1407 msgid "Export"
1408 msgstr "Esporta"
1410 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1411 msgid "View structured"
1412 msgstr ""
1414 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1415 #, fuzzy
1416 msgid "View source"
1417 msgstr "Servizi"
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1421 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Header"
1424 msgstr "leggere"
1426 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1429 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Normal view"
1432 msgstr "CAP"
1434 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1435 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1436 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Match type"
1439 msgstr "Oggetto corrispondente"
1441 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1442 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1443 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1445 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1446 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1447 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1448 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1449 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1450 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1451 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1452 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1453 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1454 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1456 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1457 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1458 msgid "Boolean value"
1459 msgstr ""
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1462 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1463 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Invert test"
1466 msgstr "Elimina foto"
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1470 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Yes"
1473 msgstr "Sistemi"
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1476 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1477 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1478 #, fuzzy
1479 msgid "No"
1480 msgstr "nessuno"
1482 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1483 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1484 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comparator"
1487 msgstr "Computer"
1489 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1490 msgid "operator"
1491 msgstr ""
1493 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1494 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1495 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1496 msgid "Address fields to include"
1497 msgstr ""
1499 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1500 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1501 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1502 msgid "Values to match for"
1503 msgstr ""
1505 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1506 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1507 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1508 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1509 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1510 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1511 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Not"
1514 msgstr "nessuno"
1516 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1517 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1518 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1519 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1520 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1521 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1522 msgid "-"
1523 msgstr ""
1525 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1526 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1527 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1528 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Expert view"
1531 msgstr "nella cartella"
1533 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1534 msgid ""
1535 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1536 "GOsa to get your data back."
1537 msgstr ""
1539 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1540 msgid ""
1541 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1542 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1543 "'Cancel' to abort."
1544 msgstr ""
1546 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1547 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1548 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1549 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Discard"
1552 msgstr "Dispositivi"
1554 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Discard message"
1557 msgstr "Elimina questo record"
1559 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1560 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1561 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1562 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1563 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1564 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1565 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1566 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1567 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1568 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1569 msgid "Inverse match"
1570 msgstr ""
1572 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1573 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1574 msgid "Any of"
1575 msgstr ""
1577 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1578 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1579 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1580 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:561
1581 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Else"
1584 msgstr "Scegli"
1586 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Reject mail"
1589 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1591 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1592 msgid "This is a multiline text element"
1593 msgstr ""
1595 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1596 #, fuzzy
1597 msgid "This is stored as single string"
1598 msgstr "Questo fa qualcosa"
1600 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1601 msgid "Bool"
1602 msgstr ""
1604 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1605 #, fuzzy
1606 msgid "update"
1607 msgstr "Aggiorna"
1609 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Move mail into folder"
1612 msgstr "nella cartella"
1614 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Select from list"
1617 msgstr "Rimuovi"
1619 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Manual selection"
1622 msgstr "Lingua"
1624 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Folder"
1627 msgstr "Filtro"
1629 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Add a new element"
1632 msgstr "Dispositivi del client"
1634 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Please select the type of element you want to add"
1637 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1639 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1640 msgid "Abort"
1641 msgstr ""
1643 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1644 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Condition"
1647 msgstr "Connessione"
1649 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1650 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1651 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1652 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Comment"
1655 msgstr "Contenuti"
1657 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1658 msgid "Edit"
1659 msgstr "Modifica"
1661 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1662 #, fuzzy
1663 msgid "List of sieve scripts"
1664 msgstr "Lista degli utenti"
1666 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1667 msgid ""
1668 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1669 "authentification attribute is empty."
1670 msgstr ""
1672 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1673 msgid ""
1674 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1675 msgstr ""
1677 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1678 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1679 msgstr ""
1681 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1682 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1683 msgstr ""
1685 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1686 msgid ""
1687 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1688 "save button below."
1689 msgstr ""
1691 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Create new script"
1694 msgstr "Crea in"
1696 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1697 msgid "Stop execution here"
1698 msgstr ""
1700 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1701 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Exists"
1704 msgstr "Modifica"
1706 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1707 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1708 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1709 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
1710 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1711 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1712 msgid "Else If"
1713 msgstr ""
1715 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1716 msgid ""
1717 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1718 "lower case characters only."
1719 msgstr ""
1721 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Script name"
1724 msgstr "Script path"
1726 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Vacation Message"
1729 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1731 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Release interval"
1734 msgstr "Rimuovi"
1736 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1737 msgid "days"
1738 msgstr "giorni"
1740 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Alternative sender addresses"
1743 msgstr "Indirizzi alternativi"
1745 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1746 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1747 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:588
1748 msgid "Address"
1749 msgstr "Indirizzo"
1751 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1752 msgid "Part of address that should be used"
1753 msgstr ""
1755 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1756 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Operator"
1759 msgstr "Computer"
1761 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Move object up one position"
1764 msgstr "Oggetti membri"
1766 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1767 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1768 msgid "Up"
1769 msgstr ""
1771 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1772 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1773 msgid "Move up"
1774 msgstr ""
1776 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1777 msgid "Move object down one position"
1778 msgstr ""
1780 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1781 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Down"
1784 msgstr "Dominio"
1786 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1787 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Move down"
1790 msgstr "Dominio"
1792 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1793 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Remove object"
1796 msgstr "Oggetti membri"
1798 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1799 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Remove element"
1802 msgstr "Elimina contatto"
1804 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1805 #, fuzzy
1806 msgid "choose element"
1807 msgstr "Elimina contatto"
1809 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1810 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1811 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1812 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:492
1813 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
1814 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1815 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1816 msgid "Keep"
1817 msgstr ""
1819 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Fileinto"
1822 msgstr "Cognome"
1824 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1825 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1826 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Reject"
1829 msgstr "Rimuovi"
1831 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1832 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1833 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1834 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1835 #, fuzzy
1836 msgid "If"
1837 msgstr "Unix"
1839 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1840 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Add new"
1843 msgstr "Modifica contatto"
1845 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1846 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1847 msgid "Add a new object above this one."
1848 msgstr ""
1850 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1851 msgid "Add element above"
1852 msgstr ""
1854 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1855 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1856 msgid "Add a new object below this one."
1857 msgstr ""
1859 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1860 msgid "Add element below"
1861 msgstr ""
1863 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Select match type"
1866 msgstr "Rimuovi"
1868 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Select value unit"
1871 msgstr "Imposta dipartimento"
1873 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Keep message"
1876 msgstr "Elimina questo record"
1878 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1879 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1880 msgid "All of"
1881 msgstr ""
1883 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1884 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1885 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1886 msgid "Envelope"
1887 msgstr ""
1889 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Add object"
1892 msgstr "Oggetto corrispondente"
1894 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Move this object up one position"
1897 msgstr "Oggetti membri"
1899 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1900 msgid "Move this object down one position"
1901 msgstr ""
1903 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Remove this object"
1906 msgstr "Oggetti membri"
1908 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Complete address"
1911 msgstr "incompleto"
1913 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Domain part"
1916 msgstr "Utenti di Dominio"
1918 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1919 msgid "Local part"
1920 msgstr ""
1922 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1923 msgid "Case insensitive"
1924 msgstr ""
1926 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1927 msgid "Case sensitive"
1928 msgstr ""
1930 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1931 msgid "Numeric"
1932 msgstr ""
1934 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1935 msgid "is"
1936 msgstr ""
1938 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1939 #, fuzzy
1940 msgid "regex"
1941 msgstr "reset"
1943 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1944 #, fuzzy
1945 msgid "contains"
1946 msgstr "Azioni"
1948 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1949 #, fuzzy
1950 msgid "matches"
1951 msgstr "Annulla"
1953 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1954 #, fuzzy
1955 msgid "count"
1956 msgstr "Sicurezza"
1958 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1959 #, fuzzy
1960 msgid "value is"
1961 msgstr "valido"
1963 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1964 #, fuzzy
1965 msgid "less than"
1966 msgstr "Benvenuto %s!"
1968 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1969 msgid "less or equal"
1970 msgstr ""
1972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1973 #, fuzzy
1974 msgid "equals"
1975 msgstr "Dettagli"
1977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1978 msgid "greater or equal"
1979 msgstr ""
1981 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1982 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1983 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1984 msgid "greater than"
1985 msgstr ""
1987 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1988 #, fuzzy
1989 msgid "not equal"
1990 msgstr "incompleto"
1992 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Can't save empty tests."
1995 msgstr "Rimuovi"
1997 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1998 #, fuzzy
1999 msgid "emtpy"
2000 msgstr "Riprova"
2002 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2003 #, fuzzy
2004 msgid "empty"
2005 msgstr "Riprova"
2007 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2008 msgid "Nothing specified right now"
2009 msgstr ""
2011 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2012 msgid "Invalid type of address part."
2013 msgstr ""
2015 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Invalid match type given."
2018 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2020 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Invalid operator given."
2023 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2025 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Please specify a valid operator."
2028 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2030 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2031 msgid ""
2032 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2033 msgstr ""
2035 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2036 msgid ""
2037 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2038 msgstr ""
2040 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2041 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2042 msgid "lower than"
2043 msgstr ""
2045 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2046 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2047 msgid "Megabyte"
2048 msgstr ""
2050 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2051 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2052 msgid "Kilobyte"
2053 msgstr ""
2055 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2056 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Bytes"
2059 msgstr "Sistemi"
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2064 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2066 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2067 msgid "Only numeric values are allowed here."
2068 msgstr ""
2070 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2071 msgid "No valid unit selected"
2072 msgstr ""
2074 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Empty"
2077 msgstr "Riprova"
2079 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
2081 #, fuzzy
2082 msgid "False"
2083 msgstr "femmina"
2085 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2086 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
2087 #, fuzzy
2088 msgid "True"
2089 msgstr "Futuro"
2091 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2092 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Click here to add a new test"
2095 msgstr "Clicca qui per connetterti"
2097 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2098 msgid "Unhandled switch type"
2099 msgstr ""
2101 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Parse failed"
2105 msgstr "Nome applicazione"
2107 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Parse successful"
2111 msgstr "Setup completato"
2113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
2114 #, php-format
2115 msgid ""
2116 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2117 msgstr ""
2119 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
2120 msgid "No script name specified!"
2121 msgstr ""
2123 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Please use only lowercase script names!"
2126 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2128 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2131 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2133 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Script name already in use!"
2136 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2138 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
2139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
2140 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
2141 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
2142 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:397
2143 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:401
2144 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
2145 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
2146 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2147 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2148 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2149 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
2150 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
2151 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
2152 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
2153 #, fuzzy
2154 msgid "SIEVE error"
2155 msgstr "Errore PHP"
2157 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
2158 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
2159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2160 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2163 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
2165 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
2166 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
2167 #, php-format
2168 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
2169 msgstr ""
2171 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
2172 #, php-format
2173 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2174 msgstr ""
2176 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:394
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Edited"
2179 msgstr "Modifica"
2181 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428
2182 msgid "Uploaded script is empty!"
2183 msgstr ""
2185 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
2186 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
2187 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Internal error"
2190 msgstr "Terminal Server"
2192 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2195 msgstr "Rimuovi"
2197 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2200 msgstr "Rimuovi"
2202 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
2203 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2204 #, fuzzy
2205 msgid "File into"
2206 msgstr "Cognome"
2208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Cannot add new element!"
2211 msgstr "Dispositivi del client"
2213 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
2214 msgid "This script is marked as active"
2215 msgstr ""
2217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:639
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Script length"
2220 msgstr "Mostra terminali"
2222 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:643
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Remove script"
2225 msgstr "Elimina contatto"
2227 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:652
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Activate script"
2230 msgstr "Privato"
2232 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:656
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Edit script"
2235 msgstr "Modifica contatto"
2237 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671
2238 #, php-format
2239 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2240 msgstr ""
2242 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2243 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2244 msgstr ""
2246 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2247 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
2248 #, php-format
2249 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
2250 msgstr ""
2252 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Failed to save sieve script"
2255 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
2257 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
2258 #, php-format
2259 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2260 msgstr ""
2262 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
2263 #, fuzzy, php-format
2264 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2265 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
2267 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2268 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
2269 msgstr ""
2271 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Please select an entry!"
2274 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
2279 msgstr ""
2280 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2281 "degli inoltri"
2283 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:421
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Address is already in use by user '%s'."
2286 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
2289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
2290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1356
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Mail reject size"
2293 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2295 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:973
2296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1363
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Spam folder"
2299 msgstr "nella cartella"
2301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
2302 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1368
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Vacation interval"
2305 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
2307 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
2308 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
2309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067
2310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078
2311 #, fuzzy
2312 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2313 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2315 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1143
2316 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
2317 msgstr ""
2319 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
2320 msgid ""
2321 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
2322 "methods!"
2323 msgstr ""
2325 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170
2326 msgid "My account"
2327 msgstr "Identità"
2329 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Add vacation information"
2332 msgstr "Informazioni organizzazione"
2334 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182
2335 msgid "Use spam filter"
2336 msgstr ""
2338 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
2339 msgid "Spam level"
2340 msgstr ""
2342 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
2343 msgid "Spam mail box"
2344 msgstr ""
2346 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Sieve management"
2349 msgstr "Dirigenza"
2351 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Reject due to mailsize"
2354 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
2356 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
2357 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Forwarding address"
2360 msgstr "Indirizzo principale"
2362 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Local delivery"
2365 msgstr "Ultimo recapito"
2367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1193
2368 #, fuzzy
2369 msgid "No delivery to own mailbox "
2370 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
2372 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Mail alternative addresses"
2375 msgstr "Indirizzi alternativi"
2377 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
2378 msgid "Mail server for this account is invalid!"
2379 msgstr ""
2381 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
2382 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
2383 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
2384 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
2385 #, fuzzy
2386 msgid "IMAP error"
2387 msgstr "Errore LDAP"
2389 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
2390 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
2391 msgstr ""
2393 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
2394 #, fuzzy, php-format
2395 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
2396 msgstr "Rimuovi"
2398 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
2399 #, php-format
2400 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
2401 msgstr ""
2403 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
2404 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
2405 msgstr ""
2407 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
2408 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
2409 msgstr ""
2411 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
2412 #, php-format
2413 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
2414 msgstr ""
2416 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
2417 #, php-format
2418 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
2419 msgstr ""
2421 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Select department"
2424 msgstr "Imposta dipartimento"
2426 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2427 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2429 #~ msgid ""
2430 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2431 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2433 #, fuzzy
2434 #~ msgid "alternate address"
2435 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2437 #~ msgid "Delete"
2438 #~ msgstr "Rimuovi"
2440 #~ msgid "Save"
2441 #~ msgstr "Salva"
2443 #~ msgid "Cancel"
2444 #~ msgstr "Annulla"
2446 #~ msgid "Apply"
2447 #~ msgstr "Applica"
2449 #~ msgid ""
2450 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2451 #~ "below."
2452 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2454 #~ msgid ""
2455 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2456 #~ "below."
2457 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2461 #~ msgstr ""
2462 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2463 #~ "degli inoltri"
2465 #~ msgid ""
2466 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2467 #~ "addresses."
2468 #~ msgstr ""
2469 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2470 #~ "degli indirizzi alternativi."
2472 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2473 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2475 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2476 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2478 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2479 #~ msgstr ""
2480 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2482 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2483 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2485 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2486 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2488 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2489 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2493 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2497 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2501 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2505 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "Please specify a connect url."
2509 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2511 #, fuzzy
2512 #~ msgid "Please specify an admin user."
2513 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2517 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2521 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2523 #, fuzzy
2524 #~ msgid ""
2525 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2526 #~ "below."
2527 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid ""
2531 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2532 #~ "below."
2533 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2535 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2536 #~ msgstr ""
2537 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2539 #~ msgid "Back"
2540 #~ msgstr "Indietro"
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Mailqueue"
2544 #~ msgstr "Coda della posta"
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Mailqueue addon"
2548 #~ msgstr "Coda della posta"
2550 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2551 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2553 #~ msgid "January"
2554 #~ msgstr "Gennaio"
2556 #~ msgid "February"
2557 #~ msgstr "Febbraio"
2559 #~ msgid "March"
2560 #~ msgstr "Marzo"
2562 #~ msgid "April"
2563 #~ msgstr "Aprile"
2565 #~ msgid "May"
2566 #~ msgstr "Maggio"
2568 #~ msgid "June"
2569 #~ msgstr "Giugno"
2571 #~ msgid "July"
2572 #~ msgstr "Luglio"
2574 #~ msgid "August"
2575 #~ msgstr "Agosto"
2577 #~ msgid "September"
2578 #~ msgstr "Settembre"
2580 #~ msgid "October"
2581 #~ msgstr "Ottobre"
2583 #~ msgid "November"
2584 #~ msgstr "Novembre"
2586 #~ msgid "December"
2587 #~ msgstr "Dicembre"
2589 #, fuzzy
2590 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2591 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2593 #, fuzzy
2594 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2595 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2597 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2598 #~ msgstr ""
2599 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2600 #~ "questo dialogo"
2602 #, fuzzy
2603 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2604 #~ msgstr "Account Kolab"
2606 #, fuzzy
2607 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2608 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2610 #, fuzzy
2611 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2612 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2616 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2618 #, fuzzy
2619 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2620 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2622 #, fuzzy
2623 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2624 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2626 #, fuzzy
2627 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2628 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"