Code

ec82eef60ec23927c49759f5f50c86df28cd3703
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
19 msgid "Select addresses to add"
20 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
22 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
23 msgid "Filters"
24 msgstr "Filtri"
26 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
27 #, fuzzy
28 msgid "Select department"
29 msgstr "Imposta dipartimento"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
47 #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77
48 #: personal/mail/generic.tpl:282 personal/mail/copypaste.tpl:43
49 #: personal/mail/copypaste.tpl:61
50 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45
51 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113
52 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70
53 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101
54 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131
55 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165
56 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191
57 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30
58 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:118
59 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:630
60 msgid "Add"
61 msgstr "Aggiungi"
63 #: personal/mail/mail_locals.tpl:77
64 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10
65 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15
66 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14
67 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
68 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26
69 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
70 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16
71 #: personal/mail/main.inc:106
72 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170
73 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23
74 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127
75 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223
76 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118
77 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68 admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "Annulla"
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
83 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
84 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:181
85 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224
86 msgid "Mail"
87 msgstr "Posta"
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
90 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
91 msgid "This does something"
92 msgstr "Questo fa qualcosa"
94 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
96 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
97 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
98 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
100 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
101 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
102 #, fuzzy
103 msgid "Configuration error"
104 msgstr "File di configurazione"
106 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
107 #, php-format
108 msgid "Unkown mail method '%s' specified!"
109 msgstr ""
111 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
114 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
116 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289
117 msgid "This account has no mail extensions."
118 msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
120 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299
121 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
122 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:369
124 msgid "Remove mail account"
125 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
127 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300
128 msgid ""
129 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
130 "those delegations first."
131 msgstr ""
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303
134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:370
135 msgid ""
136 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
137 "below."
138 msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
141 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
142 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:372
143 msgid "Create mail account"
144 msgstr "Crea estensioni di posta"
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
147 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:373
148 msgid ""
149 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
150 "below."
151 msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
155 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394
156 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399
157 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
158 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
162 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
164 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
165 msgid "Error"
166 msgstr ""
168 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
169 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399
171 #, fuzzy
172 msgid "Cannot add invalid mail address!"
173 msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364
176 #, fuzzy
177 msgid "Cannot add your primary address to the list of forwarders."
178 msgstr ""
179 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
180 "degli inoltri"
182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409
183 #, fuzzy, php-format
184 msgid "Cannot add mail address: it is already used by user '%s'."
185 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
187 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
188 msgid "January"
189 msgstr "Gennaio"
191 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
192 msgid "February"
193 msgstr "Febbraio"
195 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
196 msgid "March"
197 msgstr "Marzo"
199 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595
200 msgid "April"
201 msgstr "Aprile"
203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
204 msgid "May"
205 msgstr "Maggio"
207 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
208 msgid "June"
209 msgstr "Giugno"
211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
212 msgid "July"
213 msgstr "Luglio"
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
216 msgid "August"
217 msgstr "Agosto"
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596
220 msgid "September"
221 msgstr "Settembre"
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597
224 msgid "October"
225 msgstr "Ottobre"
227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597
228 msgid "November"
229 msgstr "Novembre"
231 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597
232 msgid "December"
233 msgstr "Dicembre"
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:684
236 #, fuzzy, php-format
237 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
238 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:850
241 #, fuzzy, php-format
242 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
243 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
245 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:913
246 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324
247 msgid ""
248 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
249 msgstr ""
251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:918
252 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1026
253 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
254 msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
256 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922
257 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926
258 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85
259 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
260 msgstr ""
261 "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932
264 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92
265 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1035
266 msgid "The primary address you've entered is already in use."
267 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
269 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938
270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1330
271 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1041
272 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
273 msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947
276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1339
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1050
278 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
279 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:957
282 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1058
283 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
284 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961
287 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346
288 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
289 msgstr ""
291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:965
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1351
293 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
294 msgstr ""
296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
297 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050
299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061
300 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
301 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
302 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
303 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
304 #, fuzzy
305 msgid "Permission error"
306 msgstr "Permessi"
308 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050
311 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061
312 #, fuzzy
313 msgid "You have no permission to modify these addresses."
314 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
316 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1126
317 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
318 msgstr ""
320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128
321 msgid ""
322 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
323 "methods."
324 msgstr ""
326 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1149 personal/mail/copypaste.tpl:1
327 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
328 #, fuzzy
329 msgid "Mail settings"
330 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
332 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
333 msgid "My account"
334 msgstr "Identità"
336 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1158
337 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:189
338 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232
339 msgid "Mail address"
340 msgstr "Indirizzo principale"
342 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1159
343 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236
344 #, fuzzy
345 msgid "Mail server"
346 msgstr "Server"
348 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160 personal/mail/generic.tpl:47
349 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235
350 msgid "Quota size"
351 msgstr "Dimensione quota"
353 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1162
354 #, fuzzy
355 msgid "Add vacation information"
356 msgstr "Informazioni organizzazione"
358 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1163
359 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
361 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
362 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
363 #: personal/mail/generic.tpl:241
364 msgid "Vacation message"
365 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165
368 msgid "Use spam filter"
369 msgstr ""
371 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166
372 msgid "Spam level"
373 msgstr ""
375 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167
376 msgid "Spam mail box"
377 msgstr ""
379 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169
380 #, fuzzy
381 msgid "Sieve management"
382 msgstr "Dirigenza"
384 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1171
385 #, fuzzy
386 msgid "Reject due to mailsize"
387 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
389 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172
390 #, fuzzy
391 msgid "Mail max size"
392 msgstr "Inoltra i messaggi a"
394 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174
395 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
396 #, fuzzy
397 msgid "Forwarding address"
398 msgstr "Indirizzo principale"
400 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175
401 #, fuzzy
402 msgid "Local delivery"
403 msgstr "Ultimo recapito"
405 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176
406 #, fuzzy
407 msgid "No delivery to own mailbox "
408 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
410 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177
411 #, fuzzy
412 msgid "Mail alternative addresses"
413 msgstr "Indirizzi alternativi"
415 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180 personal/mail/generic.tpl:124
416 msgid "Use custom sieve script"
417 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
419 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
420 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
421 msgstr ""
423 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
424 msgid "Your reject text here"
425 msgstr ""
427 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
428 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
429 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40
430 msgid "Warning"
431 msgstr "Attenzione"
433 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
434 #, fuzzy
435 msgid "Cannot remove last element!"
436 msgstr "Elimina contatto"
438 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
439 msgid "Require must be the first command in the script."
440 msgstr ""
442 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
443 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
444 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
445 #, fuzzy
446 msgid "Header"
447 msgstr "leggere"
449 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
450 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
451 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
452 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
453 #, fuzzy
454 msgid "Normal view"
455 msgstr "CAP"
457 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
458 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
459 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
460 #, fuzzy
461 msgid "Match type"
462 msgstr "Oggetto corrispondente"
464 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
465 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
466 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
467 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
468 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
469 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
470 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
471 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
472 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
473 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
474 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
475 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
476 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
477 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
478 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
479 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
480 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
481 msgid "Boolean value"
482 msgstr ""
484 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
485 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
486 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
487 #, fuzzy
488 msgid "Invert test"
489 msgstr "Elimina foto"
491 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
492 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
493 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
494 #, fuzzy
495 msgid "Yes"
496 msgstr "Sistemi"
498 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
499 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
500 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
501 #, fuzzy
502 msgid "No"
503 msgstr "nessuno"
505 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
506 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
507 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
508 #, fuzzy
509 msgid "Comparator"
510 msgstr "Computer"
512 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
513 msgid "operator"
514 msgstr ""
516 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
517 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
518 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
519 msgid "Address fields to include"
520 msgstr ""
522 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
523 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
524 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
525 msgid "Values to match for"
526 msgstr ""
528 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
529 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
530 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
531 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
532 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
533 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
534 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
535 #, fuzzy
536 msgid "Not"
537 msgstr "nessuno"
539 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
540 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
541 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
542 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
543 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
544 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
545 msgid "-"
546 msgstr ""
548 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
549 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
550 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
551 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
552 #, fuzzy
553 msgid "Expert view"
554 msgstr "nella cartella"
556 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
557 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
558 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
559 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
560 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
561 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
562 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
563 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
564 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
565 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
566 msgid "Inverse match"
567 msgstr ""
569 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
570 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
571 msgid "All of"
572 msgstr ""
574 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
575 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
576 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
577 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
578 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:227
579 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169
580 msgid "Stop"
581 msgstr ""
583 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
584 msgid "Stop execution here"
585 msgstr ""
587 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
588 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
589 msgid "Any of"
590 msgstr ""
592 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
593 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
594 #, fuzzy
595 msgid "Condition"
596 msgstr "Connessione"
598 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
599 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
600 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
601 msgid "Size"
602 msgstr "Dimensione"
604 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
605 #, fuzzy
606 msgid "Select match type"
607 msgstr "Rimuovi"
609 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
610 #, fuzzy
611 msgid "Select value unit"
612 msgstr "Imposta dipartimento"
614 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
615 #, fuzzy
616 msgid "Add a new element"
617 msgstr "Dispositivi del client"
619 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
620 #, fuzzy
621 msgid "Please select the type of element you want to add"
622 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
624 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
625 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
626 msgid "Continue"
627 msgstr "Continua"
629 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
630 msgid "Abort"
631 msgstr ""
633 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
634 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
635 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
636 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
637 #, fuzzy
638 msgid "Comment"
639 msgstr "Contenuti"
641 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
642 #: personal/mail/main.inc:117
643 msgid "Edit"
644 msgstr "Modifica"
646 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
647 #, fuzzy
648 msgid "Move this object up one position"
649 msgstr "Oggetti membri"
651 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
652 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
653 msgid "Up"
654 msgstr ""
656 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
658 msgid "Move up"
659 msgstr ""
661 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
662 msgid "Move this object down one position"
663 msgstr ""
665 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
666 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
667 #, fuzzy
668 msgid "Down"
669 msgstr "Dominio"
671 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
672 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
673 #, fuzzy
674 msgid "Move down"
675 msgstr "Dominio"
677 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
678 #, fuzzy
679 msgid "Remove this object"
680 msgstr "Oggetti membri"
682 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
683 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
684 #, fuzzy
685 msgid "Remove element"
686 msgstr "Elimina contatto"
688 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
689 msgid ""
690 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
691 "lower case characters only."
692 msgstr ""
694 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
695 #, fuzzy
696 msgid "Script name"
697 msgstr "Script path"
699 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13
700 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37
701 msgid "Apply"
702 msgstr "Applica"
704 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
705 #, fuzzy
706 msgid "Import sieve script"
707 msgstr "Mostra stampanti"
709 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
710 msgid ""
711 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
712 "import the script or the cancel button to abort."
713 msgstr ""
715 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
716 #, fuzzy
717 msgid "Script to import"
718 msgstr "Script path"
720 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
721 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
722 #: personal/mail/generic.tpl:256
723 msgid "Import"
724 msgstr "Importa"
726 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
727 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
728 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
729 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
730 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
731 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
732 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
733 msgid "Keep"
734 msgstr ""
736 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
737 #, fuzzy
738 msgid "Keep message"
739 msgstr "Elimina questo record"
741 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
742 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
743 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
744 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
745 #, fuzzy
746 msgid "Redirect"
747 msgstr "modifica"
749 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
750 msgid "Redirect mail to following recipients"
751 msgstr ""
753 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
754 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
755 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
756 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
757 #, fuzzy
758 msgid "Discard"
759 msgstr "Dispositivi"
761 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
762 #, fuzzy
763 msgid "Discard message"
764 msgstr "Elimina questo record"
766 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
767 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
768 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
769 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
770 msgid "Require"
771 msgstr ""
773 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
774 #, fuzzy
775 msgid "Move object up one position"
776 msgstr "Oggetti membri"
778 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
779 msgid "Move object down one position"
780 msgstr ""
782 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
783 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove object"
786 msgstr "Oggetti membri"
788 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
789 #, fuzzy
790 msgid "choose element"
791 msgstr "Elimina contatto"
793 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
794 #, fuzzy
795 msgid "Fileinto"
796 msgstr "Cognome"
798 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
799 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
800 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
801 #, fuzzy
802 msgid "Reject"
803 msgstr "Rimuovi"
805 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
806 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504
807 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723
808 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
809 #, fuzzy
810 msgid "If"
811 msgstr "Unix"
813 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
814 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
815 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563
816 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
817 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
818 #, fuzzy
819 msgid "Else"
820 msgstr "Scegli"
822 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
823 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
824 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565
825 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760
826 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765
827 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
828 msgid "Else If"
829 msgstr ""
831 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
832 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
833 #, fuzzy
834 msgid "Add new"
835 msgstr "Modifica contatto"
837 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
838 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
839 msgid "Add a new object above this one."
840 msgstr ""
842 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
843 msgid "Add element above"
844 msgstr ""
846 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
847 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
848 msgid "Add a new object below this one."
849 msgstr ""
851 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
852 msgid "Add element below"
853 msgstr ""
855 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
856 #, fuzzy
857 msgid "Add object"
858 msgstr "Oggetto corrispondente"
860 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
861 msgid "Bool"
862 msgstr ""
864 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
865 #, fuzzy
866 msgid "update"
867 msgstr "Aggiorna"
869 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
870 msgid "Export"
871 msgstr "Esporta"
873 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
874 msgid "View structured"
875 msgstr ""
877 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
878 #, fuzzy
879 msgid "View source"
880 msgstr "Servizi"
882 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
883 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24
884 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168
885 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21
886 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125
887 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221
888 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116
889 msgid "Save"
890 msgstr "Salva"
892 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
893 #, fuzzy
894 msgid "List of sieve scripts"
895 msgstr "Lista degli utenti"
897 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
898 msgid ""
899 "Connection to the sieve server could not be established, the "
900 "authentification attribute is empty."
901 msgstr ""
903 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
904 msgid ""
905 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
906 msgstr ""
908 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
909 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
910 msgstr ""
912 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
913 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
914 msgstr ""
916 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
917 msgid ""
918 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
919 "save button below."
920 msgstr ""
922 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
923 #, fuzzy
924 msgid "Create new script"
925 msgstr "Crea in"
927 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
928 #, fuzzy
929 msgid "Select the type of test you want to add"
930 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
932 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
933 #, fuzzy
934 msgid "Available test types"
935 msgstr "Applicazioni disponibili"
937 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
938 msgid ""
939 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
940 "GOsa to get your data back."
941 msgstr ""
943 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
944 msgid ""
945 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
946 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
947 "'Cancel' to abort."
948 msgstr ""
950 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14
951 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288
952 #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62
953 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43
954 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211
955 msgid "Delete"
956 msgstr "Rimuovi"
958 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
959 #, fuzzy
960 msgid "Move mail into folder"
961 msgstr "nella cartella"
963 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
964 #, fuzzy
965 msgid "Select from list"
966 msgstr "Rimuovi"
968 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
969 #, fuzzy
970 msgid "Manual selection"
971 msgstr "Lingua"
973 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
974 #, fuzzy
975 msgid "Folder"
976 msgstr "Filtro"
978 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
979 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
980 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
981 msgid "Envelope"
982 msgstr ""
984 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
985 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
986 #, fuzzy
987 msgid "Operator"
988 msgstr "Computer"
990 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
991 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
992 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
993 msgid "Address"
994 msgstr "Indirizzo"
996 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
997 msgid "Part of address that should be used"
998 msgstr ""
1000 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1001 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Exists"
1004 msgstr "Modifica"
1006 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Vacation Message"
1009 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1011 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Release interval"
1014 msgstr "Rimuovi"
1016 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1017 msgid "days"
1018 msgstr "giorni"
1020 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Alternative sender addresses"
1023 msgstr "Indirizzi alternativi"
1025 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Reject mail"
1028 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1030 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1031 msgid "This is a multiline text element"
1032 msgstr ""
1034 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1035 #, fuzzy
1036 msgid "This is stored as single string"
1037 msgstr "Questo fa qualcosa"
1039 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1042 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1044 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
1045 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Parse failed"
1048 msgstr "Nome applicazione"
1050 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
1051 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Parse successful"
1054 msgstr "Setup completato"
1056 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155
1057 #, php-format
1058 msgid ""
1059 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
1060 msgstr ""
1062 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200
1063 msgid "No script name specified!"
1064 msgstr ""
1066 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Please use only lowercase script names!"
1069 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1071 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
1074 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1076 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Script name already in use!"
1079 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
1081 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
1082 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
1083 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
1085 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399
1086 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403
1087 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
1088 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1089 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
1090 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
1091 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1092 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269
1093 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
1094 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1095 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356
1096 #, fuzzy
1097 msgid "SIEVE error"
1098 msgstr "Errore PHP"
1100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301
1101 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344
1102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032
1103 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
1106 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
1108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308
1109 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
1110 #, php-format
1111 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1112 msgstr ""
1114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348
1115 #, php-format
1116 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
1117 msgstr ""
1119 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360
1120 #, php-format
1121 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
1122 msgstr ""
1124 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Edited"
1127 msgstr "Modifica"
1129 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430
1130 msgid "Uploaded script is empty!"
1131 msgstr ""
1133 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1134 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201
1135 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Internal error"
1138 msgstr "Terminal Server"
1140 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1143 msgstr "Rimuovi"
1145 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1148 msgstr "Rimuovi"
1150 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1151 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1152 #, fuzzy
1153 msgid "File into"
1154 msgstr "Cognome"
1156 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Cannot add new element!"
1159 msgstr "Dispositivi del client"
1161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1162 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1163 #, fuzzy
1164 msgid "True"
1165 msgstr "Futuro"
1167 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598
1168 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1169 #, fuzzy
1170 msgid "False"
1171 msgstr "femmina"
1173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1174 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Active"
1177 msgstr "Privato"
1179 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636
1180 msgid "This script is marked as active"
1181 msgstr ""
1183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Script length"
1186 msgstr "Mostra terminali"
1188 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Remove script"
1191 msgstr "Elimina contatto"
1193 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Activate script"
1196 msgstr "Privato"
1198 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Edit script"
1201 msgstr "Modifica contatto"
1203 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673
1204 #, php-format
1205 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1206 msgstr ""
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772
1209 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1210 msgstr ""
1212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1213 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352
1214 #, php-format
1215 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1216 msgstr ""
1218 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Failed to save sieve script"
1221 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1223 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Complete address"
1226 msgstr "incompleto"
1228 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1229 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1230 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:682
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Default"
1233 msgstr "Stampante predefinita"
1235 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Domain part"
1238 msgstr "Utenti di Dominio"
1240 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1241 msgid "Local part"
1242 msgstr ""
1244 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1245 msgid "Case insensitive"
1246 msgstr ""
1248 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1249 msgid "Case sensitive"
1250 msgstr ""
1252 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1253 msgid "Numeric"
1254 msgstr ""
1256 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1257 msgid "is"
1258 msgstr ""
1260 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1261 #, fuzzy
1262 msgid "regex"
1263 msgstr "reset"
1265 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1266 #, fuzzy
1267 msgid "contains"
1268 msgstr "Azioni"
1270 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1271 #, fuzzy
1272 msgid "matches"
1273 msgstr "Annulla"
1275 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1276 #, fuzzy
1277 msgid "count"
1278 msgstr "Sicurezza"
1280 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1281 #, fuzzy
1282 msgid "value is"
1283 msgstr "valido"
1285 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1286 #, fuzzy
1287 msgid "less than"
1288 msgstr "Benvenuto %s!"
1290 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1291 msgid "less or equal"
1292 msgstr ""
1294 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1295 #, fuzzy
1296 msgid "equals"
1297 msgstr "Dettagli"
1299 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1300 msgid "greater or equal"
1301 msgstr ""
1303 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1304 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1305 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1306 msgid "greater than"
1307 msgstr ""
1309 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1310 #, fuzzy
1311 msgid "not equal"
1312 msgstr "incompleto"
1314 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Can't save empty tests."
1317 msgstr "Rimuovi"
1319 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1320 #, fuzzy
1321 msgid "emtpy"
1322 msgstr "Riprova"
1324 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1325 #, fuzzy
1326 msgid "empty"
1327 msgstr "Riprova"
1329 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1330 msgid "Nothing specified right now"
1331 msgstr ""
1333 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1334 msgid "Invalid type of address part."
1335 msgstr ""
1337 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Invalid match type given."
1340 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1342 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Invalid operator given."
1345 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1347 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Please specify a valid operator."
1350 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1352 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1353 msgid ""
1354 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1355 msgstr ""
1357 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1358 msgid ""
1359 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1360 msgstr ""
1362 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1363 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1364 msgid "lower than"
1365 msgstr ""
1367 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1368 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1369 msgid "Megabyte"
1370 msgstr ""
1372 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1373 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1374 msgid "Kilobyte"
1375 msgstr ""
1377 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1378 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Bytes"
1381 msgstr "Sistemi"
1383 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1386 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1388 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1389 msgid "Only numeric values are allowed here."
1390 msgstr ""
1392 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1393 msgid "No valid unit selected"
1394 msgstr ""
1396 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Empty"
1399 msgstr "Riprova"
1401 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1402 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Click here to add a new test"
1405 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1407 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1408 msgid "Unhandled switch type"
1409 msgstr ""
1411 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1412 msgid "Your comment here"
1413 msgstr ""
1415 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Please specify a valid email address."
1418 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1420 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Place a mail address here"
1423 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1425 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1428 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1430 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1431 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1432 msgid "Generic"
1433 msgstr "Generale"
1435 #: personal/mail/generic.tpl:8 personal/mail/copypaste.tpl:7
1436 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
1437 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10
1438 msgid "Primary address"
1439 msgstr "Indirizzo principale"
1441 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1442 msgid "Multiple edit"
1443 msgstr ""
1445 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1446 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1447 msgid "Server"
1448 msgstr "Server"
1450 #: personal/mail/generic.tpl:23
1451 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1452 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1454 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1455 msgid "Quota usage"
1456 msgstr "Utilizzo quota"
1458 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1459 msgid "not defined"
1460 msgstr "non definito"
1462 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1463 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1464 msgid "Alternative addresses"
1465 msgstr "Indirizzi alternativi"
1467 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1468 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1469 msgid "List of alternative mail addresses"
1470 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1472 #: personal/mail/generic.tpl:92
1473 msgid "Mail options"
1474 msgstr "Opzioni di posta"
1476 #: personal/mail/generic.tpl:124
1477 msgid "disables all Mail options!"
1478 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1480 #: personal/mail/generic.tpl:131
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sieve Management"
1483 msgstr "Dirigenza"
1485 #: personal/mail/generic.tpl:144
1486 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1487 msgstr ""
1488 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1490 #: personal/mail/generic.tpl:144
1491 msgid "No delivery to own mailbox"
1492 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1494 #: personal/mail/generic.tpl:150
1495 msgid ""
1496 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1497 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1499 #: personal/mail/generic.tpl:152
1500 msgid "Activate vacation message"
1501 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1503 #: personal/mail/generic.tpl:160
1504 #, fuzzy
1505 msgid "from"
1506 msgstr "e"
1508 #: personal/mail/generic.tpl:183
1509 msgid "till"
1510 msgstr ""
1512 #: personal/mail/generic.tpl:212
1513 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1514 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1516 #: personal/mail/generic.tpl:214
1517 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1518 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1520 #: personal/mail/generic.tpl:217
1521 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1522 msgstr ""
1523 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1525 #: personal/mail/generic.tpl:221
1526 msgid "to folder"
1527 msgstr "nella cartella"
1529 #: personal/mail/generic.tpl:232
1530 msgid "Reject mails bigger than"
1531 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1533 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1534 msgid "MB"
1535 msgstr "Mb"
1537 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1538 msgid "Forward messages to"
1539 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1541 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1542 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1543 msgid "Add local"
1544 msgstr "Aggiungi localmente"
1546 #: personal/mail/generic.tpl:295
1547 msgid "Advanced mail options"
1548 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1550 #: personal/mail/generic.tpl:301
1551 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1552 msgstr ""
1553 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1554 "proprio dominio"
1556 #: personal/mail/generic.tpl:303
1557 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1558 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1560 #: personal/mail/main.inc:104
1561 msgid "Ok"
1562 msgstr ""
1564 #: personal/mail/main.inc:114
1565 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1566 msgstr ""
1567 "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
1568 "questo dialogo"
1570 #: personal/mail/main.inc:126
1571 msgid "User mail settings"
1572 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1574 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40
1575 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1576 msgstr ""
1578 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58
1579 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156
1580 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1581 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241
1582 #, fuzzy
1583 msgid "IMAP error"
1584 msgstr "Errore LDAP"
1586 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58
1587 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1588 msgstr ""
1590 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156
1591 #, fuzzy, php-format
1592 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1593 msgstr "Rimuovi"
1595 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1596 #, php-format
1597 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1598 msgstr ""
1600 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201
1601 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1602 msgstr ""
1604 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219
1605 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1606 msgstr ""
1608 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241
1609 #, php-format
1610 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1611 msgstr ""
1613 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356
1614 #, php-format
1615 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1616 msgstr ""
1618 #: addons/mailqueue/header.tpl:5
1619 msgid "Back"
1620 msgstr "Indietro"
1622 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1623 msgid "Search"
1624 msgstr "Cerca"
1626 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1627 msgid "Search for"
1628 msgstr "Cerca"
1630 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Please enter a search string here."
1633 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1635 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select a server"
1638 msgstr "Rimuovi"
1640 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1641 msgid "with status"
1642 msgstr ""
1644 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1645 msgid "within the last"
1646 msgstr ""
1648 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1649 msgid "Remove all messages"
1650 msgstr ""
1652 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1653 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1654 msgstr ""
1656 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Hold all messages"
1659 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1661 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1662 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1663 msgstr ""
1665 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1666 msgid "Release all messages"
1667 msgstr ""
1669 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1670 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1671 msgstr ""
1673 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
1674 msgid "Requeue all messages"
1675 msgstr ""
1677 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1678 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1679 msgstr ""
1681 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1682 msgid "Search returned no results"
1683 msgstr ""
1685 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1686 #, fuzzy
1687 msgid "ID"
1688 msgstr "UID"
1690 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Arrival"
1693 msgstr "Aprile"
1695 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1696 msgid "Sender"
1697 msgstr ""
1699 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Recipient"
1702 msgstr "Descrizione"
1704 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1705 msgid "delete"
1706 msgstr "elimina"
1708 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Delete this message"
1711 msgstr "Elimina questo record"
1713 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1714 msgid "unhold"
1715 msgstr ""
1717 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Release message"
1720 msgstr "Rimuovi"
1722 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1723 #, fuzzy
1724 msgid "hold"
1725 msgstr "metodo"
1727 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Hold message"
1730 msgstr "Home Page"
1732 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1733 #, fuzzy
1734 msgid "requeue"
1735 msgstr "Numero di telefono"
1737 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1738 msgid "Requeue this message"
1739 msgstr ""
1741 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1742 #, fuzzy
1743 msgid "header"
1744 msgstr "leggere"
1746 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Display header from this message"
1749 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1751 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1752 msgid "Mail queue"
1753 msgstr "Coda della posta"
1755 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64
1756 #, php-format
1757 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1758 msgstr ""
1760 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91
1761 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118
1762 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
1763 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1766 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1768 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99
1769 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
1770 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187
1771 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220
1772 #, php-format
1773 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1774 msgstr ""
1776 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232
1777 msgid "No mail servers sepcified!"
1778 msgstr ""
1780 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282
1781 msgid "up"
1782 msgstr ""
1784 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284
1785 #, fuzzy
1786 msgid "down"
1787 msgstr "Dominio"
1789 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312
1790 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377
1791 msgid "All"
1792 msgstr ""
1794 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327
1795 msgid "no limit"
1796 msgstr ""
1798 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330
1799 msgid "hour"
1800 msgstr "ora"
1802 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1803 #, fuzzy
1804 msgid "hours"
1805 msgstr "ora"
1807 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378
1808 msgid "Hold"
1809 msgstr ""
1811 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379
1812 msgid "Un hold"
1813 msgstr ""
1815 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381
1816 msgid "Not active"
1817 msgstr ""
1819 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Mailqueue"
1822 msgstr "Coda della posta"
1824 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Mailqueue addon"
1827 msgstr "Coda della posta"
1829 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Mail queue addon"
1832 msgstr "Coda della posta"
1834 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Unhold all messages"
1837 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1839 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Delete all messages"
1842 msgstr "Elimina questo record"
1844 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Unhold message"
1847 msgstr "Home Page"
1849 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Delete message"
1852 msgstr "Elimina questo record"
1854 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Requeue message"
1857 msgstr "Rimuovi"
1859 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
1860 msgid "Gathering queue data"
1861 msgstr ""
1863 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Get header information"
1866 msgstr "Informazioni generali"
1868 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Please enter a mail address"
1871 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1873 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1874 #, fuzzy
1875 msgid ""
1876 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
1877 msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
1879 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1880 #, fuzzy
1881 msgid ""
1882 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
1883 msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
1885 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:118
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
1888 msgstr "Account Kolab"
1890 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:153
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
1893 msgstr "Elimina estensioni Unix"
1895 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:182
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Mail group"
1898 msgstr "Gruppo primario"
1900 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1901 msgid "Mail distribution list"
1902 msgstr ""
1904 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1905 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1906 msgstr ""
1908 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Generic virus filtering"
1911 msgstr "Impostazioni generali delle code"
1913 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1914 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Database user"
1917 msgstr "Database"
1919 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1920 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1921 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Database mirror"
1924 msgstr "Database"
1926 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1927 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174
1928 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1929 msgid "Http proxy URL"
1930 msgstr ""
1932 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1933 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:162
1934 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1935 msgid "Maximum threads"
1936 msgstr ""
1938 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Select number of maximal threads"
1941 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
1943 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1944 msgid "Max directory recursions"
1945 msgstr ""
1947 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1948 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1949 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Checks per day"
1952 msgstr "Parametro"
1954 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1955 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1956 msgid "Enable debugging"
1957 msgstr ""
1959 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1960 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:231
1961 msgid "Enable mail scanning"
1962 msgstr ""
1964 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1965 msgid "Archive scanning"
1966 msgstr ""
1968 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1969 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1970 msgid "Enable scanning of archives"
1971 msgstr ""
1973 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1974 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1975 msgid "Block encrypted archives"
1976 msgstr ""
1978 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1979 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1980 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Maximum file size"
1983 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1985 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1986 msgid "Maximum recursion"
1987 msgstr ""
1989 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1990 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1991 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1992 msgid "Maximum compression ratio"
1993 msgstr ""
1995 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1996 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:208
1997 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:217
1998 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218
1999 msgid "Anti virus"
2000 msgstr ""
2002 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:153
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2005 msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2007 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:161
2008 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236
2009 msgid "Maximum directory recursions"
2010 msgstr ""
2012 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
2013 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
2014 msgid "Maximum recursions"
2015 msgstr ""
2017 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:170
2018 #, php-format
2019 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
2020 msgstr ""
2022 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2025 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2027 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218
2028 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325
2029 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702
2030 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
2031 msgid "Services"
2032 msgstr "Servizi"
2034 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:226
2035 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Start"
2038 msgstr "Avvio"
2040 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
2041 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Restart"
2044 msgstr "Riprova"
2046 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Anti virus user"
2049 msgstr "Dispositivi del client"
2051 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
2052 msgid "Name"
2053 msgstr "Cognome"
2055 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Rule"
2058 msgstr "Ruolo"
2060 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
2061 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Rewrite header"
2064 msgstr "leggere"
2066 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
2067 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
2068 msgid "Required score"
2069 msgstr ""
2071 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
2072 msgid "Select required score to tag mail as spam"
2073 msgstr ""
2075 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
2076 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
2077 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
2078 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:636
2079 msgid "Remove"
2080 msgstr "Rimuovi"
2082 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
2083 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
2084 msgid "Enable use of bayes filtering"
2085 msgstr ""
2087 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
2088 msgid "Enable bayes auto learning"
2089 msgstr ""
2091 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
2092 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
2093 msgid "Enable RBL checks"
2094 msgstr ""
2096 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
2097 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:341
2098 msgid "Enable use of Razor"
2099 msgstr ""
2101 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
2102 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342
2103 msgid "Enable use of DDC"
2104 msgstr ""
2106 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
2107 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343
2108 msgid "Enable use of Pyzor"
2109 msgstr ""
2111 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:47
2112 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:324
2113 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325
2114 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:351
2115 msgid "Spamassassin"
2116 msgstr ""
2118 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:222
2119 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
2120 msgstr ""
2122 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:282
2123 #, fuzzy, php-format
2124 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2125 msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2127 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:291
2128 msgid "Required score must be a numeric value."
2129 msgstr ""
2131 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Trusted networks"
2134 msgstr "Impostazioni Unix"
2136 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rules"
2139 msgstr "Ruolo"
2141 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
2142 msgid "Enabled bayes auto learning"
2143 msgstr ""
2145 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
2146 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2147 msgid "Visible full qualified hostname"
2148 msgstr ""
2150 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
2151 msgid "The full qualified host name."
2152 msgstr ""
2154 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
2155 msgid "Max mail header size"
2156 msgstr ""
2158 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2159 msgid "This value specifies the maximal header size."
2160 msgstr ""
2162 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2163 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2164 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2165 msgid "KB"
2166 msgstr "KB"
2168 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
2169 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
2170 msgid "Max mailbox size"
2171 msgstr ""
2173 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2174 msgid "Defines the maximal size of mail box."
2175 msgstr ""
2177 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
2178 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Max message size"
2181 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2183 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2184 msgid "Specify the maximal size of a message."
2185 msgstr ""
2187 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
2188 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Relay host"
2191 msgstr "Rimuovi"
2193 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
2194 msgid "Relay messages to following host:"
2195 msgstr ""
2197 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2198 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
2199 msgid "Local networks"
2200 msgstr ""
2202 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Postfix networks"
2205 msgstr "Impostazioni Unix"
2207 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Domains and routing"
2210 msgstr "Amministratori di Dominio"
2212 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2213 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2214 msgid "Domains to accept mail for"
2215 msgstr ""
2217 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2218 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2219 msgstr ""
2221 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2222 msgid "Transports"
2223 msgstr ""
2225 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2226 msgid "Select a transport protocol."
2227 msgstr ""
2229 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Restrictions"
2232 msgstr "Azione"
2234 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2235 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2236 msgid "Restrictions for sender"
2237 msgstr ""
2239 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2240 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Restriction filter"
2243 msgstr "Cerca"
2245 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2246 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720
2247 msgid "Restrictions for recipient"
2248 msgstr ""
2250 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2251 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2252 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2253 msgstr ""
2255 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2256 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2257 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2258 msgstr ""
2260 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2261 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Set new status"
2264 msgstr "Stato"
2266 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2267 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Set status"
2270 msgstr "Stato"
2272 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2273 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2274 msgid "Execute"
2275 msgstr "Esegui"
2277 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2278 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2281 msgstr "Server"
2283 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:581
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2286 msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2288 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:598
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2291 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2293 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:602
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2296 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2298 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2301 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2303 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2304 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2305 msgstr ""
2307 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702
2308 msgid "Mail smtp - Postfix"
2309 msgstr ""
2311 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2312 msgid "Description"
2313 msgstr "Descrizione"
2315 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
2316 msgid "Header size limit"
2317 msgstr ""
2319 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2320 msgid "Transport table"
2321 msgstr ""
2323 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2324 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173
2325 msgid "Server identifier"
2326 msgstr ""
2328 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2329 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174
2330 msgid "Connect URL"
2331 msgstr ""
2333 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2334 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175
2335 msgid "Admin user"
2336 msgstr ""
2338 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2339 msgid "Password"
2340 msgstr "Password"
2342 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2343 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177
2344 msgid "Sieve port"
2345 msgstr ""
2347 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2348 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178
2349 msgid "Start IMAP service"
2350 msgstr ""
2352 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2353 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179
2354 msgid "Start IMAP SSL service"
2355 msgstr ""
2357 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2358 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180
2359 msgid "Start POP3 service"
2360 msgstr ""
2362 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2363 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181
2364 msgid "Start POP3 SSL service"
2365 msgstr ""
2367 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49
2368 msgid "IMAP/POP3 service"
2369 msgstr ""
2371 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54
2372 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Repair database"
2375 msgstr "Database"
2377 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2378 #, fuzzy
2379 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2380 msgstr "Server"
2382 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Please specify a server identifier."
2385 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2387 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Please specify a connect url."
2390 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2392 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Please specify an admin user."
2395 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2397 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Please specify a password for the admin user."
2400 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2402 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124
2403 #, php-format
2404 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
2405 msgstr ""
2407 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128
2408 msgid "The sieve port needs to be numeric."
2409 msgstr ""
2411 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158
2412 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159
2413 msgid "IMAP/POP3"
2414 msgstr ""
2416 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176
2417 msgid "Admin password"
2418 msgstr "Password dell'amministratore"
2420 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2421 msgid "Display addresses of department"
2422 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
2424 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2425 msgid "Display addresses matching"
2426 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
2428 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2429 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2430 msgstr ""
2432 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2433 msgid "Forward messages to non group members"
2434 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
2436 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2437 msgid "Folder administrators"
2438 msgstr "Amministratori cartella"
2440 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2441 msgid "Select a specific department"
2442 msgstr "Selezione un dipartimento"
2444 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2445 msgid "Choose"
2446 msgstr "Scegli"
2448 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2449 msgid "Select mail server to place user on"
2450 msgstr ""
2452 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Folder type"
2455 msgstr "Filtro"
2457 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Reload"
2460 msgstr "leggere"
2462 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2463 msgid "IMAP shared folders"
2464 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2466 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Set shared folder permissions"
2469 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2471 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2472 msgid "Default permission"
2473 msgstr "Permessi predefiniti"
2475 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2476 msgid "Member permission"
2477 msgstr "Permessi dei membri"
2479 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Used in all groups"
2482 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
2484 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Not used in all groups"
2487 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
2489 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:87
2490 #, php-format
2491 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2492 msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2494 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2495 msgid "read"
2496 msgstr "leggere"
2498 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2499 msgid "post"
2500 msgstr "spedire"
2502 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305
2503 msgid "external post"
2504 msgstr "spedire esterno"
2506 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
2507 msgid "append"
2508 msgstr "appendere"
2510 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307
2511 msgid "write"
2512 msgstr "scrivere"
2514 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:308
2515 #, fuzzy
2516 msgid "admin"
2517 msgstr "DN dell'amministratore"
2519 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:309
2520 msgid "none"
2521 msgstr "nessuno"
2523 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:361
2524 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
2525 msgstr ""
2527 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:383
2528 msgid ""
2529 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2530 "LDAP"
2531 msgstr ""
2533 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:384
2534 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2535 msgstr ""
2537 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:444
2538 msgid ""
2539 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2540 msgstr ""
2541 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2542 "degli inoltri"
2544 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:450
2545 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2546 msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2548 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476
2549 msgid ""
2550 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2551 "addresses."
2552 msgstr ""
2553 "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista degli "
2554 "indirizzi alternativi."
2556 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:481
2557 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2558 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2560 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672
2561 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Unspecified"
2564 msgstr "non definito"
2566 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Mails"
2569 msgstr "Posta"
2571 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Tasks"
2574 msgstr "classe"
2576 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Journals"
2579 msgstr "ora"
2581 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2582 msgid "Calendar"
2583 msgstr ""
2585 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Contacts"
2588 msgstr "Contatto"
2590 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Notes"
2593 msgstr "nessuno"
2595 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678
2596 msgid "Inbox"
2597 msgstr ""
2599 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Drafts"
2602 msgstr "Data"
2604 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Sent items"
2607 msgstr "Stato"
2609 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Junk mail"
2612 msgstr "Nome gruppo"
2614 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:759
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2617 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2619 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:991
2620 #, fuzzy, php-format
2621 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2622 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2624 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1029
2625 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2626 msgstr ""
2627 "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2629 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1062
2630 msgid ""
2631 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2632 msgstr ""
2634 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1066
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Please select a valid mail server."
2637 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2639 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Group mail"
2642 msgstr "Nome gruppo"
2644 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Alternate addresses"
2647 msgstr "Indirizzi alternativi"
2649 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Forwarding addresses"
2652 msgstr "Indirizzo principale"
2654 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237
2655 msgid "Permissions"
2656 msgstr "Permessi"