Code

Updated strings and translations
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-10 10:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
19 msgid "Mail distribution list"
20 msgstr ""
22 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/mail.tpl:7
23 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
24 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784 personal/mail/copypaste.tpl:7
25 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1060
26 msgid "Primary address"
27 msgstr "Indirizzo principale"
29 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
30 msgid "Primary mail address for this distribution list"
31 msgstr ""
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
34 msgid "Remove mail account"
35 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
39 #, fuzzy
40 msgid "mail group"
41 msgstr "Gruppo primario"
43 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
44 msgid "Create mail account"
45 msgstr "Crea estensioni di posta"
47 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
48 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
49 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
50 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:325
51 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
52 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
53 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:375
54 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:786
55 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:917
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
57 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:341
58 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:346
59 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:354
60 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1064
61 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068
62 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1079
63 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1396
64 msgid "Mail address"
65 msgstr "Indirizzo principale"
67 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
68 msgid "your-name@your-domain.com"
69 msgstr ""
71 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
72 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
73 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
74 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
75 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
76 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:501
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:716
79 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:889
80 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:956
81 #, fuzzy
82 msgid "LDAP error"
83 msgstr "Errore LDAP"
85 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
86 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
87 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:257
88 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:259
89 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:260
90 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:265
91 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:267
92 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:268
93 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:774
94 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:909
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
96 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:222
97 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:230
98 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:232
99 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:237
100 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:239
101 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1048
102 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1240
103 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1386
104 msgid "Mail"
105 msgstr "Posta"
107 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
108 #, fuzzy
109 msgid "Mail group"
110 msgstr "Gruppo primario"
112 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Please enter a mail address"
115 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
117 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
118 msgid "IMAP/POP3 service"
119 msgstr ""
121 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
122 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
123 #, fuzzy
124 msgid "Repair database"
125 msgstr "Database"
127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
128 #, fuzzy
129 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
130 msgstr "Server"
132 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
133 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
134 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
135 msgid "Server identifier"
136 msgstr ""
138 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
139 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
140 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
141 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
142 msgid "Connect URL"
143 msgstr ""
145 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
146 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
147 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
148 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
149 #, fuzzy
150 msgid "Sieve connect URL"
151 msgstr "Connessione"
153 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid "Valid options are: %s"
156 msgstr "Opzioni di posta"
158 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
159 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
160 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
161 msgid "Admin user"
162 msgstr ""
164 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
165 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
166 msgid "Password"
167 msgstr "Password"
169 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
170 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
171 msgid "IMAP/POP3"
172 msgstr ""
174 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
175 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
177 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
178 msgid "Services"
179 msgstr "Servizi"
181 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
182 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
183 #, fuzzy
184 msgid "Start"
185 msgstr "Avvio"
187 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
188 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
189 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
190 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
191 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
192 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
193 msgid "Stop"
194 msgstr ""
196 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
197 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
198 #, fuzzy
199 msgid "Restart"
200 msgstr "Riprova"
202 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
203 msgid "Admin password"
204 msgstr "Password dell'amministratore"
206 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
207 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
208 msgid "Start IMAP service"
209 msgstr ""
211 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
212 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
213 msgid "Start IMAP SSL service"
214 msgstr ""
216 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
217 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
218 msgid "Start POP3 service"
219 msgstr ""
221 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
222 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
223 msgid "Start POP3 SSL service"
224 msgstr ""
226 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
227 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:4
228 #: personal/mail/generic.tpl:5
229 msgid "Generic"
230 msgstr "Generale"
232 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
233 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
234 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
235 msgstr ""
237 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
238 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
239 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
240 msgstr ""
242 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
243 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
244 #, fuzzy
245 msgid "Set new status"
246 msgstr "Stato"
248 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
249 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
250 #, fuzzy
251 msgid "Set status"
252 msgstr "Stato"
254 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
255 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
256 msgid "Execute"
257 msgstr "Esegui"
259 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
260 msgid "Name"
261 msgstr "Cognome"
263 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
264 #, fuzzy
265 msgid "Rule"
266 msgstr "Ruolo"
268 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
269 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
270 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
271 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
272 msgid "Spamassassin"
273 msgstr ""
275 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
276 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:312
278 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:325
279 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:331
280 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
281 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
282 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:375
283 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
284 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
285 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
286 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
287 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
288 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:294
290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306
291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:312
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:341
293 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:346
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:354
295 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
296 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
297 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
298 msgid "Error"
299 msgstr ""
301 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
302 #, fuzzy
303 msgid "Trusted network"
304 msgstr "Impostazioni Unix"
306 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
307 msgid "Score"
308 msgstr ""
310 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
311 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
312 #, fuzzy
313 msgid "Rewrite header"
314 msgstr "leggere"
316 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
317 #, fuzzy
318 msgid "Trusted networks"
319 msgstr "Impostazioni Unix"
321 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
322 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
323 msgid "Required score"
324 msgstr ""
326 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
327 #, fuzzy
328 msgid "Rules"
329 msgstr "Ruolo"
331 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
332 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
333 msgid "Enable use of bayes filtering"
334 msgstr ""
336 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
337 msgid "Enabled bayes auto learning"
338 msgstr ""
340 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
341 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
342 msgid "Enable RBL checks"
343 msgstr ""
345 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
346 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
347 msgid "Enable use of Razor"
348 msgstr ""
350 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
351 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
352 msgid "Enable use of DDC"
353 msgstr ""
355 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
356 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
357 msgid "Enable use of Pyzor"
358 msgstr ""
360 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
361 msgid "Select required score to tag mail as spam"
362 msgstr ""
364 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
365 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
366 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
367 msgid "Remove"
368 msgstr "Rimuovi"
370 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
371 msgid "Enable bayes auto learning"
372 msgstr ""
374 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
375 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
376 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
377 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
378 msgid "Anti virus"
379 msgstr ""
381 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
382 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
383 msgid "Maximum directory recursions"
384 msgstr ""
386 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
387 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
388 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
389 msgid "Maximum threads"
390 msgstr ""
392 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
393 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
394 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
395 #, fuzzy
396 msgid "Maximum file size"
397 msgstr "Inoltra i messaggi a"
399 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
400 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
401 msgid "Maximum recursions"
402 msgstr ""
404 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
405 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
406 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
407 msgid "Maximum compression ratio"
408 msgstr ""
410 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
411 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
412 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
413 #, fuzzy
414 msgid "Checks per day"
415 msgstr "Parametro"
417 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
418 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
419 #, fuzzy
420 msgid "Database user"
421 msgstr "Database"
423 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
424 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
425 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
426 msgid "Http proxy URL"
427 msgstr ""
429 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
430 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
431 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
432 #, fuzzy
433 msgid "Database mirror"
434 msgstr "Database"
436 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
437 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
438 msgid "Enable debugging"
439 msgstr ""
441 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
442 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
443 msgid "Enable mail scanning"
444 msgstr ""
446 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
447 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
448 msgid "Enable scanning of archives"
449 msgstr ""
451 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
452 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
453 msgid "Block encrypted archives"
454 msgstr ""
456 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
457 #, fuzzy
458 msgid "Anti virus user"
459 msgstr "Dispositivi del client"
461 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
462 #, fuzzy
463 msgid "Generic virus filtering"
464 msgstr "Impostazioni generali delle code"
466 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
467 #, fuzzy
468 msgid "Select number of maximal threads"
469 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
471 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
472 msgid "Max directory recursions"
473 msgstr ""
475 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
476 msgid "Archive scanning"
477 msgstr ""
479 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
480 msgid "Maximum recursion"
481 msgstr ""
483 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
484 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
485 #, fuzzy
486 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
487 msgstr "Server"
489 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
490 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
491 msgid "Header size limit"
492 msgstr ""
494 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
495 #, fuzzy
496 msgid "Mailbox size limit"
497 msgstr "Inoltra i messaggi a"
499 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
500 #, fuzzy
501 msgid "Message size limit"
502 msgstr "Inoltra i messaggi a"
504 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
505 msgid "Mail smtp (Postfix)"
506 msgstr ""
508 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
509 msgid "Mail smtp - Postfix"
510 msgstr ""
512 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
513 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
514 msgid "Visible full qualified hostname"
515 msgstr ""
517 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
518 msgid "Description"
519 msgstr "Descrizione"
521 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
522 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
523 msgid "Max mailbox size"
524 msgstr ""
526 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
527 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
528 #, fuzzy
529 msgid "Max message size"
530 msgstr "Inoltra i messaggi a"
532 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
533 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
534 msgid "Domains to accept mail for"
535 msgstr ""
537 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
538 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
539 msgid "Local networks"
540 msgstr ""
542 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
543 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
544 #, fuzzy
545 msgid "Relay host"
546 msgstr "Rimuovi"
548 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
549 msgid "Transport table"
550 msgstr ""
552 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
553 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
554 msgid "Restrictions for sender"
555 msgstr ""
557 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
558 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
559 msgid "Restrictions for recipient"
560 msgstr ""
562 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
563 msgid "The full qualified host name."
564 msgstr ""
566 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
567 msgid "Max mail header size"
568 msgstr ""
570 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
571 msgid "This value specifies the maximal header size."
572 msgstr ""
574 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
575 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
576 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
577 msgid "KB"
578 msgstr "KB"
580 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
581 msgid "Defines the maximal size of mail box."
582 msgstr ""
584 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
585 msgid "Specify the maximal size of a message."
586 msgstr ""
588 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
589 msgid "Relay messages to following host:"
590 msgstr ""
592 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
593 #, fuzzy
594 msgid "Postfix networks"
595 msgstr "Impostazioni Unix"
597 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
598 #, fuzzy
599 msgid "Domains and routing"
600 msgstr "Amministratori di Dominio"
602 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
603 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
604 msgstr ""
606 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
607 msgid "Transports"
608 msgstr ""
610 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
611 msgid "Select a transport protocol."
612 msgstr ""
614 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
615 #, fuzzy
616 msgid "Restrictions"
617 msgstr "Azione"
619 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
620 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
621 #, fuzzy
622 msgid "Restriction filter"
623 msgstr "Cerca"
625 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 personal/mail/generic.tpl:30
626 #: addons/mailqueue/contents.tpl:73
627 msgid "Server"
628 msgstr "Server"
630 #: admin/groups/mail/mail.tpl:39 personal/mail/generic.tpl:37
631 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
632 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
634 #: admin/groups/mail/mail.tpl:52 personal/mail/generic.tpl:53
635 msgid "Quota usage"
636 msgstr "Utilizzo quota"
638 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:793
639 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:918 personal/mail/generic.tpl:57
640 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1087
641 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1246
642 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1398
643 msgid "Quota size"
644 msgstr "Dimensione quota"
646 #: admin/groups/mail/mail.tpl:69 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:920
647 #, fuzzy
648 msgid "Folder type"
649 msgstr "Filtro"
651 #: admin/groups/mail/mail.tpl:87
652 #, fuzzy
653 msgid "Reload"
654 msgstr "leggere"
656 #: admin/groups/mail/mail.tpl:98 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
657 #: personal/mail/copypaste.tpl:25 personal/mail/generic.tpl:73
658 msgid "Alternative addresses"
659 msgstr "Indirizzi alternativi"
661 #: admin/groups/mail/mail.tpl:103 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
662 #: personal/mail/copypaste.tpl:55 personal/mail/generic.tpl:76
663 msgid "List of alternative mail addresses"
664 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
666 #: admin/groups/mail/mail.tpl:132
667 msgid "IMAP shared folders"
668 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
670 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
671 msgid "Default permission"
672 msgstr "Permessi predefiniti"
674 #: admin/groups/mail/mail.tpl:141
675 msgid "Member permission"
676 msgstr "Permessi dei membri"
678 #: admin/groups/mail/mail.tpl:169 personal/mail/generic.tpl:303
679 msgid "Advanced mail options"
680 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
682 #: admin/groups/mail/mail.tpl:175 personal/mail/generic.tpl:309
683 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
684 msgstr ""
685 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
686 "proprio dominio"
688 #: admin/groups/mail/mail.tpl:177 personal/mail/generic.tpl:311
689 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
690 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
692 #: admin/groups/mail/mail.tpl:186 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
693 msgid "Forward messages to non group members"
694 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
696 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195
697 #, fuzzy
698 msgid "Used in all groups"
699 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
701 #: admin/groups/mail/mail.tpl:198
702 #, fuzzy
703 msgid "Not used in all groups"
704 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
706 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
707 #: personal/mail/copypaste.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:290
708 #: personal/mail/generic.tpl:293
709 msgid "Add local"
710 msgstr "Aggiungi localmente"
712 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/copypaste.tpl:1
713 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1387
714 #, fuzzy
715 msgid "Mail settings"
716 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
718 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
719 msgid "Primary mail address for this shared folder"
720 msgstr ""
722 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
723 msgid "Select addresses to add"
724 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
726 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
727 msgid "Filters"
728 msgstr "Filtri"
730 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
731 msgid "Display addresses of department"
732 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
734 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
735 msgid "Choose the department the search will be based on"
736 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
738 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
739 msgid "Display addresses matching"
740 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
742 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
743 msgid "Regular expression for matching addresses"
744 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
746 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
747 msgid "Display addresses of user"
748 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
750 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
751 msgid "User name of which addresses are shown"
752 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
754 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
755 msgid "Folder administrators"
756 msgstr "Amministratori cartella"
758 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
759 msgid "Select a specific department"
760 msgstr "Selezione un dipartimento"
762 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
763 msgid "Choose"
764 msgstr "Scegli"
766 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:92
767 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:99
768 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:106
769 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:113
770 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
771 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:121
772 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:513
773 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:517
774 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:521
775 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:729
776 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:733
777 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:737
778 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:746
779 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:130
780 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:137
781 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:142
782 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:145
783 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
784 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:902
785 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:970
786 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:974
787 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:978
788 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:992
789 #, fuzzy
790 msgid "Mail error"
791 msgstr "Server"
793 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:92
794 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:130
795 #, fuzzy, php-format
796 msgid "Cannot read quota settings: %s"
797 msgstr "Rimuovi"
799 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:99
800 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:137
801 #, fuzzy, php-format
802 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
803 msgstr "Rimuovi"
805 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:106
806 #, fuzzy, php-format
807 msgid "Cannot receive folder types: %s"
808 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
810 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:113
811 #, fuzzy, php-format
812 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
813 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
815 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
816 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:513
817 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:729
818 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:142
819 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
820 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:970
821 #, php-format
822 msgid "Mail method cannot connect: %s"
823 msgstr ""
825 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:121
826 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:145
827 #, php-format
828 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
829 msgstr ""
831 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:278
832 msgid ""
833 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
834 "LDAP"
835 msgstr ""
837 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:279
838 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
839 msgstr ""
841 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:312
842 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:294
843 #, fuzzy
844 msgid "Please select an entry!"
845 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
847 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:331
848 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:312
849 #, fuzzy
850 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
851 msgstr ""
852 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
853 "degli inoltri"
855 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376
856 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:355
857 #, fuzzy, php-format
858 msgid "Address is already in use by user '%s'."
859 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
861 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:402
862 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384
863 msgid "Unknown"
864 msgstr ""
866 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:517
867 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:902
868 #, fuzzy, php-format
869 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
870 msgstr "Rimuovi"
872 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:521
873 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:746
874 #, fuzzy, php-format
875 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
876 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
878 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:611
879 #, fuzzy
880 msgid "New"
881 msgstr "Modifica contatto"
883 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:733
884 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:974
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "Cannot update mailbox: %s"
887 msgstr "Rimuovi"
889 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:737
890 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:978
891 #, fuzzy, php-format
892 msgid "Cannot write quota settings: %s"
893 msgstr "Rimuovi"
895 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802
896 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1410
897 #, fuzzy
898 msgid "Mail max size"
899 msgstr "Inoltra i messaggi a"
901 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:810
902 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
903 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
905 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:814
906 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:919
907 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1397
908 #, fuzzy
909 msgid "Mail server"
910 msgstr "Server"
912 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:910
913 #, fuzzy
914 msgid "Group mail"
915 msgstr "Nome gruppo"
917 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:920
918 msgid "Kolab"
919 msgstr ""
921 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:921
922 #, fuzzy
923 msgid "Alternate addresses"
924 msgstr "Indirizzi alternativi"
926 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:922
927 #, fuzzy
928 msgid "Forwarding addresses"
929 msgstr "Indirizzo principale"
931 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:923
932 #, fuzzy
933 msgid "Only local"
934 msgstr "Aggiungi localmente"
936 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:924
937 msgid "Permissions"
938 msgstr "Permessi"
940 #: personal/mail/copypaste.tpl:13 personal/mail/generic.tpl:267
941 msgid "Forward messages to"
942 msgstr "Inoltra i messaggi a"
944 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1418
945 msgid "Use custom sieve script"
946 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
948 #: personal/mail/generic.tpl:115
949 msgid "disables all Mail options!"
950 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
952 #: personal/mail/generic.tpl:123
953 #, fuzzy
954 msgid "Sieve Management"
955 msgstr "Dirigenza"
957 #: personal/mail/generic.tpl:144
958 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
959 msgstr ""
960 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
962 #: personal/mail/generic.tpl:144
963 msgid "No delivery to own mailbox"
964 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
966 #: personal/mail/generic.tpl:151
967 msgid ""
968 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
969 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
971 #: personal/mail/generic.tpl:153
972 msgid "Activate vacation message"
973 msgstr "Attiva la risposta automatica"
975 #: personal/mail/generic.tpl:161
976 #, fuzzy
977 msgid "from"
978 msgstr "e"
980 #: personal/mail/generic.tpl:185
981 msgid "till"
982 msgstr ""
984 #: personal/mail/generic.tpl:214
985 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
986 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
988 #: personal/mail/generic.tpl:216
989 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
990 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
992 #: personal/mail/generic.tpl:219
993 #, fuzzy
994 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
995 msgstr ""
996 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
998 #: personal/mail/generic.tpl:223
999 msgid "to folder"
1000 msgstr "nella cartella"
1002 #: personal/mail/generic.tpl:235
1003 msgid "Reject mails bigger than"
1004 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1006 #: personal/mail/generic.tpl:238
1007 msgid "MB"
1008 msgstr "Mb"
1010 #: personal/mail/generic.tpl:245
1011 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1012 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1013 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1014 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1015 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1401
1016 msgid "Vacation message"
1017 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1019 #: personal/mail/generic.tpl:261
1020 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1021 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1022 msgid "Import"
1023 msgstr "Importa"
1025 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Select department"
1028 msgstr "Imposta dipartimento"
1030 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1033 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1035 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
1036 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Parse failed"
1039 msgstr "Nome applicazione"
1041 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
1042 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Parse successful"
1045 msgstr "Setup completato"
1047 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
1048 #, php-format
1049 msgid ""
1050 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
1051 msgstr ""
1053 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
1054 msgid "No script name specified!"
1055 msgstr ""
1057 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Please use only lowercase script names!"
1060 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1062 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
1065 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1067 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Script name already in use!"
1070 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
1072 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
1073 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1074 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
1075 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
1076 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
1077 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
1078 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
1079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1081 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
1082 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1083 #, fuzzy
1084 msgid "SIEVE error"
1085 msgstr "Errore PHP"
1087 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
1088 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
1089 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
1092 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
1094 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1095 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:443
1096 #, php-format
1097 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1098 msgstr ""
1100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
1101 #, php-format
1102 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
1103 msgstr ""
1105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Edited"
1108 msgstr "Modifica"
1110 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
1111 msgid "Uploaded script is empty!"
1112 msgstr ""
1114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Internal error"
1117 msgstr "Terminal Server"
1119 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1122 msgstr "Rimuovi"
1124 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
1125 #, fuzzy, php-format
1126 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1127 msgstr "Rimuovi"
1129 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1130 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1131 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1132 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1133 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1134 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1135 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1136 msgid "Keep"
1137 msgstr ""
1139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1140 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1141 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1142 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment"
1145 msgstr "Contenuti"
1147 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
1148 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
1149 #, fuzzy
1150 msgid "File into"
1151 msgstr "Cognome"
1153 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1154 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1155 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1156 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Discard"
1159 msgstr "Dispositivi"
1161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1162 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1163 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1164 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Redirect"
1167 msgstr "modifica"
1169 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1170 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1171 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Reject"
1174 msgstr "Rimuovi"
1176 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1177 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1178 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1179 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1180 msgid "Require"
1181 msgstr ""
1183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1184 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1185 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1186 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1187 #, fuzzy
1188 msgid "If"
1189 msgstr "Unix"
1191 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Cannot add new element!"
1194 msgstr "Dispositivi del client"
1196 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1197 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1198 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1199 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1200 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Else"
1203 msgstr "Scegli"
1205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1207 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1208 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1209 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1210 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1211 msgid "Else If"
1212 msgstr ""
1214 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1215 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1216 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1217 msgid "Address"
1218 msgstr "Indirizzo"
1220 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1221 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1222 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Header"
1225 msgstr "leggere"
1227 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1228 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1229 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1230 msgid "Envelope"
1231 msgstr ""
1233 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1234 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1235 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1236 msgid "Size"
1237 msgstr "Dimensione"
1239 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1240 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Exists"
1243 msgstr "Modifica"
1245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1246 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1247 msgid "All of"
1248 msgstr ""
1250 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1251 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1252 msgid "Any of"
1253 msgstr ""
1255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1256 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1257 #, fuzzy
1258 msgid "True"
1259 msgstr "Futuro"
1261 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1262 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1263 #, fuzzy
1264 msgid "False"
1265 msgstr "femmina"
1267 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1268 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Active"
1271 msgstr "Privato"
1273 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1274 msgid "This script is marked as active"
1275 msgstr ""
1277 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Script length"
1280 msgstr "Mostra terminali"
1282 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Remove script"
1285 msgstr "Elimina contatto"
1287 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Activate script"
1290 msgstr "Privato"
1292 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Edit script"
1295 msgstr "Modifica contatto"
1297 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
1298 #, php-format
1299 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1300 msgstr ""
1302 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1303 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1304 msgstr ""
1306 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1307 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:531
1308 #, php-format
1309 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1310 msgstr ""
1312 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Failed to save sieve script"
1315 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1317 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Please specify a valid email address."
1320 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1322 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Place a mail address here"
1325 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1327 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1328 msgid "Your comment here"
1329 msgstr ""
1331 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Add a new element"
1334 msgstr "Dispositivi del client"
1336 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Please select the type of element you want to add"
1339 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1341 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1342 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1343 msgid "Continue"
1344 msgstr "Continua"
1346 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1347 msgid "Abort"
1348 msgstr ""
1350 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Discard message"
1353 msgstr "Elimina questo record"
1355 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1356 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Condition"
1359 msgstr "Connessione"
1361 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1362 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1363 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1364 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1365 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1366 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1367 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Not"
1370 msgstr "nessuno"
1372 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1373 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1374 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1375 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1376 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1377 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1378 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1380 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1382 msgid "Inverse match"
1383 msgstr ""
1385 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Import sieve script"
1388 msgstr "Mostra stampanti"
1390 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1391 msgid ""
1392 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1393 "import the script or the cancel button to abort."
1394 msgstr ""
1396 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Script to import"
1399 msgstr "Script path"
1401 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1402 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1403 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1404 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Normal view"
1407 msgstr "CAP"
1409 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Match type"
1414 msgstr "Oggetto corrispondente"
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1417 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1421 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1422 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1423 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1424 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1425 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1426 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1429 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1430 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1431 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1432 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1433 msgid "Boolean value"
1434 msgstr ""
1436 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1437 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1438 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Invert test"
1441 msgstr "Elimina foto"
1443 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1445 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Yes"
1448 msgstr "Sistemi"
1450 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1451 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1452 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1453 #, fuzzy
1454 msgid "No"
1455 msgstr "nessuno"
1457 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1458 msgid "Part of address that should be used"
1459 msgstr ""
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1462 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1463 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Comparator"
1466 msgstr "Computer"
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Operator"
1472 msgstr "Computer"
1474 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1476 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1477 msgid "Address fields to include"
1478 msgstr ""
1480 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1481 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1482 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1483 msgid "Values to match for"
1484 msgstr ""
1486 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1487 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1488 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1489 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1490 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1491 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1492 msgid "-"
1493 msgstr ""
1495 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1496 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1497 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1498 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Expert view"
1501 msgstr "nella cartella"
1503 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Move mail into folder"
1506 msgstr "nella cartella"
1508 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Select from list"
1511 msgstr "Rimuovi"
1513 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Manual selection"
1516 msgstr "Lingua"
1518 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Folder"
1521 msgstr "Filtro"
1523 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Move this object up one position"
1526 msgstr "Oggetti membri"
1528 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1529 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1530 msgid "Up"
1531 msgstr ""
1533 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1534 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1535 msgid "Move up"
1536 msgstr ""
1538 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1539 msgid "Move this object down one position"
1540 msgstr ""
1542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1543 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Down"
1546 msgstr "Dominio"
1548 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1549 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Move down"
1552 msgstr "Dominio"
1554 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Remove this object"
1557 msgstr "Oggetti membri"
1559 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1560 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Remove element"
1563 msgstr "Elimina contatto"
1565 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1566 msgid ""
1567 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1568 "lower case characters only."
1569 msgstr ""
1571 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Script name"
1574 msgstr "Script path"
1576 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Select the type of test you want to add"
1579 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1581 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Available test types"
1584 msgstr "Applicazioni disponibili"
1586 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1587 msgid "Edit"
1588 msgstr "Modifica"
1590 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1591 msgid "operator"
1592 msgstr ""
1594 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Keep message"
1597 msgstr "Elimina questo record"
1599 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1600 msgid "Redirect mail to following recipients"
1601 msgstr ""
1603 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Vacation Message"
1606 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1608 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Release interval"
1611 msgstr "Rimuovi"
1613 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1614 msgid "days"
1615 msgstr "giorni"
1617 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Alternative sender addresses"
1620 msgstr "Indirizzi alternativi"
1622 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1623 msgid "Bool"
1624 msgstr ""
1626 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1627 #, fuzzy
1628 msgid "update"
1629 msgstr "Aggiorna"
1631 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1632 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1633 msgid "Warning"
1634 msgstr "Attenzione"
1636 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1637 msgid ""
1638 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1639 "GOsa to get your data back."
1640 msgstr ""
1642 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1643 msgid ""
1644 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1645 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1646 "'Cancel' to abort."
1647 msgstr ""
1649 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Add object"
1652 msgstr "Oggetto corrispondente"
1654 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1655 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Remove object"
1658 msgstr "Oggetti membri"
1660 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Move object up one position"
1663 msgstr "Oggetti membri"
1665 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1666 msgid "Move object down one position"
1667 msgstr ""
1669 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1670 #, fuzzy
1671 msgid "choose element"
1672 msgstr "Elimina contatto"
1674 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Fileinto"
1677 msgstr "Cognome"
1679 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1680 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Add new"
1683 msgstr "Modifica contatto"
1685 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1686 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1687 msgid "Add a new object above this one."
1688 msgstr ""
1690 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1691 msgid "Add element above"
1692 msgstr ""
1694 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1695 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1696 msgid "Add a new object below this one."
1697 msgstr ""
1699 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1700 msgid "Add element below"
1701 msgstr ""
1703 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Select match type"
1706 msgstr "Rimuovi"
1708 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Select value unit"
1711 msgstr "Imposta dipartimento"
1713 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1714 msgid "Stop execution here"
1715 msgstr ""
1717 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Reject mail"
1720 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1722 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1723 msgid "This is a multiline text element"
1724 msgstr ""
1726 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1727 #, fuzzy
1728 msgid "This is stored as single string"
1729 msgstr "Questo fa qualcosa"
1731 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1732 msgid "Export"
1733 msgstr "Esporta"
1735 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1736 msgid "View structured"
1737 msgstr ""
1739 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1740 #, fuzzy
1741 msgid "View source"
1742 msgstr "Servizi"
1744 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1745 #, fuzzy
1746 msgid "List of sieve scripts"
1747 msgstr "Lista degli utenti"
1749 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1750 msgid ""
1751 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1752 "authentification attribute is empty."
1753 msgstr ""
1755 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1756 msgid ""
1757 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1758 msgstr ""
1760 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1761 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1762 msgstr ""
1764 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1765 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1766 msgstr ""
1768 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1769 msgid ""
1770 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1771 "save button below."
1772 msgstr ""
1774 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Create new script"
1777 msgstr "Crea in"
1779 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1782 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1784 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1785 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1786 msgstr ""
1788 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1789 msgid "Your reject text here"
1790 msgstr ""
1792 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Complete address"
1795 msgstr "incompleto"
1797 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1798 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Default"
1801 msgstr "Stampante predefinita"
1803 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Domain part"
1806 msgstr "Utenti di Dominio"
1808 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1809 msgid "Local part"
1810 msgstr ""
1812 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1813 msgid "Case insensitive"
1814 msgstr ""
1816 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1817 msgid "Case sensitive"
1818 msgstr ""
1820 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1821 msgid "Numeric"
1822 msgstr ""
1824 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1825 msgid "is"
1826 msgstr ""
1828 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1829 #, fuzzy
1830 msgid "regex"
1831 msgstr "reset"
1833 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1834 #, fuzzy
1835 msgid "contains"
1836 msgstr "Azioni"
1838 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1839 #, fuzzy
1840 msgid "matches"
1841 msgstr "Annulla"
1843 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1844 #, fuzzy
1845 msgid "count"
1846 msgstr "Sicurezza"
1848 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1849 #, fuzzy
1850 msgid "value is"
1851 msgstr "valido"
1853 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1854 #, fuzzy
1855 msgid "less than"
1856 msgstr "Benvenuto %s!"
1858 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1859 msgid "less or equal"
1860 msgstr ""
1862 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1863 #, fuzzy
1864 msgid "equals"
1865 msgstr "Dettagli"
1867 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1868 msgid "greater or equal"
1869 msgstr ""
1871 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1872 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1873 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1874 msgid "greater than"
1875 msgstr ""
1877 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1878 #, fuzzy
1879 msgid "not equal"
1880 msgstr "incompleto"
1882 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Can't save empty tests."
1885 msgstr "Rimuovi"
1887 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1888 #, fuzzy
1889 msgid "emtpy"
1890 msgstr "Riprova"
1892 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1893 #, fuzzy
1894 msgid "empty"
1895 msgstr "Riprova"
1897 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1898 msgid "Nothing specified right now"
1899 msgstr ""
1901 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1902 msgid "Invalid type of address part."
1903 msgstr ""
1905 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Invalid match type given."
1908 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1910 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Invalid operator given."
1913 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1915 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Please specify a valid operator."
1918 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1920 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1921 msgid ""
1922 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1923 msgstr ""
1925 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1926 msgid ""
1927 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1928 msgstr ""
1930 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1931 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1932 msgid "lower than"
1933 msgstr ""
1935 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1936 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1937 msgid "Megabyte"
1938 msgstr ""
1940 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1941 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1942 msgid "Kilobyte"
1943 msgstr ""
1945 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1946 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Bytes"
1949 msgstr "Sistemi"
1951 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1954 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1956 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1957 msgid "Only numeric values are allowed here."
1958 msgstr ""
1960 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1961 msgid "No valid unit selected"
1962 msgstr ""
1964 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Empty"
1967 msgstr "Riprova"
1969 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1970 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Click here to add a new test"
1973 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1975 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1976 msgid "Unhandled switch type"
1977 msgstr ""
1979 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Cannot remove last element!"
1982 msgstr "Elimina contatto"
1984 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1985 msgid "Require must be the first command in the script."
1986 msgstr ""
1988 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
1989 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1990 msgid "This does something"
1991 msgstr "Questo fa qualcosa"
1993 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:620
1994 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:111
1995 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:373
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Configuration error"
1998 msgstr "File di configurazione"
2000 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:620
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2003 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
2005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:649
2006 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:662
2007 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2008 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Permission error"
2011 msgstr "Permessi"
2013 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:649
2014 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:662
2015 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:693
2016 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:706
2017 #, fuzzy
2018 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2019 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2021 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1096
2022 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1104
2023 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1255
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Mail reject size"
2026 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2028 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1108
2029 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1262
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Spam folder"
2032 msgstr "nella cartella"
2034 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1114
2035 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1267
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Vacation interval"
2038 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
2040 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1391
2041 msgid "My account"
2042 msgstr "Identità"
2044 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1400
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Add vacation information"
2047 msgstr "Informazioni organizzazione"
2049 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1403
2050 msgid "Use spam filter"
2051 msgstr ""
2053 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1404
2054 msgid "Spam level"
2055 msgstr ""
2057 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1405
2058 msgid "Spam mail box"
2059 msgstr ""
2061 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1407
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Sieve management"
2064 msgstr "Dirigenza"
2066 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1409
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Reject due to mailsize"
2069 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
2071 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1412
2072 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1417
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Forwarding address"
2075 msgstr "Indirizzo principale"
2077 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1413
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Local delivery"
2080 msgstr "Ultimo recapito"
2082 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1414
2083 #, fuzzy
2084 msgid "No delivery to own mailbox "
2085 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
2087 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1415
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Mail alternative addresses"
2090 msgstr "Indirizzi alternativi"
2092 #: personal/mail/main.inc:131
2093 msgid "User mail settings"
2094 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2096 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:112
2097 #, php-format
2098 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2099 msgstr ""
2101 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:374
2102 #, php-format
2103 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2104 msgstr ""
2106 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:600
2107 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:601
2108 #, fuzzy
2109 msgid "None"
2110 msgstr "nessuno"
2112 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:37
2113 msgid "Mail server for this account is invalid!"
2114 msgstr ""
2116 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:199
2117 #, fuzzy
2118 msgid "IMAP error"
2119 msgstr "Errore LDAP"
2121 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:199
2122 #, php-format
2123 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
2124 msgstr ""
2126 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:328
2127 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:365
2128 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
2129 msgstr ""
2131 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:538
2132 #, php-format
2133 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
2134 msgstr ""
2136 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
2137 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331 addons/mailqueue/main.inc:43
2138 msgid "Mail queue"
2139 msgstr "Coda della posta"
2141 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
2142 msgid "up"
2143 msgstr ""
2145 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
2146 #, fuzzy
2147 msgid "down"
2148 msgstr "Dominio"
2150 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
2151 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
2152 msgid "All"
2153 msgstr ""
2155 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
2156 msgid "no limit"
2157 msgstr ""
2159 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
2160 msgid "hour"
2161 msgstr "ora"
2163 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
2164 #, fuzzy
2165 msgid "hours"
2166 msgstr "ora"
2168 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
2169 msgid "Hold"
2170 msgstr ""
2172 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
2173 msgid "Un hold"
2174 msgstr ""
2176 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
2177 msgid "Not active"
2178 msgstr ""
2180 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
2181 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Mail queue addon"
2184 msgstr "Coda della posta"
2186 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Unhold all messages"
2189 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2191 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Hold all messages"
2194 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2196 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Delete all messages"
2199 msgstr "Elimina questo record"
2201 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
2202 msgid "Requeue all messages"
2203 msgstr ""
2205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Unhold message"
2208 msgstr "Home Page"
2210 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Hold message"
2213 msgstr "Home Page"
2215 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Delete message"
2218 msgstr "Elimina questo record"
2220 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Requeue message"
2223 msgstr "Rimuovi"
2225 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
2226 msgid "Gathering queue data"
2227 msgstr ""
2229 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Get header information"
2232 msgstr "Informazioni generali"
2234 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
2235 msgid "Search"
2236 msgstr "Cerca"
2238 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
2239 msgid "Search for"
2240 msgstr "Cerca"
2242 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Please enter a search string here."
2245 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2247 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Select a server"
2250 msgstr "Rimuovi"
2252 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
2253 msgid "with status"
2254 msgstr ""
2256 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
2257 msgid "within the last"
2258 msgstr ""
2260 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
2261 msgid "Remove all messages"
2262 msgstr ""
2264 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
2265 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
2266 msgstr ""
2268 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
2269 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
2270 msgstr ""
2272 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
2273 msgid "Release all messages"
2274 msgstr ""
2276 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
2277 msgid "Release all messages in selected servers queue"
2278 msgstr ""
2280 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
2281 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
2282 msgstr ""
2284 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
2285 msgid "Search returned no results"
2286 msgstr ""
2288 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
2289 #, fuzzy
2290 msgid "ID"
2291 msgstr "UID"
2293 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Arrival"
2296 msgstr "Aprile"
2298 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
2299 msgid "Sender"
2300 msgstr ""
2302 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Recipient"
2305 msgstr "Descrizione"
2307 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
2308 msgid "Status"
2309 msgstr "Stato"
2311 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
2312 msgid "delete"
2313 msgstr "elimina"
2315 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Delete this message"
2318 msgstr "Elimina questo record"
2320 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
2321 msgid "unhold"
2322 msgstr ""
2324 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Release message"
2327 msgstr "Rimuovi"
2329 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
2330 #, fuzzy
2331 msgid "hold"
2332 msgstr "metodo"
2334 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
2335 #, fuzzy
2336 msgid "requeue"
2337 msgstr "Numero di telefono"
2339 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
2340 msgid "Requeue this message"
2341 msgstr ""
2343 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
2344 #, fuzzy
2345 msgid "header"
2346 msgstr "leggere"
2348 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Display header of this message"
2351 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
2353 #, fuzzy
2354 #~ msgid "Cannot connect mail method: %s"
2355 #~ msgstr "Rimuovi"
2357 #, fuzzy
2358 #~ msgid "Cannot remove mailbox: %s."
2359 #~ msgstr "Rimuovi"
2361 #, fuzzy
2362 #~ msgid "Cannot update mailbox: %s."
2363 #~ msgstr "Rimuovi"
2365 #, fuzzy
2366 #~ msgid "Cannot write quota settings: %s."
2367 #~ msgstr "Rimuovi"
2369 #, fuzzy
2370 #~ msgid "Cannot connect mail method! Error was: %s."
2371 #~ msgstr "Rimuovi"
2373 #, fuzzy
2374 #~ msgid "Cannot remove mailbox! Error was: %s."
2375 #~ msgstr "Rimuovi"
2377 #, fuzzy
2378 #~ msgid "Cannot update mailbox! Error was: %s."
2379 #~ msgstr "Rimuovi"
2381 #, fuzzy
2382 #~ msgid "Specify the mail server where the user will  be hosted on"
2383 #~ msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
2385 #~ msgid "not defined"
2386 #~ msgstr "non definito"
2388 #~ msgid "read"
2389 #~ msgstr "leggere"
2391 #~ msgid "post"
2392 #~ msgstr "spedire"
2394 #~ msgid "external post"
2395 #~ msgstr "spedire esterno"
2397 #~ msgid "append"
2398 #~ msgstr "appendere"
2400 #~ msgid "write"
2401 #~ msgstr "scrivere"
2403 #, fuzzy
2404 #~ msgid "admin"
2405 #~ msgstr "DN dell'amministratore"
2407 #, fuzzy
2408 #~ msgid "mail"
2409 #~ msgstr "Posta"
2411 #, fuzzy
2412 #~ msgid "forward address"
2413 #~ msgstr "Indirizzo principale"
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2417 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid "Alternate address"
2421 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2423 #~ msgid "Add"
2424 #~ msgstr "Aggiungi"
2426 #, fuzzy
2427 #~ msgid "Unspecified"
2428 #~ msgstr "non definito"
2430 #, fuzzy
2431 #~ msgid "Mails"
2432 #~ msgstr "Posta"
2434 #, fuzzy
2435 #~ msgid "Tasks"
2436 #~ msgstr "classe"
2438 #, fuzzy
2439 #~ msgid "Journals"
2440 #~ msgstr "ora"
2442 #, fuzzy
2443 #~ msgid "Contacts"
2444 #~ msgstr "Contatto"
2446 #, fuzzy
2447 #~ msgid "Notes"
2448 #~ msgstr "nessuno"
2450 #, fuzzy
2451 #~ msgid "Drafts"
2452 #~ msgstr "Data"
2454 #, fuzzy
2455 #~ msgid "Sent items"
2456 #~ msgstr "Stato"
2458 #, fuzzy
2459 #~ msgid "Junk mail"
2460 #~ msgstr "Nome gruppo"
2462 #~ msgid "Mail options"
2463 #~ msgstr "Opzioni di posta"
2465 #, fuzzy
2466 #~ msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
2467 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2469 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2470 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2472 #~ msgid ""
2473 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2474 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2476 #, fuzzy
2477 #~ msgid "alternate address"
2478 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2480 #~ msgid "Delete"
2481 #~ msgstr "Rimuovi"
2483 #~ msgid "Save"
2484 #~ msgstr "Salva"
2486 #~ msgid "Cancel"
2487 #~ msgstr "Annulla"
2489 #~ msgid "Apply"
2490 #~ msgstr "Applica"
2492 #~ msgid ""
2493 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2494 #~ "below."
2495 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2497 #~ msgid ""
2498 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2499 #~ "below."
2500 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2504 #~ msgstr ""
2505 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2506 #~ "degli inoltri"
2508 #~ msgid ""
2509 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2510 #~ "addresses."
2511 #~ msgstr ""
2512 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2513 #~ "degli indirizzi alternativi."
2515 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2516 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2518 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2519 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2521 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2522 #~ msgstr ""
2523 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2525 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2526 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2528 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2529 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2531 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2532 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2536 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2540 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2544 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2546 #, fuzzy
2547 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2548 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2550 #, fuzzy
2551 #~ msgid "Please specify a connect url."
2552 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "Please specify an admin user."
2556 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2560 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2564 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2566 #, fuzzy
2567 #~ msgid ""
2568 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2569 #~ "below."
2570 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2572 #, fuzzy
2573 #~ msgid ""
2574 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2575 #~ "below."
2576 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2578 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2579 #~ msgstr ""
2580 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2582 #~ msgid "Back"
2583 #~ msgstr "Indietro"
2585 #, fuzzy
2586 #~ msgid "Mailqueue"
2587 #~ msgstr "Coda della posta"
2589 #, fuzzy
2590 #~ msgid "Mailqueue addon"
2591 #~ msgstr "Coda della posta"
2593 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2594 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2596 #~ msgid "January"
2597 #~ msgstr "Gennaio"
2599 #~ msgid "February"
2600 #~ msgstr "Febbraio"
2602 #~ msgid "March"
2603 #~ msgstr "Marzo"
2605 #~ msgid "April"
2606 #~ msgstr "Aprile"
2608 #~ msgid "May"
2609 #~ msgstr "Maggio"
2611 #~ msgid "June"
2612 #~ msgstr "Giugno"
2614 #~ msgid "July"
2615 #~ msgstr "Luglio"
2617 #~ msgid "August"
2618 #~ msgstr "Agosto"
2620 #~ msgid "September"
2621 #~ msgstr "Settembre"
2623 #~ msgid "October"
2624 #~ msgstr "Ottobre"
2626 #~ msgid "November"
2627 #~ msgstr "Novembre"
2629 #~ msgid "December"
2630 #~ msgstr "Dicembre"
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2634 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2636 #, fuzzy
2637 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2638 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2640 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2641 #~ msgstr ""
2642 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2643 #~ "questo dialogo"
2645 #, fuzzy
2646 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2647 #~ msgstr "Account Kolab"
2649 #, fuzzy
2650 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2651 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2653 #, fuzzy
2654 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2655 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2657 #, fuzzy
2658 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2659 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2663 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2667 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2671 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"