Code

Locale flush
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
19 msgid "Remove mail account"
20 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
22 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
23 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
24 #, fuzzy
25 msgid "mail group"
26 msgstr "Gruppo primario"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
29 msgid "Create mail account"
30 msgstr "Crea estensioni di posta"
32 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
34 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
35 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
36 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
37 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
38 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417
39 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:851
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:871
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:992
42 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
43 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
44 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
45 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381
46 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1081
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1085
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1103
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1466
50 msgid "Mail address"
51 msgstr "Indirizzo principale"
53 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
54 msgid "your-name@your-domain.com"
55 msgstr ""
57 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:542
60 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:771
61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
62 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
63 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
64 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
65 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
66 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:971
67 #, fuzzy
68 msgid "LDAP error"
69 msgstr "Errore LDAP"
71 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
72 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
73 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
74 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
75 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
76 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:292
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:294
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:839
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:244
83 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:252
84 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1065
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1290
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1456
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Posta"
93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
94 #, fuzzy
95 msgid "Mail group"
96 msgstr "Gruppo primario"
98 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Mail distribution list"
101 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
103 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:849
104 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
105 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1077
106 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
107 msgid "Primary address"
108 msgstr "Indirizzo principale"
110 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
111 msgid "Primary mail address for this distribution list"
112 msgstr ""
114 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Please enter a mail address"
117 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801
132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993
141 #, fuzzy
142 msgid "Mail error"
143 msgstr "Server"
145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
147 #, fuzzy, php-format
148 msgid "Cannot read quota settings: %s"
149 msgstr "Rimuovi"
151 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
153 #, fuzzy, php-format
154 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
155 msgstr "Rimuovi"
157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid "Cannot receive folder types: %s"
160 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
163 #, fuzzy, php-format
164 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
165 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
167 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
173 #, php-format
174 msgid "Mail method cannot connect: %s"
175 msgstr ""
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
178 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
179 #, php-format
180 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
181 msgstr ""
183 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305
184 msgid ""
185 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
186 "LDAP"
187 msgstr ""
189 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
190 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
191 msgstr ""
193 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
195 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
196 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417
199 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
200 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
201 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
203 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
204 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
207 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381
216 msgid "Error"
217 msgstr ""
219 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
221 #, fuzzy
222 msgid "Please select an entry!"
223 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
225 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
227 #, fuzzy
228 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
229 msgstr ""
230 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
231 "degli inoltri"
233 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:413
234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:377
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1099
236 #, fuzzy, php-format
237 msgid "Address is already in use by group '%s'."
238 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:415
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:379
242 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1101
243 #, fuzzy, php-format
244 msgid "Address is already in use by user '%s'."
245 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
247 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
248 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911
249 #, fuzzy, php-format
250 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
251 msgstr "Rimuovi"
253 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562
254 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801
255 #, fuzzy, php-format
256 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
257 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
259 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:660
260 #, fuzzy
261 msgid "New"
262 msgstr "Modifica contatto"
264 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
265 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989
266 #, fuzzy, php-format
267 msgid "Cannot update mailbox: %s"
268 msgstr "Rimuovi"
270 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792
271 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993
272 #, fuzzy, php-format
273 msgid "Cannot write quota settings: %s"
274 msgstr "Rimuovi"
276 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:833
277 #, php-format
278 msgid ""
279 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
280 "method '%s' relies on it!"
281 msgstr ""
283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:858
284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:993 admin/groups/mail/mail.tpl:60
285 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1111
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1296
287 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1468
288 msgid "Quota size"
289 msgstr "Dimensione quota"
291 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:877
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1480
293 #, fuzzy
294 msgid "Mail max size"
295 msgstr "Inoltra i messaggi a"
297 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885
298 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
299 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
301 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:889
302 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:994
303 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1467
304 #, fuzzy
305 msgid "Mail server"
306 msgstr "Server"
308 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
309 #, fuzzy
310 msgid "Group mail"
311 msgstr "Nome gruppo"
313 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995 admin/groups/mail/mail.tpl:73
314 #, fuzzy
315 msgid "Folder type"
316 msgstr "Filtro"
318 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995
319 msgid "Kolab"
320 msgstr ""
322 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996
323 #, fuzzy
324 msgid "Alternate addresses"
325 msgstr "Indirizzi alternativi"
327 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:997
328 #, fuzzy
329 msgid "Forwarding addresses"
330 msgstr "Indirizzo principale"
332 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998
333 #, fuzzy
334 msgid "Only local"
335 msgstr "Aggiungi localmente"
337 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999
338 msgid "Permissions"
339 msgstr "Permessi"
341 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
342 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
343 msgid "Generic"
344 msgstr "Generale"
346 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
347 #: personal/mail/generic.tpl:30
348 msgid "Server"
349 msgstr "Server"
351 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
352 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
353 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
355 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
356 msgid "Quota usage"
357 msgstr "Utilizzo quota"
359 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
360 #, fuzzy
361 msgid "Reload"
362 msgstr "leggere"
364 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
365 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
366 msgid "Alternative addresses"
367 msgstr "Indirizzi alternativi"
369 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
370 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
371 msgid "List of alternative mail addresses"
372 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
374 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
375 msgid "IMAP shared folders"
376 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
378 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
379 msgid "Default permission"
380 msgstr "Permessi predefiniti"
382 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
383 msgid "Member permission"
384 msgstr "Permessi dei membri"
386 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
387 #, fuzzy
388 msgid "Hide"
389 msgstr "leggere"
391 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
392 #, fuzzy
393 msgid "Show"
394 msgstr "Mostra gruppi"
396 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:279
397 msgid "Advanced mail options"
398 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
400 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:285
401 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
402 msgstr ""
403 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
404 "proprio dominio"
406 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:287
407 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
408 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
410 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
411 msgid "Forward messages to non group members"
412 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
414 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
415 #, fuzzy
416 msgid "Used in all groups"
417 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
419 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
420 #, fuzzy
421 msgid "Not used in all groups"
422 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
424 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
425 #: personal/mail/generic.tpl:269 personal/mail/copypaste.tpl:44
426 msgid "Add local"
427 msgstr "Aggiungi localmente"
429 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
430 msgid "Select addresses to add"
431 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
433 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
434 msgid "Filters"
435 msgstr "Filtri"
437 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
438 msgid "Display addresses of department"
439 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
441 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
442 msgid "Choose the department the search will be based on"
443 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
445 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
446 msgid "Display addresses matching"
447 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
449 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
450 msgid "Regular expression for matching addresses"
451 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
453 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
454 msgid "Display addresses of user"
455 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
457 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
458 msgid "User name of which addresses are shown"
459 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
461 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
462 msgid "Folder administrators"
463 msgstr "Amministratori cartella"
465 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
466 msgid "Select a specific department"
467 msgstr "Selezione un dipartimento"
469 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
470 msgid "Choose"
471 msgstr "Scegli"
473 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1457
474 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
475 #, fuzzy
476 msgid "Mail settings"
477 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
479 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
480 msgid "Primary mail address for this shared folder"
481 msgstr ""
483 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
484 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
485 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
486 #, fuzzy
487 msgid "Server identifier"
488 msgstr "Identificativo della casa"
490 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
491 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
492 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
493 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
494 #, fuzzy
495 msgid "Connect URL"
496 msgstr "Connessione"
498 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
499 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
500 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
501 #, fuzzy
502 msgid "Admin user"
503 msgstr "Modifica contatto"
505 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
506 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
507 msgid "Password"
508 msgstr "Password"
510 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
511 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
512 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
513 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
514 #, fuzzy
515 msgid "Sieve connect URL"
516 msgstr "Connessione"
518 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
519 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
520 msgid "Start IMAP service"
521 msgstr ""
523 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
524 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
525 msgid "Start IMAP SSL service"
526 msgstr ""
528 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
529 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
530 msgid "Start POP3 service"
531 msgstr ""
533 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
534 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
535 msgid "Start POP3 SSL service"
536 msgstr ""
538 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
539 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
540 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
541 msgstr ""
543 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
544 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
545 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
546 msgstr ""
548 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
549 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
550 #, fuzzy
551 msgid "Set new status"
552 msgstr "Stato"
554 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
555 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
556 #, fuzzy
557 msgid "Set status"
558 msgstr "Stato"
560 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
561 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
562 msgid "Execute"
563 msgstr "Esegui"
565 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
566 msgid "IMAP/POP3 service"
567 msgstr ""
569 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
570 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
571 #, fuzzy
572 msgid "Repair database"
573 msgstr "Database"
575 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
576 #, fuzzy
577 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
578 msgstr "Server"
580 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
581 #, fuzzy, php-format
582 msgid "Valid options are: %s"
583 msgstr "Opzioni di posta"
585 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
586 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
587 msgid "IMAP/POP3"
588 msgstr ""
590 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
591 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
592 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
593 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
594 msgid "Services"
595 msgstr "Servizi"
597 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
598 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
599 #, fuzzy
600 msgid "Start"
601 msgstr "Avvio"
603 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
604 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
605 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
606 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
607 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
608 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
609 #, fuzzy
610 msgid "Stop"
611 msgstr "Rapporto"
613 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
614 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
615 #, fuzzy
616 msgid "Restart"
617 msgstr "Riprova"
619 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
620 msgid "Admin password"
621 msgstr "Password dell'amministratore"
623 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
624 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
625 #, fuzzy
626 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
627 msgstr "Server"
629 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
630 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
631 msgid "Header size limit"
632 msgstr ""
634 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
635 #, fuzzy
636 msgid "Mailbox size limit"
637 msgstr "Inoltra i messaggi a"
639 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
640 #, fuzzy
641 msgid "Message size limit"
642 msgstr "Inoltra i messaggi a"
644 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
645 msgid "Mail smtp (Postfix)"
646 msgstr ""
648 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
649 msgid "Mail smtp - Postfix"
650 msgstr ""
652 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
653 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
654 msgid "Visible full qualified hostname"
655 msgstr ""
657 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
658 msgid "Description"
659 msgstr "Descrizione"
661 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
662 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
663 msgid "Max mailbox size"
664 msgstr ""
666 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
667 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
668 #, fuzzy
669 msgid "Max message size"
670 msgstr "Inoltra i messaggi a"
672 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
673 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
674 msgid "Domains to accept mail for"
675 msgstr ""
677 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
678 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
679 msgid "Local networks"
680 msgstr ""
682 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
683 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
684 #, fuzzy
685 msgid "Relay host"
686 msgstr "Rimuovi"
688 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
689 msgid "Transport table"
690 msgstr ""
692 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
693 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
694 #, fuzzy
695 msgid "Restrictions for sender"
696 msgstr "Non ci sono certificati installati"
698 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
699 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
700 msgid "Restrictions for recipient"
701 msgstr ""
703 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
704 msgid "The full qualified host name."
705 msgstr ""
707 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
708 msgid "Max mail header size"
709 msgstr ""
711 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
712 msgid "This value specifies the maximal header size."
713 msgstr ""
715 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
716 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
717 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
718 msgid "KB"
719 msgstr "KB"
721 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
722 msgid "Defines the maximal size of mail box."
723 msgstr ""
725 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
726 msgid "Specify the maximal size of a message."
727 msgstr ""
729 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
730 msgid "Relay messages to following host:"
731 msgstr ""
733 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
734 #, fuzzy
735 msgid "Postfix networks"
736 msgstr "Impostazioni Unix"
738 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
739 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
740 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
741 msgid "Remove"
742 msgstr "Rimuovi"
744 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
745 #, fuzzy
746 msgid "Domains and routing"
747 msgstr "Amministratori di Dominio"
749 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
750 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
751 msgstr ""
753 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
754 msgid "Transports"
755 msgstr ""
757 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
758 msgid "Select a transport protocol."
759 msgstr ""
761 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
762 #, fuzzy
763 msgid "Restrictions"
764 msgstr "Azione"
766 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
767 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
768 #, fuzzy
769 msgid "Restriction filter"
770 msgstr "Cerca"
772 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
773 #, fuzzy
774 msgid "Generic virus filtering"
775 msgstr "Impostazioni generali delle code"
777 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
778 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
779 #, fuzzy
780 msgid "Database user"
781 msgstr "Database"
783 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
784 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
785 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
786 #, fuzzy
787 msgid "Database mirror"
788 msgstr "Database"
790 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
791 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
792 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
793 msgid "Http proxy URL"
794 msgstr ""
796 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
797 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
798 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
799 msgid "Maximum threads"
800 msgstr ""
802 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
803 #, fuzzy
804 msgid "Select number of maximal threads"
805 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
807 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
808 msgid "Max directory recursions"
809 msgstr ""
811 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
812 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
813 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
814 #, fuzzy
815 msgid "Checks per day"
816 msgstr "Parametro"
818 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
819 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
820 #, fuzzy
821 msgid "Enable debugging"
822 msgstr "disabilitato"
824 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
825 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
826 msgid "Enable mail scanning"
827 msgstr ""
829 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
830 msgid "Archive scanning"
831 msgstr ""
833 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
834 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
835 msgid "Enable scanning of archives"
836 msgstr ""
838 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
839 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
840 msgid "Block encrypted archives"
841 msgstr ""
843 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
844 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
845 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
846 #, fuzzy
847 msgid "Maximum file size"
848 msgstr "Inoltra i messaggi a"
850 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
851 msgid "Maximum recursion"
852 msgstr ""
854 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
855 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
856 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
857 #, fuzzy
858 msgid "Maximum compression ratio"
859 msgstr "Opzioni di accesso"
861 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
862 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
863 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
864 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
865 msgid "Anti virus"
866 msgstr ""
868 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
869 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
870 msgid "Maximum directory recursions"
871 msgstr ""
873 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
874 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
875 msgid "Maximum recursions"
876 msgstr ""
878 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
879 #, fuzzy
880 msgid "Anti virus user"
881 msgstr "Dispositivi del client"
883 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
884 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
885 #, fuzzy
886 msgid "Rewrite header"
887 msgstr "leggere"
889 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
890 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
891 msgid "Required score"
892 msgstr ""
894 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
895 msgid "Select required score to tag mail as spam"
896 msgstr ""
898 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
899 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
900 msgid "Enable use of bayes filtering"
901 msgstr ""
903 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
904 msgid "Enable bayes auto learning"
905 msgstr ""
907 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
908 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
909 msgid "Enable RBL checks"
910 msgstr ""
912 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
913 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
914 msgid "Enable use of Razor"
915 msgstr ""
917 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
918 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
919 msgid "Enable use of DDC"
920 msgstr ""
922 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
923 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
924 msgid "Enable use of Pyzor"
925 msgstr ""
927 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
928 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
929 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
930 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
931 msgid "Spamassassin"
932 msgstr ""
934 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
935 #, fuzzy
936 msgid "Trusted network"
937 msgstr "Impostazioni Unix"
939 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
940 msgid "Score"
941 msgstr ""
943 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
944 #, fuzzy
945 msgid "Trusted networks"
946 msgstr "Impostazioni Unix"
948 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
949 #, fuzzy
950 msgid "Rules"
951 msgstr "Ruolo"
953 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
954 msgid "Enabled bayes auto learning"
955 msgstr ""
957 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
958 msgid "Name"
959 msgstr "Cognome"
961 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
962 #, fuzzy
963 msgid "Rule"
964 msgstr "Ruolo"
966 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
967 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
968 msgid "Mail queue"
969 msgstr "Coda della posta"
971 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
972 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
973 msgid "This does something"
974 msgstr "Questo fa qualcosa"
976 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
977 msgid "up"
978 msgstr ""
980 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
981 #, fuzzy
982 msgid "down"
983 msgstr "Dominio"
985 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
986 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
987 msgid "All"
988 msgstr ""
990 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
991 msgid "no limit"
992 msgstr ""
994 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
995 msgid "hour"
996 msgstr "ora"
998 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
999 #, fuzzy
1000 msgid "hours"
1001 msgstr "ora"
1003 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
1004 msgid "Hold"
1005 msgstr ""
1007 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1008 msgid "Un hold"
1009 msgstr ""
1011 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
1012 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Active"
1015 msgstr "Privato"
1017 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Not active"
1020 msgstr "Privato"
1022 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1023 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Mail queue addon"
1026 msgstr "Coda della posta"
1028 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Unhold all messages"
1031 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1033 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Hold all messages"
1036 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1038 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Delete all messages"
1041 msgstr "Elimina questo record"
1043 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
1044 msgid "Requeue all messages"
1045 msgstr ""
1047 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Unhold message"
1050 msgstr "Home Page"
1052 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Hold message"
1055 msgstr "Home Page"
1057 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Delete message"
1060 msgstr "Elimina questo record"
1062 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Requeue message"
1065 msgstr "Rimuovi"
1067 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1068 msgid "Gathering queue data"
1069 msgstr ""
1071 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Get header information"
1074 msgstr "Informazioni generali"
1076 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1077 msgid "Search"
1078 msgstr "Cerca"
1080 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1081 msgid "Search for"
1082 msgstr "Cerca"
1084 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Please enter a search string here."
1087 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1089 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Select a server"
1092 msgstr "Rimuovi"
1094 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1095 #, fuzzy
1096 msgid "with status"
1097 msgstr "Stato"
1099 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1100 msgid "within the last"
1101 msgstr ""
1103 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1104 msgid "Remove all messages"
1105 msgstr ""
1107 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1108 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1109 msgstr ""
1111 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1112 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1113 msgstr ""
1115 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1116 msgid "Release all messages"
1117 msgstr ""
1119 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1120 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1121 msgstr ""
1123 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1124 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1125 msgstr ""
1127 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1128 msgid "Search returned no results"
1129 msgstr ""
1131 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1132 #, fuzzy
1133 msgid "ID"
1134 msgstr "UID"
1136 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1137 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1138 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1139 msgid "Size"
1140 msgstr "Dimensione"
1142 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Arrival"
1145 msgstr "Aprile"
1147 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Sender"
1150 msgstr "Generale"
1152 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Recipient"
1155 msgstr "Descrizione"
1157 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1158 msgid "Status"
1159 msgstr "Stato"
1161 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1162 msgid "delete"
1163 msgstr "elimina"
1165 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Delete this message"
1168 msgstr "Elimina questo record"
1170 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1171 msgid "unhold"
1172 msgstr ""
1174 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Release message"
1177 msgstr "Rimuovi"
1179 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1180 #, fuzzy
1181 msgid "hold"
1182 msgstr "metodo"
1184 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1185 #, fuzzy
1186 msgid "requeue"
1187 msgstr "Numero di telefono"
1189 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1190 msgid "Requeue this message"
1191 msgstr ""
1193 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1194 #, fuzzy
1195 msgid "header"
1196 msgstr "leggere"
1198 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Display header of this message"
1201 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1203 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1488
1204 msgid "Use custom sieve script"
1205 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1207 #: personal/mail/generic.tpl:115
1208 msgid "disables all Mail options!"
1209 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1211 #: personal/mail/generic.tpl:123
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Sieve Management"
1214 msgstr "Dirigenza"
1216 #: personal/mail/generic.tpl:144
1217 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1218 msgstr ""
1219 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1221 #: personal/mail/generic.tpl:144
1222 msgid "No delivery to own mailbox"
1223 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1225 #: personal/mail/generic.tpl:151
1226 msgid ""
1227 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1228 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1230 #: personal/mail/generic.tpl:152
1231 msgid "Activate vacation message"
1232 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1234 #: personal/mail/generic.tpl:160 personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
1235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1320
1236 #, fuzzy
1237 msgid "from"
1238 msgstr "e"
1240 #: personal/mail/generic.tpl:173
1241 msgid "till"
1242 msgstr ""
1244 #: personal/mail/generic.tpl:193
1245 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1246 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1248 #: personal/mail/generic.tpl:195
1249 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1250 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1252 #: personal/mail/generic.tpl:198
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1255 msgstr ""
1256 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1258 #: personal/mail/generic.tpl:202
1259 msgid "to folder"
1260 msgstr "nella cartella"
1262 #: personal/mail/generic.tpl:214
1263 msgid "Reject mails bigger than"
1264 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1266 #: personal/mail/generic.tpl:217
1267 msgid "MB"
1268 msgstr "Mb"
1270 #: personal/mail/generic.tpl:224
1271 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1272 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1273 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1274 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1471
1276 msgid "Vacation message"
1277 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1279 #: personal/mail/generic.tpl:240
1280 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1281 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1282 msgid "Import"
1283 msgstr "Importa"
1285 #: personal/mail/generic.tpl:246 personal/mail/copypaste.tpl:13
1286 msgid "Forward messages to"
1287 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1289 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1290 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1291 msgstr ""
1293 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1294 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1295 msgstr ""
1297 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1298 #, fuzzy
1299 msgid "IMAP error"
1300 msgstr "Errore LDAP"
1302 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1303 #, php-format
1304 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1305 msgstr ""
1307 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Mail info"
1310 msgstr "Cognome"
1312 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
1313 #, php-format
1314 msgid ""
1315 "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
1316 "Please delete it manually!"
1317 msgstr ""
1319 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
1320 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
1321 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1322 msgstr ""
1324 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
1325 #, php-format
1326 msgid "File '%s' does not exist!"
1327 msgstr ""
1329 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
1330 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1331 msgstr ""
1333 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
1334 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1335 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1336 msgid "Warning"
1337 msgstr "Attenzione"
1339 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
1340 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1341 #, php-format
1342 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1343 msgstr ""
1345 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
1346 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1347 #, php-format
1348 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1349 msgstr ""
1351 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
1352 #, php-format
1353 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1354 msgstr ""
1356 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1359 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1361 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Please specify a valid email address."
1364 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1366 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Place a mail address here"
1369 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1371 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Cannot remove last element!"
1374 msgstr "Elimina contatto"
1376 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1377 msgid "Require must be the first command in the script."
1378 msgstr ""
1380 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1383 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1386 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1387 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1388 msgid "Envelope"
1389 msgstr ""
1391 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1392 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1393 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1394 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Normal view"
1397 msgstr "CAP"
1399 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1400 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1401 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Match type"
1404 msgstr "Oggetto corrispondente"
1406 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1407 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1409 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1412 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1413 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1414 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1415 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1417 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1421 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1422 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1423 msgid "Boolean value"
1424 msgstr ""
1426 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Invert test"
1431 msgstr "Elimina foto"
1433 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1434 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1435 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Yes"
1438 msgstr "Sistemi"
1440 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1441 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1442 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1443 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1445 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1446 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1447 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1448 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1449 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1450 msgid "Inverse match"
1451 msgstr ""
1453 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1454 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1456 #, fuzzy
1457 msgid "No"
1458 msgstr "nessuno"
1460 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1462 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Comparator"
1465 msgstr "Computer"
1467 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Operator"
1471 msgstr "Computer"
1473 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1474 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1476 msgid "Address fields to include"
1477 msgstr ""
1479 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1480 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1481 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1482 msgid "Values to match for"
1483 msgstr ""
1485 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1486 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1487 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1488 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1489 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1490 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1491 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Not"
1494 msgstr "nessuno"
1496 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1497 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1498 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1499 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1500 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1501 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1502 msgid "-"
1503 msgstr ""
1505 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1506 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1507 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1508 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Expert view"
1511 msgstr "nella cartella"
1513 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1514 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1515 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1516 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Redirect"
1519 msgstr "modifica"
1521 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1522 msgid "Redirect mail to following recipients"
1523 msgstr ""
1525 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Select the type of test you want to add"
1528 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1530 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Available test types"
1533 msgstr "Applicazioni disponibili"
1535 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1536 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1537 msgid "Continue"
1538 msgstr "Continua"
1540 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1541 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Condition"
1544 msgstr "Connessione"
1546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Move object up one position"
1549 msgstr "Oggetti membri"
1551 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1552 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1553 msgid "Up"
1554 msgstr ""
1556 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1557 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Move up"
1560 msgstr "Dominio"
1562 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1563 msgid "Move object down one position"
1564 msgstr ""
1566 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1567 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Down"
1570 msgstr "Dominio"
1572 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1573 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Move down"
1576 msgstr "Dominio"
1578 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1579 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Remove object"
1582 msgstr "Oggetti membri"
1584 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1585 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Remove element"
1588 msgstr "Elimina contatto"
1590 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1591 #, fuzzy
1592 msgid "choose element"
1593 msgstr "Elimina contatto"
1595 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1596 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1597 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1598 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1599 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1600 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1602 msgid "Keep"
1603 msgstr ""
1605 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1606 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1607 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1608 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Comment"
1611 msgstr "Contenuti"
1613 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Fileinto"
1616 msgstr "Cognome"
1618 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1619 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1620 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1621 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Discard"
1624 msgstr "Dispositivi"
1626 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1627 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1628 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Reject"
1631 msgstr "Rimuovi"
1633 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1634 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1635 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1636 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1637 msgid "Require"
1638 msgstr ""
1640 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1641 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1642 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1643 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1644 #, fuzzy
1645 msgid "If"
1646 msgstr "Unix"
1648 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1649 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1650 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1651 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1652 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Else"
1655 msgstr "Scegli"
1657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1658 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1659 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1661 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1662 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1663 msgid "Else If"
1664 msgstr ""
1666 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1667 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Add new"
1670 msgstr "Modifica contatto"
1672 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1673 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1674 msgid "Add a new object above this one."
1675 msgstr ""
1677 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1678 msgid "Add element above"
1679 msgstr ""
1681 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1682 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1683 msgid "Add a new object below this one."
1684 msgstr ""
1686 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1687 msgid "Add element below"
1688 msgstr ""
1690 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Import sieve script"
1693 msgstr "Mostra stampanti"
1695 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1696 msgid ""
1697 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1698 "import the script or the cancel button to abort."
1699 msgstr ""
1701 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Script to import"
1704 msgstr "Script path"
1706 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Move this object up one position"
1709 msgstr "Oggetti membri"
1711 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1712 msgid "Move this object down one position"
1713 msgstr ""
1715 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Remove this object"
1718 msgstr "Oggetti membri"
1720 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Add object"
1723 msgstr "Oggetto corrispondente"
1725 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Move mail into folder"
1728 msgstr "nella cartella"
1730 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Select from list"
1733 msgstr "Rimuovi"
1735 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Manual selection"
1738 msgstr "Lingua"
1740 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Folder"
1743 msgstr "Filtro"
1745 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Add a new element"
1748 msgstr "Dispositivi del client"
1750 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Please select the type of element you want to add"
1753 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1755 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1756 msgid "Abort"
1757 msgstr ""
1759 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1760 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1761 msgid "Any of"
1762 msgstr ""
1764 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1765 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Exists"
1768 msgstr "Modifica"
1770 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Discard message"
1773 msgstr "Elimina questo record"
1775 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Vacation Message"
1778 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1780 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Release interval"
1783 msgstr "Rimuovi"
1785 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1786 msgid "days"
1787 msgstr "giorni"
1789 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Alternative sender addresses"
1792 msgstr "Indirizzi alternativi"
1794 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Keep message"
1797 msgstr "Elimina questo record"
1799 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1800 msgid "Edit"
1801 msgstr "Modifica"
1803 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1804 msgid "Export"
1805 msgstr "Esporta"
1807 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1808 #, fuzzy
1809 msgid "View structured"
1810 msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
1812 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1813 #, fuzzy
1814 msgid "View source"
1815 msgstr "Servizi"
1817 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1818 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1819 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1820 msgid "Address"
1821 msgstr "Indirizzo"
1823 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1824 msgid "Part of address that should be used"
1825 msgstr ""
1827 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1828 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1829 msgid "All of"
1830 msgstr ""
1832 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1833 #, fuzzy
1834 msgid "List of sieve scripts"
1835 msgstr "Lista degli utenti"
1837 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1838 msgid ""
1839 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1840 "authentification attribute is empty."
1841 msgstr ""
1843 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1844 msgid ""
1845 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1846 msgstr ""
1848 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1849 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1850 msgstr ""
1852 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1853 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1854 msgstr ""
1856 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1857 msgid ""
1858 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1859 "save button below."
1860 msgstr ""
1862 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Create new script"
1865 msgstr "Crea in"
1867 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1868 msgid "Stop execution here"
1869 msgstr ""
1871 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Select match type"
1874 msgstr "Rimuovi"
1876 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Select value unit"
1879 msgstr "Imposta dipartimento"
1881 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1882 msgid ""
1883 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1884 "GOsa to get your data back."
1885 msgstr ""
1887 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1888 msgid ""
1889 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1890 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1891 "'Cancel' to abort."
1892 msgstr ""
1894 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1895 msgid "Bool"
1896 msgstr ""
1898 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1899 #, fuzzy
1900 msgid "update"
1901 msgstr "Aggiorna"
1903 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Reject mail"
1906 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1908 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1909 msgid "This is a multiline text element"
1910 msgstr ""
1912 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1913 #, fuzzy
1914 msgid "This is stored as single string"
1915 msgstr "Questo fa qualcosa"
1917 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1918 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1919 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Header"
1922 msgstr "leggere"
1924 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1925 #, fuzzy
1926 msgid "operator"
1927 msgstr "Opzioni di posta"
1929 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1930 msgid ""
1931 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1932 "lower case characters only."
1933 msgstr ""
1935 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Script name"
1938 msgstr "Script path"
1940 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Complete address"
1943 msgstr "incompleto"
1945 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1946 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Default"
1949 msgstr "Stampante predefinita"
1951 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Domain part"
1954 msgstr "Utenti di Dominio"
1956 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Local part"
1959 msgstr "Località"
1961 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1962 msgid "Case insensitive"
1963 msgstr ""
1965 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1966 msgid "Case sensitive"
1967 msgstr ""
1969 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1970 msgid "Numeric"
1971 msgstr ""
1973 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1974 msgid "is"
1975 msgstr ""
1977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1978 #, fuzzy
1979 msgid "regex"
1980 msgstr "reset"
1982 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1983 #, fuzzy
1984 msgid "contains"
1985 msgstr "Azioni"
1987 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1988 #, fuzzy
1989 msgid "matches"
1990 msgstr "Annulla"
1992 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1993 #, fuzzy
1994 msgid "count"
1995 msgstr "Sicurezza"
1997 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1998 #, fuzzy
1999 msgid "value is"
2000 msgstr "valido"
2002 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
2003 #, fuzzy
2004 msgid "less than"
2005 msgstr "Benvenuto %s!"
2007 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
2008 msgid "less or equal"
2009 msgstr ""
2011 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
2012 #, fuzzy
2013 msgid "equals"
2014 msgstr "Dettagli"
2016 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
2017 msgid "greater or equal"
2018 msgstr ""
2020 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
2021 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
2022 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
2023 #, fuzzy
2024 msgid "greater than"
2025 msgstr "Creare"
2027 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
2028 #, fuzzy
2029 msgid "not equal"
2030 msgstr "incompleto"
2032 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Can't save empty tests."
2035 msgstr "Rimuovi"
2037 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2038 #, fuzzy
2039 msgid "emtpy"
2040 msgstr "Riprova"
2042 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2043 #, fuzzy
2044 msgid "empty"
2045 msgstr "Riprova"
2047 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2048 msgid "Nothing specified right now"
2049 msgstr ""
2051 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2052 msgid "Invalid type of address part."
2053 msgstr ""
2055 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Invalid match type given."
2058 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2060 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Invalid operator given."
2063 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2065 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Please specify a valid operator."
2068 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2070 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2071 msgid ""
2072 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2073 msgstr ""
2075 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2076 msgid ""
2077 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2078 msgstr ""
2080 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2081 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2082 msgid "lower than"
2083 msgstr ""
2085 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2086 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Megabyte"
2089 msgstr "Creare"
2091 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2092 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2093 msgid "Kilobyte"
2094 msgstr ""
2096 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2097 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Bytes"
2100 msgstr "Sistemi"
2102 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2105 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2107 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2108 msgid "Only numeric values are allowed here."
2109 msgstr ""
2111 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2112 #, fuzzy
2113 msgid "No valid unit selected"
2114 msgstr "Non ci sono certificati installati"
2116 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Empty"
2119 msgstr "Riprova"
2121 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2122 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
2123 #, fuzzy
2124 msgid "False"
2125 msgstr "femmina"
2127 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2128 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
2129 #, fuzzy
2130 msgid "True"
2131 msgstr "Futuro"
2133 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Click here to add a new test"
2137 msgstr "Clicca qui per connetterti"
2139 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2140 msgid "Unhandled switch type"
2141 msgstr ""
2143 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2144 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2145 msgstr ""
2147 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2148 msgid "Your reject text here"
2149 msgstr ""
2151 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2152 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Parse failed"
2155 msgstr "Nome applicazione"
2157 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2158 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Parse successful"
2161 msgstr "Setup completato"
2163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2164 #, php-format
2165 msgid ""
2166 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2167 msgstr ""
2169 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2170 msgid "No script name specified!"
2171 msgstr ""
2173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Please use only lowercase script names!"
2176 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2178 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2181 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Script name already in use!"
2186 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2188 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2189 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2190 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2191 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2192 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2193 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2194 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2195 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2196 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2197 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2198 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2199 #, fuzzy
2200 msgid "SIEVE error"
2201 msgstr "Errore PHP"
2203 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2204 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2208 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
2210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2211 #, php-format
2212 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2213 msgstr ""
2215 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Edited"
2218 msgstr "Modifica"
2220 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Uploaded script is empty!"
2223 msgstr "Certificati"
2225 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Internal error"
2228 msgstr "Terminal Server"
2230 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2231 #, fuzzy, php-format
2232 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2233 msgstr "Rimuovi"
2235 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2236 #, fuzzy, php-format
2237 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2238 msgstr "Rimuovi"
2240 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2241 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2242 #, fuzzy
2243 msgid "File into"
2244 msgstr "Cognome"
2246 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Cannot add new element!"
2249 msgstr "Dispositivi del client"
2251 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2252 msgid "This script is marked as active"
2253 msgstr ""
2255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Script length"
2258 msgstr "Mostra terminali"
2260 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Remove script"
2263 msgstr "Elimina contatto"
2265 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Activate script"
2268 msgstr "Privato"
2270 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Edit script"
2273 msgstr "Modifica contatto"
2275 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2276 #, php-format
2277 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2278 msgstr ""
2280 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2283 msgstr "Mostra utenti del dipartimento"
2285 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Failed to save sieve script"
2288 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
2290 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2291 msgid "Your comment here"
2292 msgstr ""
2294 #: personal/mail/main.inc:138
2295 msgid "User mail settings"
2296 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615
2299 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140
2300 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Configuration error"
2303 msgstr "File di configurazione"
2305 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2308 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
2310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644
2311 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657
2312 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691
2313 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Permission error"
2316 msgstr "Permessi"
2318 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644
2319 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657
2320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691
2321 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704
2322 #, fuzzy
2323 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2324 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2326 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2327 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2328 msgid "unknown"
2329 msgstr ""
2331 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Mail error saving sieve settings"
2334 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
2336 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1120
2337 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128
2338 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1305
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Mail reject size"
2341 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2343 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
2344 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1312
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Spam folder"
2347 msgstr "nella cartella"
2349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1144
2350 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324
2351 #, fuzzy
2352 msgid "to"
2353 msgstr "Rapporto"
2355 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
2356 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1335
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Vacation interval"
2359 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
2361 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1461
2362 msgid "My account"
2363 msgstr "Identità"
2365 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1470
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Add vacation information"
2368 msgstr "Informazioni organizzazione"
2370 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1473
2371 msgid "Use spam filter"
2372 msgstr ""
2374 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1474
2375 msgid "Spam level"
2376 msgstr ""
2378 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1475
2379 msgid "Spam mail box"
2380 msgstr ""
2382 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1477
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Sieve management"
2385 msgstr "Dirigenza"
2387 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1479
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Reject due to mailsize"
2390 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
2392 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1482
2393 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1487
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Forwarding address"
2396 msgstr "Indirizzo principale"
2398 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1483
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Local delivery"
2401 msgstr "Ultimo recapito"
2403 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1484
2404 #, fuzzy
2405 msgid "No delivery to own mailbox "
2406 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
2408 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1485
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Mail alternative addresses"
2411 msgstr "Indirizzi alternativi"
2413 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2414 #, php-format
2415 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2416 msgstr ""
2418 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2419 #, php-format
2420 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2421 msgstr ""
2423 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712
2424 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2425 #, fuzzy
2426 msgid "None"
2427 msgstr "nessuno"
2429 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802
2430 msgid "Unknown"
2431 msgstr ""
2433 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Unlimited"
2436 msgstr "non definito"
2438 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Select department"
2441 msgstr "Imposta dipartimento"
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "Cannot connect mail method: %s"
2445 #~ msgstr "Rimuovi"
2447 #, fuzzy
2448 #~ msgid "Cannot remove mailbox: %s."
2449 #~ msgstr "Rimuovi"
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "Cannot update mailbox: %s."
2453 #~ msgstr "Rimuovi"
2455 #, fuzzy
2456 #~ msgid "Cannot write quota settings: %s."
2457 #~ msgstr "Rimuovi"
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "Cannot connect mail method! Error was: %s."
2461 #~ msgstr "Rimuovi"
2463 #, fuzzy
2464 #~ msgid "Cannot remove mailbox! Error was: %s."
2465 #~ msgstr "Rimuovi"
2467 #, fuzzy
2468 #~ msgid "Cannot update mailbox! Error was: %s."
2469 #~ msgstr "Rimuovi"
2471 #, fuzzy
2472 #~ msgid "Specify the mail server where the user will  be hosted on"
2473 #~ msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
2475 #~ msgid "not defined"
2476 #~ msgstr "non definito"
2478 #~ msgid "read"
2479 #~ msgstr "leggere"
2481 #~ msgid "post"
2482 #~ msgstr "spedire"
2484 #~ msgid "external post"
2485 #~ msgstr "spedire esterno"
2487 #~ msgid "append"
2488 #~ msgstr "appendere"
2490 #~ msgid "write"
2491 #~ msgstr "scrivere"
2493 #, fuzzy
2494 #~ msgid "admin"
2495 #~ msgstr "DN dell'amministratore"
2497 #, fuzzy
2498 #~ msgid "mail"
2499 #~ msgstr "Posta"
2501 #, fuzzy
2502 #~ msgid "forward address"
2503 #~ msgstr "Indirizzo principale"
2505 #, fuzzy
2506 #~ msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2507 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2509 #, fuzzy
2510 #~ msgid "Alternate address"
2511 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2513 #~ msgid "Add"
2514 #~ msgstr "Aggiungi"
2516 #, fuzzy
2517 #~ msgid "Mails"
2518 #~ msgstr "Posta"
2520 #, fuzzy
2521 #~ msgid "Tasks"
2522 #~ msgstr "classe"
2524 #, fuzzy
2525 #~ msgid "Journals"
2526 #~ msgstr "ora"
2528 #, fuzzy
2529 #~ msgid "Contacts"
2530 #~ msgstr "Contatto"
2532 #, fuzzy
2533 #~ msgid "Notes"
2534 #~ msgstr "nessuno"
2536 #, fuzzy
2537 #~ msgid "Drafts"
2538 #~ msgstr "Data"
2540 #, fuzzy
2541 #~ msgid "Sent items"
2542 #~ msgstr "Stato"
2544 #, fuzzy
2545 #~ msgid "Junk mail"
2546 #~ msgstr "Nome gruppo"
2548 #~ msgid "Mail options"
2549 #~ msgstr "Opzioni di posta"
2551 #, fuzzy
2552 #~ msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
2553 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2555 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2556 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2558 #~ msgid ""
2559 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2560 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2562 #, fuzzy
2563 #~ msgid "alternate address"
2564 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2566 #~ msgid "Delete"
2567 #~ msgstr "Rimuovi"
2569 #~ msgid "Save"
2570 #~ msgstr "Salva"
2572 #~ msgid "Cancel"
2573 #~ msgstr "Annulla"
2575 #~ msgid "Apply"
2576 #~ msgstr "Applica"
2578 #~ msgid ""
2579 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2580 #~ "below."
2581 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2583 #~ msgid ""
2584 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2585 #~ "below."
2586 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2588 #, fuzzy
2589 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2590 #~ msgstr ""
2591 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2592 #~ "degli inoltri"
2594 #~ msgid ""
2595 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2596 #~ "addresses."
2597 #~ msgstr ""
2598 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2599 #~ "degli indirizzi alternativi."
2601 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2602 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2604 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2605 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2607 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2608 #~ msgstr ""
2609 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2611 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2612 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2614 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2615 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2617 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2618 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2622 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2626 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2630 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2634 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2636 #, fuzzy
2637 #~ msgid "Please specify a connect url."
2638 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2640 #, fuzzy
2641 #~ msgid "Please specify an admin user."
2642 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2644 #, fuzzy
2645 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2646 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2648 #, fuzzy
2649 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2650 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2652 #, fuzzy
2653 #~ msgid ""
2654 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2655 #~ "below."
2656 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2658 #, fuzzy
2659 #~ msgid ""
2660 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2661 #~ "below."
2662 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2664 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2665 #~ msgstr ""
2666 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2668 #~ msgid "Back"
2669 #~ msgstr "Indietro"
2671 #, fuzzy
2672 #~ msgid "Mailqueue"
2673 #~ msgstr "Coda della posta"
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "Mailqueue addon"
2677 #~ msgstr "Coda della posta"
2679 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2680 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2682 #~ msgid "January"
2683 #~ msgstr "Gennaio"
2685 #~ msgid "February"
2686 #~ msgstr "Febbraio"
2688 #~ msgid "March"
2689 #~ msgstr "Marzo"
2691 #~ msgid "April"
2692 #~ msgstr "Aprile"
2694 #~ msgid "May"
2695 #~ msgstr "Maggio"
2697 #~ msgid "June"
2698 #~ msgstr "Giugno"
2700 #~ msgid "July"
2701 #~ msgstr "Luglio"
2703 #~ msgid "August"
2704 #~ msgstr "Agosto"
2706 #~ msgid "September"
2707 #~ msgstr "Settembre"
2709 #~ msgid "October"
2710 #~ msgstr "Ottobre"
2712 #~ msgid "November"
2713 #~ msgstr "Novembre"
2715 #~ msgid "December"
2716 #~ msgstr "Dicembre"
2718 #, fuzzy
2719 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2720 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2722 #, fuzzy
2723 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2724 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2726 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2727 #~ msgstr ""
2728 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2729 #~ "questo dialogo"
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2733 #~ msgstr "Account Kolab"
2735 #, fuzzy
2736 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2737 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2739 #, fuzzy
2740 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2741 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2743 #, fuzzy
2744 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2745 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2749 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2753 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2755 #, fuzzy
2756 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2757 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"