Code

Updated locales. Big flush.
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
19 msgid "Remove mail account"
20 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
22 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
23 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
24 #, fuzzy
25 msgid "mail group"
26 msgstr "Gruppo primario"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
29 msgid "Create mail account"
30 msgstr "Crea estensioni di posta"
32 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
34 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
35 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
36 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
37 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
38 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:412
39 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:867
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:988
42 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
43 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
44 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
45 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:375
46 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1070
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1085
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1439
50 msgid "Mail address"
51 msgstr "Indirizzo principale"
53 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
54 msgid "your-name@your-domain.com"
55 msgstr ""
57 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:538
60 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:767
61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
62 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
63 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
64 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
65 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:889
66 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:962
67 #, fuzzy
68 msgid "LDAP error"
69 msgstr "Errore LDAP"
71 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
72 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
73 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
74 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
75 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
76 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:292
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:294
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:835
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:980
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:244
83 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:252
84 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1054
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1263
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1429
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Posta"
93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
94 #, fuzzy
95 msgid "Mail group"
96 msgstr "Gruppo primario"
98 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Mail distribution list"
101 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
103 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:845
104 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
105 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1066
106 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
107 msgid "Primary address"
108 msgstr "Indirizzo principale"
110 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
111 msgid "Primary mail address for this distribution list"
112 msgstr ""
114 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Please enter a mail address"
117 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:550
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:780
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:797
132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:902
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:976
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:980
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:984
141 #, fuzzy
142 msgid "Mail error"
143 msgstr "Server"
145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
147 #, fuzzy, php-format
148 msgid "Cannot read quota settings: %s"
149 msgstr "Rimuovi"
151 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
153 #, fuzzy, php-format
154 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
155 msgstr "Rimuovi"
157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid "Cannot receive folder types: %s"
160 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
163 #, fuzzy, php-format
164 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
165 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
167 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:550
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:780
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:976
173 #, php-format
174 msgid "Mail method cannot connect: %s"
175 msgstr ""
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
178 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
179 #, php-format
180 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
181 msgstr ""
183 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305
184 msgid ""
185 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
186 "LDAP"
187 msgstr ""
189 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
190 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
191 msgstr ""
193 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
195 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
196 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:412
199 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
200 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
201 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
203 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
204 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
207 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
210 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:375
216 msgid "Error"
217 msgstr ""
219 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
221 #, fuzzy
222 msgid "Please select an entry!"
223 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
225 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
227 #, fuzzy
228 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
229 msgstr ""
230 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
231 "degli inoltri"
233 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:413
234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:376
235 #, fuzzy, php-format
236 msgid "Address is already in use by user '%s'."
237 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
239 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:902
241 #, fuzzy, php-format
242 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
243 msgstr "Rimuovi"
245 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
246 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:797
247 #, fuzzy, php-format
248 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
249 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
251 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:656
252 #, fuzzy
253 msgid "New"
254 msgstr "Modifica contatto"
256 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
257 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:980
258 #, fuzzy, php-format
259 msgid "Cannot update mailbox: %s"
260 msgstr "Rimuovi"
262 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:984
264 #, fuzzy, php-format
265 msgid "Cannot write quota settings: %s"
266 msgstr "Rimuovi"
268 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:829
269 #, php-format
270 msgid ""
271 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
272 "method '%s' relies on it!"
273 msgstr ""
275 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:854
276 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:989 admin/groups/mail/mail.tpl:60
277 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1093
278 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1269
279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1441
280 msgid "Quota size"
281 msgstr "Dimensione quota"
283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:873
284 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1453
285 #, fuzzy
286 msgid "Mail max size"
287 msgstr "Inoltra i messaggi a"
289 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:881
290 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
291 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
293 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885
294 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:990
295 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1440
296 #, fuzzy
297 msgid "Mail server"
298 msgstr "Server"
300 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:981
301 #, fuzzy
302 msgid "Group mail"
303 msgstr "Nome gruppo"
305 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:991 admin/groups/mail/mail.tpl:73
306 #, fuzzy
307 msgid "Folder type"
308 msgstr "Filtro"
310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:991
311 msgid "Kolab"
312 msgstr ""
314 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:992
315 #, fuzzy
316 msgid "Alternate addresses"
317 msgstr "Indirizzi alternativi"
319 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:993
320 #, fuzzy
321 msgid "Forwarding addresses"
322 msgstr "Indirizzo principale"
324 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:994
325 #, fuzzy
326 msgid "Only local"
327 msgstr "Aggiungi localmente"
329 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995
330 msgid "Permissions"
331 msgstr "Permessi"
333 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
334 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
335 msgid "Generic"
336 msgstr "Generale"
338 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
339 #: personal/mail/generic.tpl:30
340 msgid "Server"
341 msgstr "Server"
343 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
344 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
345 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
347 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
348 msgid "Quota usage"
349 msgstr "Utilizzo quota"
351 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
352 #, fuzzy
353 msgid "Reload"
354 msgstr "leggere"
356 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
357 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
358 msgid "Alternative addresses"
359 msgstr "Indirizzi alternativi"
361 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
362 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
363 msgid "List of alternative mail addresses"
364 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
366 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
367 msgid "IMAP shared folders"
368 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
370 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
371 msgid "Default permission"
372 msgstr "Permessi predefiniti"
374 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
375 msgid "Member permission"
376 msgstr "Permessi dei membri"
378 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
379 #, fuzzy
380 msgid "Hide"
381 msgstr "leggere"
383 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
384 #, fuzzy
385 msgid "Show"
386 msgstr "Mostra gruppi"
388 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:279
389 msgid "Advanced mail options"
390 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
392 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:285
393 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
394 msgstr ""
395 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
396 "proprio dominio"
398 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:287
399 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
400 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
402 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
403 msgid "Forward messages to non group members"
404 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
406 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
407 #, fuzzy
408 msgid "Used in all groups"
409 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
411 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
412 #, fuzzy
413 msgid "Not used in all groups"
414 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
416 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
417 #: personal/mail/generic.tpl:269 personal/mail/copypaste.tpl:44
418 msgid "Add local"
419 msgstr "Aggiungi localmente"
421 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
422 msgid "Select addresses to add"
423 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
425 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
426 msgid "Filters"
427 msgstr "Filtri"
429 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
430 msgid "Display addresses of department"
431 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
433 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
434 msgid "Choose the department the search will be based on"
435 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
437 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
438 msgid "Display addresses matching"
439 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
441 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
442 msgid "Regular expression for matching addresses"
443 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
445 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
446 msgid "Display addresses of user"
447 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
449 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
450 msgid "User name of which addresses are shown"
451 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
453 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
454 msgid "Folder administrators"
455 msgstr "Amministratori cartella"
457 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
458 msgid "Select a specific department"
459 msgstr "Selezione un dipartimento"
461 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
462 msgid "Choose"
463 msgstr "Scegli"
465 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1430
466 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
467 #, fuzzy
468 msgid "Mail settings"
469 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
471 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
472 msgid "Primary mail address for this shared folder"
473 msgstr ""
475 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
476 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
477 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
478 #, fuzzy
479 msgid "Server identifier"
480 msgstr "Identificativo della casa"
482 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
483 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
484 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
485 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
486 #, fuzzy
487 msgid "Connect URL"
488 msgstr "Connessione"
490 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
491 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
492 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
493 #, fuzzy
494 msgid "Admin user"
495 msgstr "Modifica contatto"
497 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
498 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
499 msgid "Password"
500 msgstr "Password"
502 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
503 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
504 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
505 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
506 #, fuzzy
507 msgid "Sieve connect URL"
508 msgstr "Connessione"
510 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
511 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
512 msgid "Start IMAP service"
513 msgstr ""
515 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
516 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
517 msgid "Start IMAP SSL service"
518 msgstr ""
520 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
521 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
522 msgid "Start POP3 service"
523 msgstr ""
525 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
526 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
527 msgid "Start POP3 SSL service"
528 msgstr ""
530 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
531 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
532 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
533 msgstr ""
535 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
536 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
537 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
538 msgstr ""
540 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
541 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
542 #, fuzzy
543 msgid "Set new status"
544 msgstr "Stato"
546 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
547 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
548 #, fuzzy
549 msgid "Set status"
550 msgstr "Stato"
552 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
553 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
554 msgid "Execute"
555 msgstr "Esegui"
557 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
558 msgid "IMAP/POP3 service"
559 msgstr ""
561 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
562 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
563 #, fuzzy
564 msgid "Repair database"
565 msgstr "Database"
567 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
568 #, fuzzy
569 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
570 msgstr "Server"
572 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
573 #, fuzzy, php-format
574 msgid "Valid options are: %s"
575 msgstr "Opzioni di posta"
577 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
578 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
579 msgid "IMAP/POP3"
580 msgstr ""
582 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
583 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
584 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
585 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
586 msgid "Services"
587 msgstr "Servizi"
589 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
590 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
591 #, fuzzy
592 msgid "Start"
593 msgstr "Avvio"
595 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
596 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
597 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
598 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
599 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
600 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
601 #, fuzzy
602 msgid "Stop"
603 msgstr "Rapporto"
605 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
606 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
607 #, fuzzy
608 msgid "Restart"
609 msgstr "Riprova"
611 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
612 msgid "Admin password"
613 msgstr "Password dell'amministratore"
615 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
616 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
617 #, fuzzy
618 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
619 msgstr "Server"
621 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
622 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
623 msgid "Header size limit"
624 msgstr ""
626 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
627 #, fuzzy
628 msgid "Mailbox size limit"
629 msgstr "Inoltra i messaggi a"
631 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
632 #, fuzzy
633 msgid "Message size limit"
634 msgstr "Inoltra i messaggi a"
636 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
637 msgid "Mail smtp (Postfix)"
638 msgstr ""
640 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
641 msgid "Mail smtp - Postfix"
642 msgstr ""
644 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
645 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
646 msgid "Visible full qualified hostname"
647 msgstr ""
649 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
650 msgid "Description"
651 msgstr "Descrizione"
653 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
654 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
655 msgid "Max mailbox size"
656 msgstr ""
658 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
659 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
660 #, fuzzy
661 msgid "Max message size"
662 msgstr "Inoltra i messaggi a"
664 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
665 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
666 msgid "Domains to accept mail for"
667 msgstr ""
669 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
670 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
671 msgid "Local networks"
672 msgstr ""
674 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
675 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
676 #, fuzzy
677 msgid "Relay host"
678 msgstr "Rimuovi"
680 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
681 msgid "Transport table"
682 msgstr ""
684 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
685 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
686 #, fuzzy
687 msgid "Restrictions for sender"
688 msgstr "Non ci sono certificati installati"
690 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
691 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
692 msgid "Restrictions for recipient"
693 msgstr ""
695 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
696 msgid "The full qualified host name."
697 msgstr ""
699 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
700 msgid "Max mail header size"
701 msgstr ""
703 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
704 msgid "This value specifies the maximal header size."
705 msgstr ""
707 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
708 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
709 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
710 msgid "KB"
711 msgstr "KB"
713 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
714 msgid "Defines the maximal size of mail box."
715 msgstr ""
717 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
718 msgid "Specify the maximal size of a message."
719 msgstr ""
721 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
722 msgid "Relay messages to following host:"
723 msgstr ""
725 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
726 #, fuzzy
727 msgid "Postfix networks"
728 msgstr "Impostazioni Unix"
730 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
731 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
732 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
733 msgid "Remove"
734 msgstr "Rimuovi"
736 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
737 #, fuzzy
738 msgid "Domains and routing"
739 msgstr "Amministratori di Dominio"
741 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
742 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
743 msgstr ""
745 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
746 msgid "Transports"
747 msgstr ""
749 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
750 msgid "Select a transport protocol."
751 msgstr ""
753 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
754 #, fuzzy
755 msgid "Restrictions"
756 msgstr "Azione"
758 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
759 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
760 #, fuzzy
761 msgid "Restriction filter"
762 msgstr "Cerca"
764 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
765 #, fuzzy
766 msgid "Generic virus filtering"
767 msgstr "Impostazioni generali delle code"
769 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
770 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
771 #, fuzzy
772 msgid "Database user"
773 msgstr "Database"
775 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
776 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
777 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
778 #, fuzzy
779 msgid "Database mirror"
780 msgstr "Database"
782 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
783 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
784 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
785 msgid "Http proxy URL"
786 msgstr ""
788 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
789 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
790 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
791 msgid "Maximum threads"
792 msgstr ""
794 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
795 #, fuzzy
796 msgid "Select number of maximal threads"
797 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
799 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
800 msgid "Max directory recursions"
801 msgstr ""
803 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
804 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
805 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
806 #, fuzzy
807 msgid "Checks per day"
808 msgstr "Parametro"
810 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
811 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
812 #, fuzzy
813 msgid "Enable debugging"
814 msgstr "disabilitato"
816 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
817 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
818 msgid "Enable mail scanning"
819 msgstr ""
821 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
822 msgid "Archive scanning"
823 msgstr ""
825 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
827 msgid "Enable scanning of archives"
828 msgstr ""
830 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
831 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
832 msgid "Block encrypted archives"
833 msgstr ""
835 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
836 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
837 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
838 #, fuzzy
839 msgid "Maximum file size"
840 msgstr "Inoltra i messaggi a"
842 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
843 msgid "Maximum recursion"
844 msgstr ""
846 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
847 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
848 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
849 #, fuzzy
850 msgid "Maximum compression ratio"
851 msgstr "Opzioni di accesso"
853 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
854 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
855 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
856 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
857 msgid "Anti virus"
858 msgstr ""
860 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
861 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
862 msgid "Maximum directory recursions"
863 msgstr ""
865 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
866 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
867 msgid "Maximum recursions"
868 msgstr ""
870 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
871 #, fuzzy
872 msgid "Anti virus user"
873 msgstr "Dispositivi del client"
875 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
876 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
877 #, fuzzy
878 msgid "Rewrite header"
879 msgstr "leggere"
881 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
882 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
883 msgid "Required score"
884 msgstr ""
886 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
887 msgid "Select required score to tag mail as spam"
888 msgstr ""
890 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
891 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
892 msgid "Enable use of bayes filtering"
893 msgstr ""
895 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
896 msgid "Enable bayes auto learning"
897 msgstr ""
899 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
900 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
901 msgid "Enable RBL checks"
902 msgstr ""
904 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
905 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
906 msgid "Enable use of Razor"
907 msgstr ""
909 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
910 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
911 msgid "Enable use of DDC"
912 msgstr ""
914 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
915 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
916 msgid "Enable use of Pyzor"
917 msgstr ""
919 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
920 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
921 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
922 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
923 msgid "Spamassassin"
924 msgstr ""
926 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
927 #, fuzzy
928 msgid "Trusted network"
929 msgstr "Impostazioni Unix"
931 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
932 msgid "Score"
933 msgstr ""
935 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
936 #, fuzzy
937 msgid "Trusted networks"
938 msgstr "Impostazioni Unix"
940 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
941 #, fuzzy
942 msgid "Rules"
943 msgstr "Ruolo"
945 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
946 msgid "Enabled bayes auto learning"
947 msgstr ""
949 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
950 msgid "Name"
951 msgstr "Cognome"
953 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
954 #, fuzzy
955 msgid "Rule"
956 msgstr "Ruolo"
958 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
959 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
960 msgid "Mail queue"
961 msgstr "Coda della posta"
963 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
964 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
965 msgid "This does something"
966 msgstr "Questo fa qualcosa"
968 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
969 msgid "up"
970 msgstr ""
972 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
973 #, fuzzy
974 msgid "down"
975 msgstr "Dominio"
977 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
978 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
979 msgid "All"
980 msgstr ""
982 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
983 msgid "no limit"
984 msgstr ""
986 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
987 msgid "hour"
988 msgstr "ora"
990 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
991 #, fuzzy
992 msgid "hours"
993 msgstr "ora"
995 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
996 msgid "Hold"
997 msgstr ""
999 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1000 msgid "Un hold"
1001 msgstr ""
1003 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
1004 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Active"
1007 msgstr "Privato"
1009 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Not active"
1012 msgstr "Privato"
1014 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1015 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Mail queue addon"
1018 msgstr "Coda della posta"
1020 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Unhold all messages"
1023 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1025 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Hold all messages"
1028 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1030 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Delete all messages"
1033 msgstr "Elimina questo record"
1035 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
1036 msgid "Requeue all messages"
1037 msgstr ""
1039 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Unhold message"
1042 msgstr "Home Page"
1044 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Hold message"
1047 msgstr "Home Page"
1049 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Delete message"
1052 msgstr "Elimina questo record"
1054 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Requeue message"
1057 msgstr "Rimuovi"
1059 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1060 msgid "Gathering queue data"
1061 msgstr ""
1063 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Get header information"
1066 msgstr "Informazioni generali"
1068 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1069 msgid "Search"
1070 msgstr "Cerca"
1072 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1073 msgid "Search for"
1074 msgstr "Cerca"
1076 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Please enter a search string here."
1079 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1081 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Select a server"
1084 msgstr "Rimuovi"
1086 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1087 #, fuzzy
1088 msgid "with status"
1089 msgstr "Stato"
1091 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1092 msgid "within the last"
1093 msgstr ""
1095 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1096 msgid "Remove all messages"
1097 msgstr ""
1099 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1100 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1101 msgstr ""
1103 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1104 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1105 msgstr ""
1107 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1108 msgid "Release all messages"
1109 msgstr ""
1111 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1112 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1113 msgstr ""
1115 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1116 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1117 msgstr ""
1119 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1120 msgid "Search returned no results"
1121 msgstr ""
1123 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1124 #, fuzzy
1125 msgid "ID"
1126 msgstr "UID"
1128 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1129 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1130 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1131 msgid "Size"
1132 msgstr "Dimensione"
1134 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Arrival"
1137 msgstr "Aprile"
1139 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Sender"
1142 msgstr "Generale"
1144 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Recipient"
1147 msgstr "Descrizione"
1149 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1150 msgid "Status"
1151 msgstr "Stato"
1153 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1154 msgid "delete"
1155 msgstr "elimina"
1157 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Delete this message"
1160 msgstr "Elimina questo record"
1162 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1163 msgid "unhold"
1164 msgstr ""
1166 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Release message"
1169 msgstr "Rimuovi"
1171 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1172 #, fuzzy
1173 msgid "hold"
1174 msgstr "metodo"
1176 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1177 #, fuzzy
1178 msgid "requeue"
1179 msgstr "Numero di telefono"
1181 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1182 msgid "Requeue this message"
1183 msgstr ""
1185 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1186 #, fuzzy
1187 msgid "header"
1188 msgstr "leggere"
1190 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Display header of this message"
1193 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1195 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1461
1196 msgid "Use custom sieve script"
1197 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1199 #: personal/mail/generic.tpl:115
1200 msgid "disables all Mail options!"
1201 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1203 #: personal/mail/generic.tpl:123
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sieve Management"
1206 msgstr "Dirigenza"
1208 #: personal/mail/generic.tpl:144
1209 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1210 msgstr ""
1211 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1213 #: personal/mail/generic.tpl:144
1214 msgid "No delivery to own mailbox"
1215 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1217 #: personal/mail/generic.tpl:151
1218 msgid ""
1219 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1220 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1222 #: personal/mail/generic.tpl:152
1223 msgid "Activate vacation message"
1224 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1226 #: personal/mail/generic.tpl:160 personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
1227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1293
1228 #, fuzzy
1229 msgid "from"
1230 msgstr "e"
1232 #: personal/mail/generic.tpl:173
1233 msgid "till"
1234 msgstr ""
1236 #: personal/mail/generic.tpl:193
1237 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1238 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1240 #: personal/mail/generic.tpl:195
1241 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1242 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1244 #: personal/mail/generic.tpl:198
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1247 msgstr ""
1248 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1250 #: personal/mail/generic.tpl:202
1251 msgid "to folder"
1252 msgstr "nella cartella"
1254 #: personal/mail/generic.tpl:214
1255 msgid "Reject mails bigger than"
1256 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1258 #: personal/mail/generic.tpl:217
1259 msgid "MB"
1260 msgstr "Mb"
1262 #: personal/mail/generic.tpl:224
1263 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1264 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1265 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1266 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1267 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1444
1268 msgid "Vacation message"
1269 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1271 #: personal/mail/generic.tpl:240
1272 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1273 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1274 msgid "Import"
1275 msgstr "Importa"
1277 #: personal/mail/generic.tpl:246 personal/mail/copypaste.tpl:13
1278 msgid "Forward messages to"
1279 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1281 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1282 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1283 msgstr ""
1285 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1286 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1287 msgstr ""
1289 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1290 #, fuzzy
1291 msgid "IMAP error"
1292 msgstr "Errore LDAP"
1294 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1295 #, php-format
1296 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1297 msgstr ""
1299 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:358
1300 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:395
1301 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1302 msgstr ""
1304 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:447
1305 #, php-format
1306 msgid "File '%s' does not exist!"
1307 msgstr ""
1309 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:448
1310 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1311 msgstr ""
1313 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:449
1314 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1315 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1316 msgid "Warning"
1317 msgstr "Attenzione"
1319 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:487
1320 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1321 #, php-format
1322 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1323 msgstr ""
1325 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:576
1326 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1327 #, php-format
1328 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1329 msgstr ""
1331 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:583
1332 #, php-format
1333 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1334 msgstr ""
1336 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1339 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1341 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Please specify a valid email address."
1344 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1346 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Place a mail address here"
1349 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1351 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Cannot remove last element!"
1354 msgstr "Elimina contatto"
1356 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1357 msgid "Require must be the first command in the script."
1358 msgstr ""
1360 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1363 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1365 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1367 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1368 msgid "Envelope"
1369 msgstr ""
1371 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1372 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1373 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1374 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Normal view"
1377 msgstr "CAP"
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1380 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Match type"
1384 msgstr "Oggetto corrispondente"
1386 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1387 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1388 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1390 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1391 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1392 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1393 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1394 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1395 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1396 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1397 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1398 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1399 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1400 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1401 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1402 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1403 msgid "Boolean value"
1404 msgstr ""
1406 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1407 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Invert test"
1411 msgstr "Elimina foto"
1413 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1414 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1415 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Yes"
1418 msgstr "Sistemi"
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1421 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1422 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1423 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1424 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1425 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1426 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1429 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1430 msgid "Inverse match"
1431 msgstr ""
1433 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1434 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1435 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1436 #, fuzzy
1437 msgid "No"
1438 msgstr "nessuno"
1440 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1441 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1442 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Comparator"
1445 msgstr "Computer"
1447 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1448 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Operator"
1451 msgstr "Computer"
1453 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1454 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1456 msgid "Address fields to include"
1457 msgstr ""
1459 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1460 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1462 msgid "Values to match for"
1463 msgstr ""
1465 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1466 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1467 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1470 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1471 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Not"
1474 msgstr "nessuno"
1476 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1477 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1478 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1479 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1480 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1481 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1482 msgid "-"
1483 msgstr ""
1485 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1486 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1487 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1488 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Expert view"
1491 msgstr "nella cartella"
1493 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1494 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Redirect"
1499 msgstr "modifica"
1501 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1502 msgid "Redirect mail to following recipients"
1503 msgstr ""
1505 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Select the type of test you want to add"
1508 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1510 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Available test types"
1513 msgstr "Applicazioni disponibili"
1515 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1516 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1517 msgid "Continue"
1518 msgstr "Continua"
1520 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1521 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Condition"
1524 msgstr "Connessione"
1526 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Move object up one position"
1529 msgstr "Oggetti membri"
1531 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1532 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1533 msgid "Up"
1534 msgstr ""
1536 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Move up"
1540 msgstr "Dominio"
1542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1543 msgid "Move object down one position"
1544 msgstr ""
1546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1547 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Down"
1550 msgstr "Dominio"
1552 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1553 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Move down"
1556 msgstr "Dominio"
1558 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1559 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Remove object"
1562 msgstr "Oggetti membri"
1564 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1565 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Remove element"
1568 msgstr "Elimina contatto"
1570 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1571 #, fuzzy
1572 msgid "choose element"
1573 msgstr "Elimina contatto"
1575 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1576 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1577 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1578 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1579 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1580 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1581 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1582 msgid "Keep"
1583 msgstr ""
1585 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1586 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1587 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1588 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Comment"
1591 msgstr "Contenuti"
1593 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Fileinto"
1596 msgstr "Cognome"
1598 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1599 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1600 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Discard"
1604 msgstr "Dispositivi"
1606 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1607 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1608 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Reject"
1611 msgstr "Rimuovi"
1613 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1614 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1615 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1616 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1617 msgid "Require"
1618 msgstr ""
1620 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1621 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1622 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1623 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1624 #, fuzzy
1625 msgid "If"
1626 msgstr "Unix"
1628 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1629 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1630 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1631 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1632 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Else"
1635 msgstr "Scegli"
1637 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1638 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1639 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1640 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1641 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1642 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1643 msgid "Else If"
1644 msgstr ""
1646 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1647 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Add new"
1650 msgstr "Modifica contatto"
1652 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1653 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1654 msgid "Add a new object above this one."
1655 msgstr ""
1657 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1658 msgid "Add element above"
1659 msgstr ""
1661 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1662 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1663 msgid "Add a new object below this one."
1664 msgstr ""
1666 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1667 msgid "Add element below"
1668 msgstr ""
1670 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Import sieve script"
1673 msgstr "Mostra stampanti"
1675 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1676 msgid ""
1677 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1678 "import the script or the cancel button to abort."
1679 msgstr ""
1681 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Script to import"
1684 msgstr "Script path"
1686 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Move this object up one position"
1689 msgstr "Oggetti membri"
1691 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1692 msgid "Move this object down one position"
1693 msgstr ""
1695 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Remove this object"
1698 msgstr "Oggetti membri"
1700 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Add object"
1703 msgstr "Oggetto corrispondente"
1705 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Move mail into folder"
1708 msgstr "nella cartella"
1710 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Select from list"
1713 msgstr "Rimuovi"
1715 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Manual selection"
1718 msgstr "Lingua"
1720 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Folder"
1723 msgstr "Filtro"
1725 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Add a new element"
1728 msgstr "Dispositivi del client"
1730 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Please select the type of element you want to add"
1733 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1735 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1736 msgid "Abort"
1737 msgstr ""
1739 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1740 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1741 msgid "Any of"
1742 msgstr ""
1744 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1745 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Exists"
1748 msgstr "Modifica"
1750 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Discard message"
1753 msgstr "Elimina questo record"
1755 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Vacation Message"
1758 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1760 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Release interval"
1763 msgstr "Rimuovi"
1765 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1766 msgid "days"
1767 msgstr "giorni"
1769 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Alternative sender addresses"
1772 msgstr "Indirizzi alternativi"
1774 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Keep message"
1777 msgstr "Elimina questo record"
1779 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1780 msgid "Edit"
1781 msgstr "Modifica"
1783 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1784 msgid "Export"
1785 msgstr "Esporta"
1787 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1788 #, fuzzy
1789 msgid "View structured"
1790 msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
1792 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1793 #, fuzzy
1794 msgid "View source"
1795 msgstr "Servizi"
1797 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1798 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1799 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1800 msgid "Address"
1801 msgstr "Indirizzo"
1803 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1804 msgid "Part of address that should be used"
1805 msgstr ""
1807 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1808 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1809 msgid "All of"
1810 msgstr ""
1812 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1813 #, fuzzy
1814 msgid "List of sieve scripts"
1815 msgstr "Lista degli utenti"
1817 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1818 msgid ""
1819 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1820 "authentification attribute is empty."
1821 msgstr ""
1823 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1824 msgid ""
1825 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1826 msgstr ""
1828 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1829 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1830 msgstr ""
1832 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1833 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1834 msgstr ""
1836 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1837 msgid ""
1838 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1839 "save button below."
1840 msgstr ""
1842 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Create new script"
1845 msgstr "Crea in"
1847 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1848 msgid "Stop execution here"
1849 msgstr ""
1851 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Select match type"
1854 msgstr "Rimuovi"
1856 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Select value unit"
1859 msgstr "Imposta dipartimento"
1861 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1862 msgid ""
1863 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1864 "GOsa to get your data back."
1865 msgstr ""
1867 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1868 msgid ""
1869 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1870 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1871 "'Cancel' to abort."
1872 msgstr ""
1874 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1875 msgid "Bool"
1876 msgstr ""
1878 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1879 #, fuzzy
1880 msgid "update"
1881 msgstr "Aggiorna"
1883 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Reject mail"
1886 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1888 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1889 msgid "This is a multiline text element"
1890 msgstr ""
1892 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1893 #, fuzzy
1894 msgid "This is stored as single string"
1895 msgstr "Questo fa qualcosa"
1897 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1898 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1899 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Header"
1902 msgstr "leggere"
1904 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1905 #, fuzzy
1906 msgid "operator"
1907 msgstr "Opzioni di posta"
1909 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1910 msgid ""
1911 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1912 "lower case characters only."
1913 msgstr ""
1915 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Script name"
1918 msgstr "Script path"
1920 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Complete address"
1923 msgstr "incompleto"
1925 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1926 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Default"
1929 msgstr "Stampante predefinita"
1931 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Domain part"
1934 msgstr "Utenti di Dominio"
1936 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Local part"
1939 msgstr "Località"
1941 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1942 msgid "Case insensitive"
1943 msgstr ""
1945 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1946 msgid "Case sensitive"
1947 msgstr ""
1949 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1950 msgid "Numeric"
1951 msgstr ""
1953 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1954 msgid "is"
1955 msgstr ""
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1958 #, fuzzy
1959 msgid "regex"
1960 msgstr "reset"
1962 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1963 #, fuzzy
1964 msgid "contains"
1965 msgstr "Azioni"
1967 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1968 #, fuzzy
1969 msgid "matches"
1970 msgstr "Annulla"
1972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1973 #, fuzzy
1974 msgid "count"
1975 msgstr "Sicurezza"
1977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1978 #, fuzzy
1979 msgid "value is"
1980 msgstr "valido"
1982 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1983 #, fuzzy
1984 msgid "less than"
1985 msgstr "Benvenuto %s!"
1987 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1988 msgid "less or equal"
1989 msgstr ""
1991 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1992 #, fuzzy
1993 msgid "equals"
1994 msgstr "Dettagli"
1996 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1997 msgid "greater or equal"
1998 msgstr ""
2000 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
2001 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
2002 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
2003 #, fuzzy
2004 msgid "greater than"
2005 msgstr "Creare"
2007 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
2008 #, fuzzy
2009 msgid "not equal"
2010 msgstr "incompleto"
2012 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Can't save empty tests."
2015 msgstr "Rimuovi"
2017 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2018 #, fuzzy
2019 msgid "emtpy"
2020 msgstr "Riprova"
2022 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2023 #, fuzzy
2024 msgid "empty"
2025 msgstr "Riprova"
2027 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2028 msgid "Nothing specified right now"
2029 msgstr ""
2031 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2032 msgid "Invalid type of address part."
2033 msgstr ""
2035 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Invalid match type given."
2038 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2040 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Invalid operator given."
2043 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2045 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Please specify a valid operator."
2048 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2050 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2051 msgid ""
2052 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2053 msgstr ""
2055 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2056 msgid ""
2057 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2058 msgstr ""
2060 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2062 msgid "lower than"
2063 msgstr ""
2065 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2066 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Megabyte"
2069 msgstr "Creare"
2071 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2072 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2073 msgid "Kilobyte"
2074 msgstr ""
2076 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2077 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Bytes"
2080 msgstr "Sistemi"
2082 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2085 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2087 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2088 msgid "Only numeric values are allowed here."
2089 msgstr ""
2091 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2092 #, fuzzy
2093 msgid "No valid unit selected"
2094 msgstr "Non ci sono certificati installati"
2096 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Empty"
2099 msgstr "Riprova"
2101 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
2103 #, fuzzy
2104 msgid "False"
2105 msgstr "femmina"
2107 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
2109 #, fuzzy
2110 msgid "True"
2111 msgstr "Futuro"
2113 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2114 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Click here to add a new test"
2117 msgstr "Clicca qui per connetterti"
2119 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2120 msgid "Unhandled switch type"
2121 msgstr ""
2123 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2124 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2125 msgstr ""
2127 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2128 msgid "Your reject text here"
2129 msgstr ""
2131 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2132 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Parse failed"
2135 msgstr "Nome applicazione"
2137 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2138 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Parse successful"
2141 msgstr "Setup completato"
2143 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2144 #, php-format
2145 msgid ""
2146 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2147 msgstr ""
2149 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2150 msgid "No script name specified!"
2151 msgstr ""
2153 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Please use only lowercase script names!"
2156 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2158 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2161 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Script name already in use!"
2166 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2168 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2169 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2170 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2171 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2172 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2174 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2175 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2176 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2177 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2178 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2179 #, fuzzy
2180 msgid "SIEVE error"
2181 msgstr "Errore PHP"
2183 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2184 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2185 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2188 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
2190 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2191 #, php-format
2192 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2193 msgstr ""
2195 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Edited"
2198 msgstr "Modifica"
2200 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Uploaded script is empty!"
2203 msgstr "Certificati"
2205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Internal error"
2208 msgstr "Terminal Server"
2210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2213 msgstr "Rimuovi"
2215 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2216 #, fuzzy, php-format
2217 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2218 msgstr "Rimuovi"
2220 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2221 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2222 #, fuzzy
2223 msgid "File into"
2224 msgstr "Cognome"
2226 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Cannot add new element!"
2229 msgstr "Dispositivi del client"
2231 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2232 msgid "This script is marked as active"
2233 msgstr ""
2235 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Script length"
2238 msgstr "Mostra terminali"
2240 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Remove script"
2243 msgstr "Elimina contatto"
2245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Activate script"
2248 msgstr "Privato"
2250 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Edit script"
2253 msgstr "Modifica contatto"
2255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2256 #, php-format
2257 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2258 msgstr ""
2260 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2263 msgstr "Mostra utenti del dipartimento"
2265 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Failed to save sieve script"
2268 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
2270 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2271 msgid "Your comment here"
2272 msgstr ""
2274 #: personal/mail/main.inc:138
2275 msgid "User mail settings"
2276 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2278 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:609
2279 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140
2280 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Configuration error"
2283 msgstr "File di configurazione"
2285 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:609
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2288 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
2290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:638
2291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:651
2292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:682
2293 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Permission error"
2296 msgstr "Permessi"
2298 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:638
2299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:651
2300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:682
2301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695
2302 #, fuzzy
2303 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2304 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2307 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:732
2308 msgid "unknown"
2309 msgstr ""
2311 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:998
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Mail error saving sieve settings"
2314 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
2316 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1102
2317 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1110
2318 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1278
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Mail reject size"
2321 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2323 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1114
2324 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1285
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Spam folder"
2327 msgstr "nella cartella"
2329 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1126
2330 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1297
2331 #, fuzzy
2332 msgid "to"
2333 msgstr "Rapporto"
2335 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1137
2336 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1308
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Vacation interval"
2339 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
2341 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1434
2342 msgid "My account"
2343 msgstr "Identità"
2345 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1443
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Add vacation information"
2348 msgstr "Informazioni organizzazione"
2350 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1446
2351 msgid "Use spam filter"
2352 msgstr ""
2354 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1447
2355 msgid "Spam level"
2356 msgstr ""
2358 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1448
2359 msgid "Spam mail box"
2360 msgstr ""
2362 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1450
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Sieve management"
2365 msgstr "Dirigenza"
2367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1452
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Reject due to mailsize"
2370 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
2372 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1455
2373 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1460
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Forwarding address"
2376 msgstr "Indirizzo principale"
2378 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1456
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Local delivery"
2381 msgstr "Ultimo recapito"
2383 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1457
2384 #, fuzzy
2385 msgid "No delivery to own mailbox "
2386 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
2388 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1458
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Mail alternative addresses"
2391 msgstr "Indirizzi alternativi"
2393 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2394 #, php-format
2395 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2396 msgstr ""
2398 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2399 #, php-format
2400 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2401 msgstr ""
2403 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712
2404 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2405 #, fuzzy
2406 msgid "None"
2407 msgstr "nessuno"
2409 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802
2410 msgid "Unknown"
2411 msgstr ""
2413 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Unlimited"
2416 msgstr "non definito"
2418 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Select department"
2421 msgstr "Imposta dipartimento"
2423 #, fuzzy
2424 #~ msgid "Cannot connect mail method: %s"
2425 #~ msgstr "Rimuovi"
2427 #, fuzzy
2428 #~ msgid "Cannot remove mailbox: %s."
2429 #~ msgstr "Rimuovi"
2431 #, fuzzy
2432 #~ msgid "Cannot update mailbox: %s."
2433 #~ msgstr "Rimuovi"
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "Cannot write quota settings: %s."
2437 #~ msgstr "Rimuovi"
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "Cannot connect mail method! Error was: %s."
2441 #~ msgstr "Rimuovi"
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "Cannot remove mailbox! Error was: %s."
2445 #~ msgstr "Rimuovi"
2447 #, fuzzy
2448 #~ msgid "Cannot update mailbox! Error was: %s."
2449 #~ msgstr "Rimuovi"
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "Specify the mail server where the user will  be hosted on"
2453 #~ msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
2455 #~ msgid "not defined"
2456 #~ msgstr "non definito"
2458 #~ msgid "read"
2459 #~ msgstr "leggere"
2461 #~ msgid "post"
2462 #~ msgstr "spedire"
2464 #~ msgid "external post"
2465 #~ msgstr "spedire esterno"
2467 #~ msgid "append"
2468 #~ msgstr "appendere"
2470 #~ msgid "write"
2471 #~ msgstr "scrivere"
2473 #, fuzzy
2474 #~ msgid "admin"
2475 #~ msgstr "DN dell'amministratore"
2477 #, fuzzy
2478 #~ msgid "mail"
2479 #~ msgstr "Posta"
2481 #, fuzzy
2482 #~ msgid "forward address"
2483 #~ msgstr "Indirizzo principale"
2485 #, fuzzy
2486 #~ msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2487 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2489 #, fuzzy
2490 #~ msgid "Alternate address"
2491 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2493 #~ msgid "Add"
2494 #~ msgstr "Aggiungi"
2496 #, fuzzy
2497 #~ msgid "Mails"
2498 #~ msgstr "Posta"
2500 #, fuzzy
2501 #~ msgid "Tasks"
2502 #~ msgstr "classe"
2504 #, fuzzy
2505 #~ msgid "Journals"
2506 #~ msgstr "ora"
2508 #, fuzzy
2509 #~ msgid "Contacts"
2510 #~ msgstr "Contatto"
2512 #, fuzzy
2513 #~ msgid "Notes"
2514 #~ msgstr "nessuno"
2516 #, fuzzy
2517 #~ msgid "Drafts"
2518 #~ msgstr "Data"
2520 #, fuzzy
2521 #~ msgid "Sent items"
2522 #~ msgstr "Stato"
2524 #, fuzzy
2525 #~ msgid "Junk mail"
2526 #~ msgstr "Nome gruppo"
2528 #~ msgid "Mail options"
2529 #~ msgstr "Opzioni di posta"
2531 #, fuzzy
2532 #~ msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
2533 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2535 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2536 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2538 #~ msgid ""
2539 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2540 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2542 #, fuzzy
2543 #~ msgid "alternate address"
2544 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2546 #~ msgid "Delete"
2547 #~ msgstr "Rimuovi"
2549 #~ msgid "Save"
2550 #~ msgstr "Salva"
2552 #~ msgid "Cancel"
2553 #~ msgstr "Annulla"
2555 #~ msgid "Apply"
2556 #~ msgstr "Applica"
2558 #~ msgid ""
2559 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2560 #~ "below."
2561 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2563 #~ msgid ""
2564 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2565 #~ "below."
2566 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2568 #, fuzzy
2569 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2570 #~ msgstr ""
2571 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2572 #~ "degli inoltri"
2574 #~ msgid ""
2575 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2576 #~ "addresses."
2577 #~ msgstr ""
2578 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2579 #~ "degli indirizzi alternativi."
2581 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2582 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2584 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2585 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2587 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2588 #~ msgstr ""
2589 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2591 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2592 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2594 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2595 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2597 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2598 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2602 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2606 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2608 #, fuzzy
2609 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2610 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2612 #, fuzzy
2613 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2614 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2616 #, fuzzy
2617 #~ msgid "Please specify a connect url."
2618 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2620 #, fuzzy
2621 #~ msgid "Please specify an admin user."
2622 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2624 #, fuzzy
2625 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2626 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2628 #, fuzzy
2629 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2630 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2632 #, fuzzy
2633 #~ msgid ""
2634 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2635 #~ "below."
2636 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2638 #, fuzzy
2639 #~ msgid ""
2640 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2641 #~ "below."
2642 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2644 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2645 #~ msgstr ""
2646 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2648 #~ msgid "Back"
2649 #~ msgstr "Indietro"
2651 #, fuzzy
2652 #~ msgid "Mailqueue"
2653 #~ msgstr "Coda della posta"
2655 #, fuzzy
2656 #~ msgid "Mailqueue addon"
2657 #~ msgstr "Coda della posta"
2659 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2660 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2662 #~ msgid "January"
2663 #~ msgstr "Gennaio"
2665 #~ msgid "February"
2666 #~ msgstr "Febbraio"
2668 #~ msgid "March"
2669 #~ msgstr "Marzo"
2671 #~ msgid "April"
2672 #~ msgstr "Aprile"
2674 #~ msgid "May"
2675 #~ msgstr "Maggio"
2677 #~ msgid "June"
2678 #~ msgstr "Giugno"
2680 #~ msgid "July"
2681 #~ msgstr "Luglio"
2683 #~ msgid "August"
2684 #~ msgstr "Agosto"
2686 #~ msgid "September"
2687 #~ msgstr "Settembre"
2689 #~ msgid "October"
2690 #~ msgstr "Ottobre"
2692 #~ msgid "November"
2693 #~ msgstr "Novembre"
2695 #~ msgid "December"
2696 #~ msgstr "Dicembre"
2698 #, fuzzy
2699 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2700 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2702 #, fuzzy
2703 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2704 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2706 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2707 #~ msgstr ""
2708 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2709 #~ "questo dialogo"
2711 #, fuzzy
2712 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2713 #~ msgstr "Account Kolab"
2715 #, fuzzy
2716 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2717 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2719 #, fuzzy
2720 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2721 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2725 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2727 #, fuzzy
2728 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2729 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2731 #, fuzzy
2732 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2733 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2735 #, fuzzy
2736 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2737 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"