Code

Locale roundup
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 09:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
19 msgid "Mail distribution list"
20 msgstr ""
22 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/mail.tpl:7
23 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
24 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:838 personal/mail/copypaste.tpl:7
25 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
26 msgid "Primary address"
27 msgstr "Indirizzo principale"
29 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
30 msgid "Primary mail address for this distribution list"
31 msgstr ""
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
34 msgid "Remove mail account"
35 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
39 #, fuzzy
40 msgid "mail group"
41 msgstr "Gruppo primario"
43 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
44 msgid "Create mail account"
45 msgstr "Crea estensioni di posta"
47 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
48 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
49 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
50 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:354
51 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:389
52 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:395
53 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:404
54 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:840
55 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:971
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:323
57 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
58 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
59 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
60 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1090
61 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1094
62 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1105
63 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1420
64 msgid "Mail address"
65 msgstr "Indirizzo principale"
67 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
68 msgid "your-name@your-domain.com"
69 msgstr ""
71 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
72 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
73 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
74 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
75 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
76 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:531
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:760
79 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:915
80 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:982
81 #, fuzzy
82 msgid "LDAP error"
83 msgstr "Errore LDAP"
85 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
86 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
87 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:276
88 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:278
89 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:279
90 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
91 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
92 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
93 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:828
94 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:963
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
96 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:239
97 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247
98 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249
99 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
100 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:256
101 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074
102 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1264
103 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1410
104 msgid "Mail"
105 msgstr "Posta"
107 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
108 #, fuzzy
109 msgid "Mail group"
110 msgstr "Gruppo primario"
112 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Please enter a mail address"
115 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
117 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
118 msgid "IMAP/POP3 service"
119 msgstr ""
121 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
122 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
123 #, fuzzy
124 msgid "Repair database"
125 msgstr "Database"
127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
128 #, fuzzy
129 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
130 msgstr "Server"
132 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
133 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
134 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
135 msgid "Server identifier"
136 msgstr ""
138 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
139 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
140 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
141 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
142 msgid "Connect URL"
143 msgstr ""
145 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
146 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
147 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
148 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
149 #, fuzzy
150 msgid "Sieve connect URL"
151 msgstr "Connessione"
153 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid "Valid options are: %s"
156 msgstr "Opzioni di posta"
158 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
159 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
160 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
161 msgid "Admin user"
162 msgstr ""
164 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
165 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
166 msgid "Password"
167 msgstr "Password"
169 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
170 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
171 msgid "IMAP/POP3"
172 msgstr ""
174 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
175 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
177 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
178 msgid "Services"
179 msgstr "Servizi"
181 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
182 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
183 #, fuzzy
184 msgid "Start"
185 msgstr "Avvio"
187 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
188 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
189 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
190 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
191 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
192 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
193 msgid "Stop"
194 msgstr ""
196 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
197 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
198 #, fuzzy
199 msgid "Restart"
200 msgstr "Riprova"
202 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
203 msgid "Admin password"
204 msgstr "Password dell'amministratore"
206 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
207 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
208 msgid "Start IMAP service"
209 msgstr ""
211 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
212 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
213 msgid "Start IMAP SSL service"
214 msgstr ""
216 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
217 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
218 msgid "Start POP3 service"
219 msgstr ""
221 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
222 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
223 msgid "Start POP3 SSL service"
224 msgstr ""
226 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
227 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:4
228 #: personal/mail/generic.tpl:5
229 msgid "Generic"
230 msgstr "Generale"
232 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
233 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
234 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
235 msgstr ""
237 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
238 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
239 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
240 msgstr ""
242 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
243 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
244 #, fuzzy
245 msgid "Set new status"
246 msgstr "Stato"
248 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
249 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
250 #, fuzzy
251 msgid "Set status"
252 msgstr "Stato"
254 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
255 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
256 msgid "Execute"
257 msgstr "Esegui"
259 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
260 msgid "Name"
261 msgstr "Cognome"
263 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
264 #, fuzzy
265 msgid "Rule"
266 msgstr "Ruolo"
268 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
269 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
270 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
271 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
272 msgid "Spamassassin"
273 msgstr ""
275 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
276 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:341
278 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:354
279 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
280 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:389
281 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:395
282 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:404
283 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
284 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
285 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
286 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
287 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
288 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:311
290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:323
291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:329
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
293 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
295 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
296 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
297 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
298 msgid "Error"
299 msgstr ""
301 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
302 #, fuzzy
303 msgid "Trusted network"
304 msgstr "Impostazioni Unix"
306 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
307 msgid "Score"
308 msgstr ""
310 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
311 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
312 #, fuzzy
313 msgid "Rewrite header"
314 msgstr "leggere"
316 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
317 #, fuzzy
318 msgid "Trusted networks"
319 msgstr "Impostazioni Unix"
321 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
322 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
323 msgid "Required score"
324 msgstr ""
326 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
327 #, fuzzy
328 msgid "Rules"
329 msgstr "Ruolo"
331 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
332 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
333 msgid "Enable use of bayes filtering"
334 msgstr ""
336 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
337 msgid "Enabled bayes auto learning"
338 msgstr ""
340 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
341 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
342 msgid "Enable RBL checks"
343 msgstr ""
345 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
346 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
347 msgid "Enable use of Razor"
348 msgstr ""
350 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
351 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
352 msgid "Enable use of DDC"
353 msgstr ""
355 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
356 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
357 msgid "Enable use of Pyzor"
358 msgstr ""
360 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
361 msgid "Select required score to tag mail as spam"
362 msgstr ""
364 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
365 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
366 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
367 msgid "Remove"
368 msgstr "Rimuovi"
370 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
371 msgid "Enable bayes auto learning"
372 msgstr ""
374 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
375 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
376 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
377 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
378 msgid "Anti virus"
379 msgstr ""
381 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
382 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
383 msgid "Maximum directory recursions"
384 msgstr ""
386 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
387 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
388 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
389 msgid "Maximum threads"
390 msgstr ""
392 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
393 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
394 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
395 #, fuzzy
396 msgid "Maximum file size"
397 msgstr "Inoltra i messaggi a"
399 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
400 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
401 msgid "Maximum recursions"
402 msgstr ""
404 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
405 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
406 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
407 msgid "Maximum compression ratio"
408 msgstr ""
410 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
411 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
412 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
413 #, fuzzy
414 msgid "Checks per day"
415 msgstr "Parametro"
417 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
418 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
419 #, fuzzy
420 msgid "Database user"
421 msgstr "Database"
423 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
424 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
425 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
426 msgid "Http proxy URL"
427 msgstr ""
429 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
430 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
431 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
432 #, fuzzy
433 msgid "Database mirror"
434 msgstr "Database"
436 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
437 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
438 msgid "Enable debugging"
439 msgstr ""
441 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
442 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
443 msgid "Enable mail scanning"
444 msgstr ""
446 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
447 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
448 msgid "Enable scanning of archives"
449 msgstr ""
451 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
452 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
453 msgid "Block encrypted archives"
454 msgstr ""
456 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
457 #, fuzzy
458 msgid "Anti virus user"
459 msgstr "Dispositivi del client"
461 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
462 #, fuzzy
463 msgid "Generic virus filtering"
464 msgstr "Impostazioni generali delle code"
466 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
467 #, fuzzy
468 msgid "Select number of maximal threads"
469 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
471 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
472 msgid "Max directory recursions"
473 msgstr ""
475 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
476 msgid "Archive scanning"
477 msgstr ""
479 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
480 msgid "Maximum recursion"
481 msgstr ""
483 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
484 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
485 #, fuzzy
486 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
487 msgstr "Server"
489 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
490 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
491 msgid "Header size limit"
492 msgstr ""
494 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
495 #, fuzzy
496 msgid "Mailbox size limit"
497 msgstr "Inoltra i messaggi a"
499 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
500 #, fuzzy
501 msgid "Message size limit"
502 msgstr "Inoltra i messaggi a"
504 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
505 msgid "Mail smtp (Postfix)"
506 msgstr ""
508 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
509 msgid "Mail smtp - Postfix"
510 msgstr ""
512 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
513 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
514 msgid "Visible full qualified hostname"
515 msgstr ""
517 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
518 msgid "Description"
519 msgstr "Descrizione"
521 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
522 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
523 msgid "Max mailbox size"
524 msgstr ""
526 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
527 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
528 #, fuzzy
529 msgid "Max message size"
530 msgstr "Inoltra i messaggi a"
532 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
533 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
534 msgid "Domains to accept mail for"
535 msgstr ""
537 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
538 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
539 msgid "Local networks"
540 msgstr ""
542 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
543 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
544 #, fuzzy
545 msgid "Relay host"
546 msgstr "Rimuovi"
548 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
549 msgid "Transport table"
550 msgstr ""
552 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
553 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
554 msgid "Restrictions for sender"
555 msgstr ""
557 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
558 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
559 msgid "Restrictions for recipient"
560 msgstr ""
562 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
563 msgid "The full qualified host name."
564 msgstr ""
566 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
567 msgid "Max mail header size"
568 msgstr ""
570 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
571 msgid "This value specifies the maximal header size."
572 msgstr ""
574 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
575 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
576 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
577 msgid "KB"
578 msgstr "KB"
580 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
581 msgid "Defines the maximal size of mail box."
582 msgstr ""
584 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
585 msgid "Specify the maximal size of a message."
586 msgstr ""
588 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
589 msgid "Relay messages to following host:"
590 msgstr ""
592 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
593 #, fuzzy
594 msgid "Postfix networks"
595 msgstr "Impostazioni Unix"
597 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
598 #, fuzzy
599 msgid "Domains and routing"
600 msgstr "Amministratori di Dominio"
602 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
603 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
604 msgstr ""
606 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
607 msgid "Transports"
608 msgstr ""
610 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
611 msgid "Select a transport protocol."
612 msgstr ""
614 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
615 #, fuzzy
616 msgid "Restrictions"
617 msgstr "Azione"
619 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
620 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
621 #, fuzzy
622 msgid "Restriction filter"
623 msgstr "Cerca"
625 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 personal/mail/generic.tpl:30
626 #: addons/mailqueue/contents.tpl:73
627 msgid "Server"
628 msgstr "Server"
630 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
631 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
632 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
634 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
635 msgid "Quota usage"
636 msgstr "Utilizzo quota"
638 #: admin/groups/mail/mail.tpl:60 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847
639 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:972 personal/mail/generic.tpl:57
640 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1113
641 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1270
642 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1422
643 msgid "Quota size"
644 msgstr "Dimensione quota"
646 #: admin/groups/mail/mail.tpl:73 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:974
647 #, fuzzy
648 msgid "Folder type"
649 msgstr "Filtro"
651 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
652 #, fuzzy
653 msgid "Reload"
654 msgstr "leggere"
656 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
657 #: personal/mail/copypaste.tpl:25 personal/mail/generic.tpl:73
658 msgid "Alternative addresses"
659 msgstr "Indirizzi alternativi"
661 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
662 #: personal/mail/copypaste.tpl:55 personal/mail/generic.tpl:76
663 msgid "List of alternative mail addresses"
664 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
666 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
667 msgid "IMAP shared folders"
668 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
670 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
671 msgid "Default permission"
672 msgstr "Permessi predefiniti"
674 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
675 msgid "Member permission"
676 msgstr "Permessi dei membri"
678 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
679 #, fuzzy
680 msgid "Hide"
681 msgstr "leggere"
683 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
684 #, fuzzy
685 msgid "Show"
686 msgstr "Mostra gruppi"
688 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:303
689 msgid "Advanced mail options"
690 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
692 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:309
693 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
694 msgstr ""
695 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
696 "proprio dominio"
698 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:311
699 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
700 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
702 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
703 msgid "Forward messages to non group members"
704 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
706 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
707 #, fuzzy
708 msgid "Used in all groups"
709 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
711 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
712 #, fuzzy
713 msgid "Not used in all groups"
714 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
716 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
717 #: personal/mail/copypaste.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:290
718 #: personal/mail/generic.tpl:293
719 msgid "Add local"
720 msgstr "Aggiungi localmente"
722 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/copypaste.tpl:1
723 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1411
724 #, fuzzy
725 msgid "Mail settings"
726 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
728 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
729 msgid "Primary mail address for this shared folder"
730 msgstr ""
732 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
733 msgid "Select addresses to add"
734 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
736 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
737 msgid "Filters"
738 msgstr "Filtri"
740 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
741 msgid "Display addresses of department"
742 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
744 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
745 msgid "Choose the department the search will be based on"
746 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
748 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
749 msgid "Display addresses matching"
750 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
752 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
753 msgid "Regular expression for matching addresses"
754 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
756 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
757 msgid "Display addresses of user"
758 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
760 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
761 msgid "User name of which addresses are shown"
762 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
764 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
765 msgid "Folder administrators"
766 msgstr "Amministratori cartella"
768 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
769 msgid "Select a specific department"
770 msgstr "Selezione un dipartimento"
772 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
773 msgid "Choose"
774 msgstr "Scegli"
776 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:111
777 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
778 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:125
779 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:132
780 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:137
781 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
782 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:543
783 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:547
784 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:551
785 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:773
786 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:777
787 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:781
788 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:790
789 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
790 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
791 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
792 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
793 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924
794 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
795 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
796 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
797 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
798 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
799 #, fuzzy
800 msgid "Mail error"
801 msgstr "Server"
803 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:111
804 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
805 #, fuzzy, php-format
806 msgid "Cannot read quota settings: %s"
807 msgstr "Rimuovi"
809 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
810 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
811 #, fuzzy, php-format
812 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
813 msgstr "Rimuovi"
815 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:125
816 #, fuzzy, php-format
817 msgid "Cannot receive folder types: %s"
818 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
820 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:132
821 #, fuzzy, php-format
822 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
823 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
825 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:137
826 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:543
827 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:773
828 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
829 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924
830 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
831 #, php-format
832 msgid "Mail method cannot connect: %s"
833 msgstr ""
835 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
836 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
837 #, php-format
838 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
839 msgstr ""
841 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:297
842 msgid ""
843 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
844 "LDAP"
845 msgstr ""
847 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
848 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
849 msgstr ""
851 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:341
852 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:311
853 #, fuzzy
854 msgid "Please select an entry!"
855 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
857 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
858 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:329
859 #, fuzzy
860 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
861 msgstr ""
862 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
863 "degli inoltri"
865 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:405
866 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:372
867 #, fuzzy, php-format
868 msgid "Address is already in use by user '%s'."
869 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
871 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:547
872 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
873 #, fuzzy, php-format
874 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
875 msgstr "Rimuovi"
877 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:551
878 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:790
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
881 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
883 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:649
884 #, fuzzy
885 msgid "New"
886 msgstr "Modifica contatto"
888 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:777
889 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
890 #, fuzzy, php-format
891 msgid "Cannot update mailbox: %s"
892 msgstr "Rimuovi"
894 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:781
895 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
896 #, fuzzy, php-format
897 msgid "Cannot write quota settings: %s"
898 msgstr "Rimuovi"
900 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:822
901 #, php-format
902 msgid ""
903 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
904 "method '%s' relies on it!"
905 msgstr ""
907 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:856
908 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1434
909 #, fuzzy
910 msgid "Mail max size"
911 msgstr "Inoltra i messaggi a"
913 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:864
914 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
915 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
917 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:868
918 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:973
919 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1421
920 #, fuzzy
921 msgid "Mail server"
922 msgstr "Server"
924 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:964
925 #, fuzzy
926 msgid "Group mail"
927 msgstr "Nome gruppo"
929 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:974
930 msgid "Kolab"
931 msgstr ""
933 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:975
934 #, fuzzy
935 msgid "Alternate addresses"
936 msgstr "Indirizzi alternativi"
938 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:976
939 #, fuzzy
940 msgid "Forwarding addresses"
941 msgstr "Indirizzo principale"
943 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:977
944 #, fuzzy
945 msgid "Only local"
946 msgstr "Aggiungi localmente"
948 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:978
949 msgid "Permissions"
950 msgstr "Permessi"
952 #: personal/mail/copypaste.tpl:13 personal/mail/generic.tpl:267
953 msgid "Forward messages to"
954 msgstr "Inoltra i messaggi a"
956 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1442
957 msgid "Use custom sieve script"
958 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
960 #: personal/mail/generic.tpl:115
961 msgid "disables all Mail options!"
962 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
964 #: personal/mail/generic.tpl:123
965 #, fuzzy
966 msgid "Sieve Management"
967 msgstr "Dirigenza"
969 #: personal/mail/generic.tpl:144
970 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
971 msgstr ""
972 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
974 #: personal/mail/generic.tpl:144
975 msgid "No delivery to own mailbox"
976 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
978 #: personal/mail/generic.tpl:151
979 msgid ""
980 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
981 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
983 #: personal/mail/generic.tpl:153
984 msgid "Activate vacation message"
985 msgstr "Attiva la risposta automatica"
987 #: personal/mail/generic.tpl:161
988 #, fuzzy
989 msgid "from"
990 msgstr "e"
992 #: personal/mail/generic.tpl:185
993 msgid "till"
994 msgstr ""
996 #: personal/mail/generic.tpl:214
997 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
998 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1000 #: personal/mail/generic.tpl:216
1001 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1002 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1004 #: personal/mail/generic.tpl:219
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1007 msgstr ""
1008 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1010 #: personal/mail/generic.tpl:223
1011 msgid "to folder"
1012 msgstr "nella cartella"
1014 #: personal/mail/generic.tpl:235
1015 msgid "Reject mails bigger than"
1016 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1018 #: personal/mail/generic.tpl:238
1019 msgid "MB"
1020 msgstr "Mb"
1022 #: personal/mail/generic.tpl:245
1023 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1024 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1025 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1026 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1027 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1425
1028 msgid "Vacation message"
1029 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1031 #: personal/mail/generic.tpl:261
1032 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1033 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1034 msgid "Import"
1035 msgstr "Importa"
1037 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Select department"
1040 msgstr "Imposta dipartimento"
1042 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1045 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1047 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
1048 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Parse failed"
1051 msgstr "Nome applicazione"
1053 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
1054 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Parse successful"
1057 msgstr "Setup completato"
1059 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
1060 #, php-format
1061 msgid ""
1062 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
1063 msgstr ""
1065 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
1066 msgid "No script name specified!"
1067 msgstr ""
1069 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Please use only lowercase script names!"
1072 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1074 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
1077 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Script name already in use!"
1082 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
1085 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1086 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
1087 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
1088 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
1089 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
1090 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
1091 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1092 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1093 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
1094 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1095 #, fuzzy
1096 msgid "SIEVE error"
1097 msgstr "Errore PHP"
1099 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
1100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
1101 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
1102 #, fuzzy, php-format
1103 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
1104 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
1106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1107 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:468
1108 #, php-format
1109 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1110 msgstr ""
1112 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
1113 #, php-format
1114 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
1115 msgstr ""
1117 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Edited"
1120 msgstr "Modifica"
1122 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
1123 msgid "Uploaded script is empty!"
1124 msgstr ""
1126 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Internal error"
1129 msgstr "Terminal Server"
1131 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1134 msgstr "Rimuovi"
1136 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1139 msgstr "Rimuovi"
1141 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1142 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1143 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1144 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1145 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1146 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1147 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1148 msgid "Keep"
1149 msgstr ""
1151 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1152 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1153 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1154 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Comment"
1157 msgstr "Contenuti"
1159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
1160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
1161 #, fuzzy
1162 msgid "File into"
1163 msgstr "Cognome"
1165 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1166 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1167 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1168 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Discard"
1171 msgstr "Dispositivi"
1173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1174 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1175 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1176 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Redirect"
1179 msgstr "modifica"
1181 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1182 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1183 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Reject"
1186 msgstr "Rimuovi"
1188 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1189 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1190 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1191 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1192 msgid "Require"
1193 msgstr ""
1195 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1196 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1197 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1198 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1199 #, fuzzy
1200 msgid "If"
1201 msgstr "Unix"
1203 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Cannot add new element!"
1206 msgstr "Dispositivi del client"
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1210 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1211 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1212 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Else"
1215 msgstr "Scegli"
1217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1218 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1219 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1220 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1221 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1222 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1223 msgid "Else If"
1224 msgstr ""
1226 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1227 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1228 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1229 msgid "Address"
1230 msgstr "Indirizzo"
1232 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1233 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1234 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Header"
1237 msgstr "leggere"
1239 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1240 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1241 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1242 msgid "Envelope"
1243 msgstr ""
1245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1246 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1247 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1248 msgid "Size"
1249 msgstr "Dimensione"
1251 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1252 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Exists"
1255 msgstr "Modifica"
1257 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1258 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1259 msgid "All of"
1260 msgstr ""
1262 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1263 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1264 msgid "Any of"
1265 msgstr ""
1267 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1268 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1269 #, fuzzy
1270 msgid "True"
1271 msgstr "Futuro"
1273 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1274 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1275 #, fuzzy
1276 msgid "False"
1277 msgstr "femmina"
1279 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1280 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Active"
1283 msgstr "Privato"
1285 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1286 msgid "This script is marked as active"
1287 msgstr ""
1289 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Script length"
1292 msgstr "Mostra terminali"
1294 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Remove script"
1297 msgstr "Elimina contatto"
1299 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Activate script"
1302 msgstr "Privato"
1304 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Edit script"
1307 msgstr "Modifica contatto"
1309 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
1310 #, php-format
1311 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1312 msgstr ""
1314 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
1315 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1316 msgstr ""
1318 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1319 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:556
1320 #, php-format
1321 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1322 msgstr ""
1324 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Failed to save sieve script"
1327 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1329 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Please specify a valid email address."
1332 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1334 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Place a mail address here"
1337 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1339 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1340 msgid "Your comment here"
1341 msgstr ""
1343 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Add a new element"
1346 msgstr "Dispositivi del client"
1348 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Please select the type of element you want to add"
1351 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1353 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1354 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1355 msgid "Continue"
1356 msgstr "Continua"
1358 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1359 msgid "Abort"
1360 msgstr ""
1362 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Discard message"
1365 msgstr "Elimina questo record"
1367 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1368 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Condition"
1371 msgstr "Connessione"
1373 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1374 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1375 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1376 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1377 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1378 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Not"
1382 msgstr "nessuno"
1384 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1386 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1387 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1388 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1390 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1391 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1392 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1393 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1394 msgid "Inverse match"
1395 msgstr ""
1397 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Import sieve script"
1400 msgstr "Mostra stampanti"
1402 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1403 msgid ""
1404 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1405 "import the script or the cancel button to abort."
1406 msgstr ""
1408 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Script to import"
1411 msgstr "Script path"
1413 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1414 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1415 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Normal view"
1419 msgstr "CAP"
1421 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1422 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1423 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Match type"
1426 msgstr "Oggetto corrispondente"
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1429 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1430 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1431 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1432 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1433 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1434 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1435 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1436 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1437 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1438 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1439 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1440 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1441 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1442 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1443 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1445 msgid "Boolean value"
1446 msgstr ""
1448 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1449 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1450 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Invert test"
1453 msgstr "Elimina foto"
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1456 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1457 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Yes"
1460 msgstr "Sistemi"
1462 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1463 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1464 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1465 #, fuzzy
1466 msgid "No"
1467 msgstr "nessuno"
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1470 msgid "Part of address that should be used"
1471 msgstr ""
1473 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1474 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Comparator"
1478 msgstr "Computer"
1480 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1481 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Operator"
1484 msgstr "Computer"
1486 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1487 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1488 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1489 msgid "Address fields to include"
1490 msgstr ""
1492 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1493 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1494 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1495 msgid "Values to match for"
1496 msgstr ""
1498 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1499 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1500 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1501 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1502 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1503 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1504 msgid "-"
1505 msgstr ""
1507 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1508 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1509 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1510 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Expert view"
1513 msgstr "nella cartella"
1515 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Move mail into folder"
1518 msgstr "nella cartella"
1520 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Select from list"
1523 msgstr "Rimuovi"
1525 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Manual selection"
1528 msgstr "Lingua"
1530 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Folder"
1533 msgstr "Filtro"
1535 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Move this object up one position"
1538 msgstr "Oggetti membri"
1540 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1541 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1542 msgid "Up"
1543 msgstr ""
1545 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1547 msgid "Move up"
1548 msgstr ""
1550 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1551 msgid "Move this object down one position"
1552 msgstr ""
1554 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1555 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Down"
1558 msgstr "Dominio"
1560 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1561 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Move down"
1564 msgstr "Dominio"
1566 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Remove this object"
1569 msgstr "Oggetti membri"
1571 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1572 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Remove element"
1575 msgstr "Elimina contatto"
1577 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1578 msgid ""
1579 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1580 "lower case characters only."
1581 msgstr ""
1583 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Script name"
1586 msgstr "Script path"
1588 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Select the type of test you want to add"
1591 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1593 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Available test types"
1596 msgstr "Applicazioni disponibili"
1598 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1599 msgid "Edit"
1600 msgstr "Modifica"
1602 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1603 msgid "operator"
1604 msgstr ""
1606 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Keep message"
1609 msgstr "Elimina questo record"
1611 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1612 msgid "Redirect mail to following recipients"
1613 msgstr ""
1615 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Vacation Message"
1618 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1620 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Release interval"
1623 msgstr "Rimuovi"
1625 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1626 msgid "days"
1627 msgstr "giorni"
1629 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Alternative sender addresses"
1632 msgstr "Indirizzi alternativi"
1634 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1635 msgid "Bool"
1636 msgstr ""
1638 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1639 #, fuzzy
1640 msgid "update"
1641 msgstr "Aggiorna"
1643 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1644 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1645 msgid "Warning"
1646 msgstr "Attenzione"
1648 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1649 msgid ""
1650 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1651 "GOsa to get your data back."
1652 msgstr ""
1654 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1655 msgid ""
1656 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1657 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1658 "'Cancel' to abort."
1659 msgstr ""
1661 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Add object"
1664 msgstr "Oggetto corrispondente"
1666 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1667 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Remove object"
1670 msgstr "Oggetti membri"
1672 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Move object up one position"
1675 msgstr "Oggetti membri"
1677 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1678 msgid "Move object down one position"
1679 msgstr ""
1681 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1682 #, fuzzy
1683 msgid "choose element"
1684 msgstr "Elimina contatto"
1686 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Fileinto"
1689 msgstr "Cognome"
1691 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1692 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Add new"
1695 msgstr "Modifica contatto"
1697 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1698 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1699 msgid "Add a new object above this one."
1700 msgstr ""
1702 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1703 msgid "Add element above"
1704 msgstr ""
1706 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1707 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1708 msgid "Add a new object below this one."
1709 msgstr ""
1711 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1712 msgid "Add element below"
1713 msgstr ""
1715 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Select match type"
1718 msgstr "Rimuovi"
1720 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Select value unit"
1723 msgstr "Imposta dipartimento"
1725 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1726 msgid "Stop execution here"
1727 msgstr ""
1729 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Reject mail"
1732 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1734 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1735 msgid "This is a multiline text element"
1736 msgstr ""
1738 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1739 #, fuzzy
1740 msgid "This is stored as single string"
1741 msgstr "Questo fa qualcosa"
1743 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1744 msgid "Export"
1745 msgstr "Esporta"
1747 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1748 msgid "View structured"
1749 msgstr ""
1751 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1752 #, fuzzy
1753 msgid "View source"
1754 msgstr "Servizi"
1756 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1757 #, fuzzy
1758 msgid "List of sieve scripts"
1759 msgstr "Lista degli utenti"
1761 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1762 msgid ""
1763 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1764 "authentification attribute is empty."
1765 msgstr ""
1767 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1768 msgid ""
1769 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1770 msgstr ""
1772 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1773 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1774 msgstr ""
1776 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1777 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1778 msgstr ""
1780 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1781 msgid ""
1782 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1783 "save button below."
1784 msgstr ""
1786 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Create new script"
1789 msgstr "Crea in"
1791 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1794 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1796 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1797 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1798 msgstr ""
1800 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1801 msgid "Your reject text here"
1802 msgstr ""
1804 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Complete address"
1807 msgstr "incompleto"
1809 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1810 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Default"
1813 msgstr "Stampante predefinita"
1815 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Domain part"
1818 msgstr "Utenti di Dominio"
1820 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1821 msgid "Local part"
1822 msgstr ""
1824 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1825 msgid "Case insensitive"
1826 msgstr ""
1828 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1829 msgid "Case sensitive"
1830 msgstr ""
1832 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1833 msgid "Numeric"
1834 msgstr ""
1836 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1837 msgid "is"
1838 msgstr ""
1840 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1841 #, fuzzy
1842 msgid "regex"
1843 msgstr "reset"
1845 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1846 #, fuzzy
1847 msgid "contains"
1848 msgstr "Azioni"
1850 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1851 #, fuzzy
1852 msgid "matches"
1853 msgstr "Annulla"
1855 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1856 #, fuzzy
1857 msgid "count"
1858 msgstr "Sicurezza"
1860 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1861 #, fuzzy
1862 msgid "value is"
1863 msgstr "valido"
1865 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1866 #, fuzzy
1867 msgid "less than"
1868 msgstr "Benvenuto %s!"
1870 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1871 msgid "less or equal"
1872 msgstr ""
1874 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1875 #, fuzzy
1876 msgid "equals"
1877 msgstr "Dettagli"
1879 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1880 msgid "greater or equal"
1881 msgstr ""
1883 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1884 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1885 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1886 msgid "greater than"
1887 msgstr ""
1889 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1890 #, fuzzy
1891 msgid "not equal"
1892 msgstr "incompleto"
1894 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Can't save empty tests."
1897 msgstr "Rimuovi"
1899 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1900 #, fuzzy
1901 msgid "emtpy"
1902 msgstr "Riprova"
1904 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1905 #, fuzzy
1906 msgid "empty"
1907 msgstr "Riprova"
1909 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1910 msgid "Nothing specified right now"
1911 msgstr ""
1913 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1914 msgid "Invalid type of address part."
1915 msgstr ""
1917 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Invalid match type given."
1920 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1922 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Invalid operator given."
1925 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1927 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Please specify a valid operator."
1930 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1932 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1933 msgid ""
1934 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1935 msgstr ""
1937 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1938 msgid ""
1939 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1940 msgstr ""
1942 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1943 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1944 msgid "lower than"
1945 msgstr ""
1947 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1948 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1949 msgid "Megabyte"
1950 msgstr ""
1952 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1953 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1954 msgid "Kilobyte"
1955 msgstr ""
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1958 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Bytes"
1961 msgstr "Sistemi"
1963 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1966 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1968 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1969 msgid "Only numeric values are allowed here."
1970 msgstr ""
1972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1973 msgid "No valid unit selected"
1974 msgstr ""
1976 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Empty"
1979 msgstr "Riprova"
1981 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1982 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Click here to add a new test"
1985 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1987 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1988 msgid "Unhandled switch type"
1989 msgstr ""
1991 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Cannot remove last element!"
1994 msgstr "Elimina contatto"
1996 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1997 msgid "Require must be the first command in the script."
1998 msgstr ""
2000 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
2001 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2002 msgid "This does something"
2003 msgstr "Questo fa qualcosa"
2005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:635
2006 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:131
2007 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:462
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Configuration error"
2010 msgstr "File di configurazione"
2012 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:635
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2015 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
2017 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:664
2018 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2019 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2020 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:721
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Permission error"
2023 msgstr "Permessi"
2025 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:664
2026 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2027 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2028 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:721
2029 #, fuzzy
2030 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2031 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2033 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:755
2034 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:758
2035 msgid "unknown"
2036 msgstr ""
2038 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
2039 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1130
2040 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1279
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Mail reject size"
2043 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2045 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1134
2046 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1286
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Spam folder"
2049 msgstr "nella cartella"
2051 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
2052 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1291
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Vacation interval"
2055 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
2057 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1415
2058 msgid "My account"
2059 msgstr "Identità"
2061 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1424
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Add vacation information"
2064 msgstr "Informazioni organizzazione"
2066 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1427
2067 msgid "Use spam filter"
2068 msgstr ""
2070 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1428
2071 msgid "Spam level"
2072 msgstr ""
2074 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1429
2075 msgid "Spam mail box"
2076 msgstr ""
2078 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1431
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sieve management"
2081 msgstr "Dirigenza"
2083 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1433
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Reject due to mailsize"
2086 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
2088 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1436
2089 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1441
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Forwarding address"
2092 msgstr "Indirizzo principale"
2094 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1437
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Local delivery"
2097 msgstr "Ultimo recapito"
2099 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1438
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No delivery to own mailbox "
2102 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
2104 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1439
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Mail alternative addresses"
2107 msgstr "Indirizzi alternativi"
2109 #: personal/mail/main.inc:138
2110 msgid "User mail settings"
2111 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2113 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:132
2114 #, php-format
2115 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2116 msgstr ""
2118 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:463
2119 #, php-format
2120 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2121 msgstr ""
2123 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:689
2124 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:690
2125 #, fuzzy
2126 msgid "None"
2127 msgstr "nessuno"
2129 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:779
2130 msgid "Unknown"
2131 msgstr ""
2133 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:781
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Unlimited"
2136 msgstr "non definito"
2138 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
2139 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
2140 msgstr ""
2142 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
2143 msgid "Mail server for this account is invalid!"
2144 msgstr ""
2146 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:218
2147 #, fuzzy
2148 msgid "IMAP error"
2149 msgstr "Errore LDAP"
2151 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:218
2152 #, php-format
2153 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
2154 msgstr ""
2156 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:354
2157 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:391
2158 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
2159 msgstr ""
2161 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:563
2162 #, php-format
2163 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
2164 msgstr ""
2166 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
2167 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331 addons/mailqueue/main.inc:56
2168 msgid "Mail queue"
2169 msgstr "Coda della posta"
2171 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
2172 msgid "up"
2173 msgstr ""
2175 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
2176 #, fuzzy
2177 msgid "down"
2178 msgstr "Dominio"
2180 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
2181 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
2182 msgid "All"
2183 msgstr ""
2185 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
2186 msgid "no limit"
2187 msgstr ""
2189 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
2190 msgid "hour"
2191 msgstr "ora"
2193 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
2194 #, fuzzy
2195 msgid "hours"
2196 msgstr "ora"
2198 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
2199 msgid "Hold"
2200 msgstr ""
2202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
2203 msgid "Un hold"
2204 msgstr ""
2206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
2207 msgid "Not active"
2208 msgstr ""
2210 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
2211 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Mail queue addon"
2214 msgstr "Coda della posta"
2216 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Unhold all messages"
2219 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2221 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Hold all messages"
2224 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2226 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Delete all messages"
2229 msgstr "Elimina questo record"
2231 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
2232 msgid "Requeue all messages"
2233 msgstr ""
2235 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Unhold message"
2238 msgstr "Home Page"
2240 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Hold message"
2243 msgstr "Home Page"
2245 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Delete message"
2248 msgstr "Elimina questo record"
2250 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Requeue message"
2253 msgstr "Rimuovi"
2255 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
2256 msgid "Gathering queue data"
2257 msgstr ""
2259 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Get header information"
2262 msgstr "Informazioni generali"
2264 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
2265 msgid "Search"
2266 msgstr "Cerca"
2268 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
2269 msgid "Search for"
2270 msgstr "Cerca"
2272 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Please enter a search string here."
2275 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2277 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Select a server"
2280 msgstr "Rimuovi"
2282 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
2283 msgid "with status"
2284 msgstr ""
2286 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
2287 msgid "within the last"
2288 msgstr ""
2290 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
2291 msgid "Remove all messages"
2292 msgstr ""
2294 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
2295 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
2296 msgstr ""
2298 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
2299 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
2300 msgstr ""
2302 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
2303 msgid "Release all messages"
2304 msgstr ""
2306 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
2307 msgid "Release all messages in selected servers queue"
2308 msgstr ""
2310 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
2311 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
2312 msgstr ""
2314 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
2315 msgid "Search returned no results"
2316 msgstr ""
2318 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
2319 #, fuzzy
2320 msgid "ID"
2321 msgstr "UID"
2323 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Arrival"
2326 msgstr "Aprile"
2328 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
2329 msgid "Sender"
2330 msgstr ""
2332 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Recipient"
2335 msgstr "Descrizione"
2337 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
2338 msgid "Status"
2339 msgstr "Stato"
2341 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
2342 msgid "delete"
2343 msgstr "elimina"
2345 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Delete this message"
2348 msgstr "Elimina questo record"
2350 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
2351 msgid "unhold"
2352 msgstr ""
2354 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Release message"
2357 msgstr "Rimuovi"
2359 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
2360 #, fuzzy
2361 msgid "hold"
2362 msgstr "metodo"
2364 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
2365 #, fuzzy
2366 msgid "requeue"
2367 msgstr "Numero di telefono"
2369 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
2370 msgid "Requeue this message"
2371 msgstr ""
2373 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
2374 #, fuzzy
2375 msgid "header"
2376 msgstr "leggere"
2378 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Display header of this message"
2381 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
2383 #, fuzzy
2384 #~ msgid "Cannot connect mail method: %s"
2385 #~ msgstr "Rimuovi"
2387 #, fuzzy
2388 #~ msgid "Cannot remove mailbox: %s."
2389 #~ msgstr "Rimuovi"
2391 #, fuzzy
2392 #~ msgid "Cannot update mailbox: %s."
2393 #~ msgstr "Rimuovi"
2395 #, fuzzy
2396 #~ msgid "Cannot write quota settings: %s."
2397 #~ msgstr "Rimuovi"
2399 #, fuzzy
2400 #~ msgid "Cannot connect mail method! Error was: %s."
2401 #~ msgstr "Rimuovi"
2403 #, fuzzy
2404 #~ msgid "Cannot remove mailbox! Error was: %s."
2405 #~ msgstr "Rimuovi"
2407 #, fuzzy
2408 #~ msgid "Cannot update mailbox! Error was: %s."
2409 #~ msgstr "Rimuovi"
2411 #, fuzzy
2412 #~ msgid "Specify the mail server where the user will  be hosted on"
2413 #~ msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
2415 #~ msgid "not defined"
2416 #~ msgstr "non definito"
2418 #~ msgid "read"
2419 #~ msgstr "leggere"
2421 #~ msgid "post"
2422 #~ msgstr "spedire"
2424 #~ msgid "external post"
2425 #~ msgstr "spedire esterno"
2427 #~ msgid "append"
2428 #~ msgstr "appendere"
2430 #~ msgid "write"
2431 #~ msgstr "scrivere"
2433 #, fuzzy
2434 #~ msgid "admin"
2435 #~ msgstr "DN dell'amministratore"
2437 #, fuzzy
2438 #~ msgid "mail"
2439 #~ msgstr "Posta"
2441 #, fuzzy
2442 #~ msgid "forward address"
2443 #~ msgstr "Indirizzo principale"
2445 #, fuzzy
2446 #~ msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2447 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2449 #, fuzzy
2450 #~ msgid "Alternate address"
2451 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2453 #~ msgid "Add"
2454 #~ msgstr "Aggiungi"
2456 #, fuzzy
2457 #~ msgid "Mails"
2458 #~ msgstr "Posta"
2460 #, fuzzy
2461 #~ msgid "Tasks"
2462 #~ msgstr "classe"
2464 #, fuzzy
2465 #~ msgid "Journals"
2466 #~ msgstr "ora"
2468 #, fuzzy
2469 #~ msgid "Contacts"
2470 #~ msgstr "Contatto"
2472 #, fuzzy
2473 #~ msgid "Notes"
2474 #~ msgstr "nessuno"
2476 #, fuzzy
2477 #~ msgid "Drafts"
2478 #~ msgstr "Data"
2480 #, fuzzy
2481 #~ msgid "Sent items"
2482 #~ msgstr "Stato"
2484 #, fuzzy
2485 #~ msgid "Junk mail"
2486 #~ msgstr "Nome gruppo"
2488 #~ msgid "Mail options"
2489 #~ msgstr "Opzioni di posta"
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
2493 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2495 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2496 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2498 #~ msgid ""
2499 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2500 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "alternate address"
2504 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2506 #~ msgid "Delete"
2507 #~ msgstr "Rimuovi"
2509 #~ msgid "Save"
2510 #~ msgstr "Salva"
2512 #~ msgid "Cancel"
2513 #~ msgstr "Annulla"
2515 #~ msgid "Apply"
2516 #~ msgstr "Applica"
2518 #~ msgid ""
2519 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2520 #~ "below."
2521 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2523 #~ msgid ""
2524 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2525 #~ "below."
2526 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2528 #, fuzzy
2529 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2530 #~ msgstr ""
2531 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2532 #~ "degli inoltri"
2534 #~ msgid ""
2535 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2536 #~ "addresses."
2537 #~ msgstr ""
2538 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2539 #~ "degli indirizzi alternativi."
2541 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2542 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2544 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2545 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2547 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2548 #~ msgstr ""
2549 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2551 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2552 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2554 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2555 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2557 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2558 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2560 #, fuzzy
2561 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2562 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2564 #, fuzzy
2565 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2566 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2568 #, fuzzy
2569 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2570 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2572 #, fuzzy
2573 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2574 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2576 #, fuzzy
2577 #~ msgid "Please specify a connect url."
2578 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2580 #, fuzzy
2581 #~ msgid "Please specify an admin user."
2582 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2584 #, fuzzy
2585 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2586 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2588 #, fuzzy
2589 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2590 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2592 #, fuzzy
2593 #~ msgid ""
2594 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2595 #~ "below."
2596 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2598 #, fuzzy
2599 #~ msgid ""
2600 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2601 #~ "below."
2602 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2604 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2605 #~ msgstr ""
2606 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2608 #~ msgid "Back"
2609 #~ msgstr "Indietro"
2611 #, fuzzy
2612 #~ msgid "Mailqueue"
2613 #~ msgstr "Coda della posta"
2615 #, fuzzy
2616 #~ msgid "Mailqueue addon"
2617 #~ msgstr "Coda della posta"
2619 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2620 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2622 #~ msgid "January"
2623 #~ msgstr "Gennaio"
2625 #~ msgid "February"
2626 #~ msgstr "Febbraio"
2628 #~ msgid "March"
2629 #~ msgstr "Marzo"
2631 #~ msgid "April"
2632 #~ msgstr "Aprile"
2634 #~ msgid "May"
2635 #~ msgstr "Maggio"
2637 #~ msgid "June"
2638 #~ msgstr "Giugno"
2640 #~ msgid "July"
2641 #~ msgstr "Luglio"
2643 #~ msgid "August"
2644 #~ msgstr "Agosto"
2646 #~ msgid "September"
2647 #~ msgstr "Settembre"
2649 #~ msgid "October"
2650 #~ msgstr "Ottobre"
2652 #~ msgid "November"
2653 #~ msgstr "Novembre"
2655 #~ msgid "December"
2656 #~ msgstr "Dicembre"
2658 #, fuzzy
2659 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2660 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2662 #, fuzzy
2663 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2664 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2666 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2667 #~ msgstr ""
2668 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2669 #~ "questo dialogo"
2671 #, fuzzy
2672 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2673 #~ msgstr "Account Kolab"
2675 #, fuzzy
2676 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2677 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2679 #, fuzzy
2680 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2681 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2683 #, fuzzy
2684 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2685 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2687 #, fuzzy
2688 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2689 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2691 #, fuzzy
2692 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2693 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2695 #, fuzzy
2696 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2697 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"