Code

Updated translations
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 09:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
19 msgid "Remove mail account"
20 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
22 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
23 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
24 #, fuzzy
25 msgid "mail group"
26 msgstr "Gruppo primario"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
29 msgid "Create mail account"
30 msgstr "Crea estensioni di posta"
32 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
34 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
35 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:354
36 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:389
37 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:395
38 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:404
39 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:840
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:860
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:981
42 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:323
43 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
44 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
45 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
46 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1090
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1094
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1105
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1420
50 msgid "Mail address"
51 msgstr "Indirizzo principale"
53 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
54 msgid "your-name@your-domain.com"
55 msgstr ""
57 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:531
60 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:760
61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
62 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
63 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
64 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
65 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:915
66 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:982
67 #, fuzzy
68 msgid "LDAP error"
69 msgstr "Errore LDAP"
71 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
72 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
73 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:276
74 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:278
75 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:279
76 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:828
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:973
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:239
83 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247
84 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:256
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1264
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1410
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Posta"
93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
94 #, fuzzy
95 msgid "Mail group"
96 msgstr "Gruppo primario"
98 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Mail distribution list"
101 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
103 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:838
104 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
105 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
106 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
107 msgid "Primary address"
108 msgstr "Indirizzo principale"
110 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
111 msgid "Primary mail address for this distribution list"
112 msgstr ""
114 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Please enter a mail address"
117 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:111
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:125
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:132
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:137
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:543
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:547
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:551
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:773
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:777
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:781
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:790
132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
142 #, fuzzy
143 msgid "Mail error"
144 msgstr "Server"
146 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:111
147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
148 #, fuzzy, php-format
149 msgid "Cannot read quota settings: %s"
150 msgstr "Rimuovi"
152 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
156 msgstr "Rimuovi"
158 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:125
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid "Cannot receive folder types: %s"
161 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
163 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:132
164 #, fuzzy, php-format
165 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
166 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:137
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:543
170 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:773
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
174 #, php-format
175 msgid "Mail method cannot connect: %s"
176 msgstr ""
178 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
179 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
180 #, php-format
181 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
182 msgstr ""
184 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:297
185 msgid ""
186 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
187 "LDAP"
188 msgstr ""
190 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
191 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
192 msgstr ""
194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:341
195 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:354
196 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:389
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:395
199 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:404
200 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
201 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
202 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
203 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
205 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
207 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:311
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:323
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:329
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
217 msgid "Error"
218 msgstr ""
220 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:341
221 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:311
222 #, fuzzy
223 msgid "Please select an entry!"
224 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
226 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:329
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
230 msgstr ""
231 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
232 "degli inoltri"
234 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:405
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:372
236 #, fuzzy, php-format
237 msgid "Address is already in use by user '%s'."
238 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:547
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
242 #, fuzzy, php-format
243 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
244 msgstr "Rimuovi"
246 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:551
247 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:790
248 #, fuzzy, php-format
249 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
250 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
252 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:649
253 #, fuzzy
254 msgid "New"
255 msgstr "Modifica contatto"
257 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:777
258 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
259 #, fuzzy, php-format
260 msgid "Cannot update mailbox: %s"
261 msgstr "Rimuovi"
263 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:781
264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
265 #, fuzzy, php-format
266 msgid "Cannot write quota settings: %s"
267 msgstr "Rimuovi"
269 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:822
270 #, php-format
271 msgid ""
272 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
273 "method '%s' relies on it!"
274 msgstr ""
276 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:982 admin/groups/mail/mail.tpl:60
278 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1113
279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1270
280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1422
281 msgid "Quota size"
282 msgstr "Dimensione quota"
284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:866
285 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1434
286 #, fuzzy
287 msgid "Mail max size"
288 msgstr "Inoltra i messaggi a"
290 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:874
291 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
292 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
294 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:878
295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:983
296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1421
297 #, fuzzy
298 msgid "Mail server"
299 msgstr "Server"
301 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:974
302 #, fuzzy
303 msgid "Group mail"
304 msgstr "Nome gruppo"
306 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984 admin/groups/mail/mail.tpl:73
307 #, fuzzy
308 msgid "Folder type"
309 msgstr "Filtro"
311 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984
312 msgid "Kolab"
313 msgstr ""
315 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
316 #, fuzzy
317 msgid "Alternate addresses"
318 msgstr "Indirizzi alternativi"
320 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:986
321 #, fuzzy
322 msgid "Forwarding addresses"
323 msgstr "Indirizzo principale"
325 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:987
326 #, fuzzy
327 msgid "Only local"
328 msgstr "Aggiungi localmente"
330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:988
331 msgid "Permissions"
332 msgstr "Permessi"
334 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
335 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
336 msgid "Generic"
337 msgstr "Generale"
339 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
340 #: personal/mail/generic.tpl:30
341 msgid "Server"
342 msgstr "Server"
344 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
345 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
346 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
348 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
349 msgid "Quota usage"
350 msgstr "Utilizzo quota"
352 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
353 #, fuzzy
354 msgid "Reload"
355 msgstr "leggere"
357 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
358 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
359 msgid "Alternative addresses"
360 msgstr "Indirizzi alternativi"
362 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
363 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
364 msgid "List of alternative mail addresses"
365 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
367 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
368 msgid "IMAP shared folders"
369 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
371 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
372 msgid "Default permission"
373 msgstr "Permessi predefiniti"
375 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
376 msgid "Member permission"
377 msgstr "Permessi dei membri"
379 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
380 #, fuzzy
381 msgid "Hide"
382 msgstr "leggere"
384 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
385 #, fuzzy
386 msgid "Show"
387 msgstr "Mostra gruppi"
389 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:300
390 msgid "Advanced mail options"
391 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
393 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:306
394 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
395 msgstr ""
396 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
397 "proprio dominio"
399 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:308
400 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
401 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
403 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
404 msgid "Forward messages to non group members"
405 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
407 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
408 #, fuzzy
409 msgid "Used in all groups"
410 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
412 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
413 #, fuzzy
414 msgid "Not used in all groups"
415 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
417 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
418 #: personal/mail/generic.tpl:290 personal/mail/copypaste.tpl:44
419 msgid "Add local"
420 msgstr "Aggiungi localmente"
422 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
423 msgid "Select addresses to add"
424 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
426 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
427 msgid "Filters"
428 msgstr "Filtri"
430 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
431 msgid "Display addresses of department"
432 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
434 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
435 msgid "Choose the department the search will be based on"
436 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
438 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
439 msgid "Display addresses matching"
440 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
442 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
443 msgid "Regular expression for matching addresses"
444 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
446 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
447 msgid "Display addresses of user"
448 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
450 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
451 msgid "User name of which addresses are shown"
452 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
454 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
455 msgid "Folder administrators"
456 msgstr "Amministratori cartella"
458 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
459 msgid "Select a specific department"
460 msgstr "Selezione un dipartimento"
462 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
463 msgid "Choose"
464 msgstr "Scegli"
466 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1411
467 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
468 #, fuzzy
469 msgid "Mail settings"
470 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
472 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
473 msgid "Primary mail address for this shared folder"
474 msgstr ""
476 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
477 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
478 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
479 #, fuzzy
480 msgid "Server identifier"
481 msgstr "Identificativo della casa"
483 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
484 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
485 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
486 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
487 #, fuzzy
488 msgid "Connect URL"
489 msgstr "Connessione"
491 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
492 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
493 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
494 #, fuzzy
495 msgid "Admin user"
496 msgstr "Modifica contatto"
498 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
499 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
500 msgid "Password"
501 msgstr "Password"
503 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
504 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
505 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
506 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
507 #, fuzzy
508 msgid "Sieve connect URL"
509 msgstr "Connessione"
511 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
512 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
513 msgid "Start IMAP service"
514 msgstr ""
516 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
517 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
518 msgid "Start IMAP SSL service"
519 msgstr ""
521 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
522 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
523 msgid "Start POP3 service"
524 msgstr ""
526 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
527 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
528 msgid "Start POP3 SSL service"
529 msgstr ""
531 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
532 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
533 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
534 msgstr ""
536 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
537 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
538 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
539 msgstr ""
541 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
542 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
543 #, fuzzy
544 msgid "Set new status"
545 msgstr "Stato"
547 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
548 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
549 #, fuzzy
550 msgid "Set status"
551 msgstr "Stato"
553 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
554 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
555 msgid "Execute"
556 msgstr "Esegui"
558 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
559 msgid "IMAP/POP3 service"
560 msgstr ""
562 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
563 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
564 #, fuzzy
565 msgid "Repair database"
566 msgstr "Database"
568 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
569 #, fuzzy
570 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
571 msgstr "Server"
573 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
574 #, fuzzy, php-format
575 msgid "Valid options are: %s"
576 msgstr "Opzioni di posta"
578 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
579 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
580 msgid "IMAP/POP3"
581 msgstr ""
583 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
584 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
585 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
586 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
587 msgid "Services"
588 msgstr "Servizi"
590 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
591 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
592 #, fuzzy
593 msgid "Start"
594 msgstr "Avvio"
596 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
597 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
598 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
599 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
600 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
602 #, fuzzy
603 msgid "Stop"
604 msgstr "Rapporto"
606 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
607 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
608 #, fuzzy
609 msgid "Restart"
610 msgstr "Riprova"
612 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
613 msgid "Admin password"
614 msgstr "Password dell'amministratore"
616 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
617 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
618 #, fuzzy
619 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
620 msgstr "Server"
622 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
623 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
624 msgid "Header size limit"
625 msgstr ""
627 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
628 #, fuzzy
629 msgid "Mailbox size limit"
630 msgstr "Inoltra i messaggi a"
632 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
633 #, fuzzy
634 msgid "Message size limit"
635 msgstr "Inoltra i messaggi a"
637 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
638 msgid "Mail smtp (Postfix)"
639 msgstr ""
641 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
642 msgid "Mail smtp - Postfix"
643 msgstr ""
645 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
646 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
647 msgid "Visible full qualified hostname"
648 msgstr ""
650 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
651 msgid "Description"
652 msgstr "Descrizione"
654 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
655 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
656 msgid "Max mailbox size"
657 msgstr ""
659 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
660 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
661 #, fuzzy
662 msgid "Max message size"
663 msgstr "Inoltra i messaggi a"
665 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
666 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
667 msgid "Domains to accept mail for"
668 msgstr ""
670 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
671 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
672 msgid "Local networks"
673 msgstr ""
675 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
676 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
677 #, fuzzy
678 msgid "Relay host"
679 msgstr "Rimuovi"
681 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
682 msgid "Transport table"
683 msgstr ""
685 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
686 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
687 #, fuzzy
688 msgid "Restrictions for sender"
689 msgstr "Non ci sono certificati installati"
691 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
692 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
693 msgid "Restrictions for recipient"
694 msgstr ""
696 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
697 msgid "The full qualified host name."
698 msgstr ""
700 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
701 msgid "Max mail header size"
702 msgstr ""
704 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
705 msgid "This value specifies the maximal header size."
706 msgstr ""
708 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
709 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
710 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
711 msgid "KB"
712 msgstr "KB"
714 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
715 msgid "Defines the maximal size of mail box."
716 msgstr ""
718 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
719 msgid "Specify the maximal size of a message."
720 msgstr ""
722 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
723 msgid "Relay messages to following host:"
724 msgstr ""
726 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
727 #, fuzzy
728 msgid "Postfix networks"
729 msgstr "Impostazioni Unix"
731 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
732 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
733 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
734 msgid "Remove"
735 msgstr "Rimuovi"
737 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
738 #, fuzzy
739 msgid "Domains and routing"
740 msgstr "Amministratori di Dominio"
742 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
743 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
744 msgstr ""
746 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
747 msgid "Transports"
748 msgstr ""
750 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
751 msgid "Select a transport protocol."
752 msgstr ""
754 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
755 #, fuzzy
756 msgid "Restrictions"
757 msgstr "Azione"
759 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
760 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
761 #, fuzzy
762 msgid "Restriction filter"
763 msgstr "Cerca"
765 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
766 #, fuzzy
767 msgid "Generic virus filtering"
768 msgstr "Impostazioni generali delle code"
770 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
771 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
772 #, fuzzy
773 msgid "Database user"
774 msgstr "Database"
776 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
777 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
778 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
779 #, fuzzy
780 msgid "Database mirror"
781 msgstr "Database"
783 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
784 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
785 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
786 msgid "Http proxy URL"
787 msgstr ""
789 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
790 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
791 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
792 msgid "Maximum threads"
793 msgstr ""
795 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
796 #, fuzzy
797 msgid "Select number of maximal threads"
798 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
800 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
801 msgid "Max directory recursions"
802 msgstr ""
804 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
805 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
806 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
807 #, fuzzy
808 msgid "Checks per day"
809 msgstr "Parametro"
811 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
812 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
813 #, fuzzy
814 msgid "Enable debugging"
815 msgstr "disabilitato"
817 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
818 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
819 msgid "Enable mail scanning"
820 msgstr ""
822 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
823 msgid "Archive scanning"
824 msgstr ""
826 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
827 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
828 msgid "Enable scanning of archives"
829 msgstr ""
831 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
832 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
833 msgid "Block encrypted archives"
834 msgstr ""
836 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
837 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
838 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
839 #, fuzzy
840 msgid "Maximum file size"
841 msgstr "Inoltra i messaggi a"
843 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
844 msgid "Maximum recursion"
845 msgstr ""
847 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
848 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
849 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
850 #, fuzzy
851 msgid "Maximum compression ratio"
852 msgstr "Opzioni di accesso"
854 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
855 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
856 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
857 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
858 msgid "Anti virus"
859 msgstr ""
861 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
862 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
863 msgid "Maximum directory recursions"
864 msgstr ""
866 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
867 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
868 msgid "Maximum recursions"
869 msgstr ""
871 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
872 #, fuzzy
873 msgid "Anti virus user"
874 msgstr "Dispositivi del client"
876 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
877 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
878 #, fuzzy
879 msgid "Rewrite header"
880 msgstr "leggere"
882 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
883 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
884 msgid "Required score"
885 msgstr ""
887 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
888 msgid "Select required score to tag mail as spam"
889 msgstr ""
891 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
892 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
893 msgid "Enable use of bayes filtering"
894 msgstr ""
896 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
897 msgid "Enable bayes auto learning"
898 msgstr ""
900 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
901 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
902 msgid "Enable RBL checks"
903 msgstr ""
905 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
906 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
907 msgid "Enable use of Razor"
908 msgstr ""
910 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
911 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
912 msgid "Enable use of DDC"
913 msgstr ""
915 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
916 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
917 msgid "Enable use of Pyzor"
918 msgstr ""
920 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
921 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
922 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
923 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
924 msgid "Spamassassin"
925 msgstr ""
927 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
928 #, fuzzy
929 msgid "Trusted network"
930 msgstr "Impostazioni Unix"
932 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
933 msgid "Score"
934 msgstr ""
936 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
937 #, fuzzy
938 msgid "Trusted networks"
939 msgstr "Impostazioni Unix"
941 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
942 #, fuzzy
943 msgid "Rules"
944 msgstr "Ruolo"
946 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
947 msgid "Enabled bayes auto learning"
948 msgstr ""
950 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
951 msgid "Name"
952 msgstr "Cognome"
954 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
955 #, fuzzy
956 msgid "Rule"
957 msgstr "Ruolo"
959 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
960 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
961 msgid "Mail queue"
962 msgstr "Coda della posta"
964 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
965 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
966 msgid "This does something"
967 msgstr "Questo fa qualcosa"
969 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
970 msgid "up"
971 msgstr ""
973 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
974 #, fuzzy
975 msgid "down"
976 msgstr "Dominio"
978 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
979 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
980 msgid "All"
981 msgstr ""
983 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
984 msgid "no limit"
985 msgstr ""
987 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
988 msgid "hour"
989 msgstr "ora"
991 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
992 #, fuzzy
993 msgid "hours"
994 msgstr "ora"
996 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
997 msgid "Hold"
998 msgstr ""
1000 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1001 msgid "Un hold"
1002 msgstr ""
1004 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
1005 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Active"
1008 msgstr "Privato"
1010 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Not active"
1013 msgstr "Privato"
1015 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
1016 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Mail queue addon"
1019 msgstr "Coda della posta"
1021 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Unhold all messages"
1024 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1026 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Hold all messages"
1029 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1031 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Delete all messages"
1034 msgstr "Elimina questo record"
1036 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
1037 msgid "Requeue all messages"
1038 msgstr ""
1040 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Unhold message"
1043 msgstr "Home Page"
1045 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Hold message"
1048 msgstr "Home Page"
1050 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete message"
1053 msgstr "Elimina questo record"
1055 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Requeue message"
1058 msgstr "Rimuovi"
1060 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1061 msgid "Gathering queue data"
1062 msgstr ""
1064 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Get header information"
1067 msgstr "Informazioni generali"
1069 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1070 msgid "Search"
1071 msgstr "Cerca"
1073 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1074 msgid "Search for"
1075 msgstr "Cerca"
1077 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Please enter a search string here."
1080 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1082 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Select a server"
1085 msgstr "Rimuovi"
1087 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1088 #, fuzzy
1089 msgid "with status"
1090 msgstr "Stato"
1092 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1093 msgid "within the last"
1094 msgstr ""
1096 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1097 msgid "Remove all messages"
1098 msgstr ""
1100 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1101 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1102 msgstr ""
1104 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1105 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1106 msgstr ""
1108 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1109 msgid "Release all messages"
1110 msgstr ""
1112 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1113 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1114 msgstr ""
1116 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1117 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1118 msgstr ""
1120 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1121 msgid "Search returned no results"
1122 msgstr ""
1124 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1125 #, fuzzy
1126 msgid "ID"
1127 msgstr "UID"
1129 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1130 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1131 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1132 msgid "Size"
1133 msgstr "Dimensione"
1135 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Arrival"
1138 msgstr "Aprile"
1140 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sender"
1143 msgstr "Generale"
1145 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Recipient"
1148 msgstr "Descrizione"
1150 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1151 msgid "Status"
1152 msgstr "Stato"
1154 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1155 msgid "delete"
1156 msgstr "elimina"
1158 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Delete this message"
1161 msgstr "Elimina questo record"
1163 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1164 msgid "unhold"
1165 msgstr ""
1167 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Release message"
1170 msgstr "Rimuovi"
1172 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1173 #, fuzzy
1174 msgid "hold"
1175 msgstr "metodo"
1177 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1178 #, fuzzy
1179 msgid "requeue"
1180 msgstr "Numero di telefono"
1182 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1183 msgid "Requeue this message"
1184 msgstr ""
1186 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1187 #, fuzzy
1188 msgid "header"
1189 msgstr "leggere"
1191 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Display header of this message"
1194 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1196 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1442
1197 msgid "Use custom sieve script"
1198 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1200 #: personal/mail/generic.tpl:115
1201 msgid "disables all Mail options!"
1202 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1204 #: personal/mail/generic.tpl:123
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sieve Management"
1207 msgstr "Dirigenza"
1209 #: personal/mail/generic.tpl:144
1210 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1211 msgstr ""
1212 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1214 #: personal/mail/generic.tpl:144
1215 msgid "No delivery to own mailbox"
1216 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1218 #: personal/mail/generic.tpl:151
1219 msgid ""
1220 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1221 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1223 #: personal/mail/generic.tpl:153
1224 msgid "Activate vacation message"
1225 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1227 #: personal/mail/generic.tpl:161
1228 #, fuzzy
1229 msgid "from"
1230 msgstr "e"
1232 #: personal/mail/generic.tpl:185
1233 msgid "till"
1234 msgstr ""
1236 #: personal/mail/generic.tpl:214
1237 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1238 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1240 #: personal/mail/generic.tpl:216
1241 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1242 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1244 #: personal/mail/generic.tpl:219
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1247 msgstr ""
1248 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1250 #: personal/mail/generic.tpl:223
1251 msgid "to folder"
1252 msgstr "nella cartella"
1254 #: personal/mail/generic.tpl:235
1255 msgid "Reject mails bigger than"
1256 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1258 #: personal/mail/generic.tpl:238
1259 msgid "MB"
1260 msgstr "Mb"
1262 #: personal/mail/generic.tpl:245
1263 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1264 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1265 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1266 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1267 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1425
1268 msgid "Vacation message"
1269 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1271 #: personal/mail/generic.tpl:261
1272 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1273 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1274 msgid "Import"
1275 msgstr "Importa"
1277 #: personal/mail/generic.tpl:267 personal/mail/copypaste.tpl:13
1278 msgid "Forward messages to"
1279 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1281 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1282 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1283 msgstr ""
1285 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1286 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1287 msgstr ""
1289 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:218
1290 #, fuzzy
1291 msgid "IMAP error"
1292 msgstr "Errore LDAP"
1294 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:218
1295 #, php-format
1296 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1297 msgstr ""
1299 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:354
1300 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:391
1301 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1302 msgstr ""
1304 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:468
1305 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1306 #, php-format
1307 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1308 msgstr ""
1310 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:556
1311 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1312 #, php-format
1313 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1314 msgstr ""
1316 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:563
1317 #, php-format
1318 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1319 msgstr ""
1321 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1324 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1326 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Please specify a valid email address."
1329 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1331 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Place a mail address here"
1334 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1336 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1337 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1338 msgid "Warning"
1339 msgstr "Attenzione"
1341 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Cannot remove last element!"
1344 msgstr "Elimina contatto"
1346 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1347 msgid "Require must be the first command in the script."
1348 msgstr ""
1350 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1353 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1355 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1356 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1357 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1358 msgid "Envelope"
1359 msgstr ""
1361 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1362 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1363 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1364 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Normal view"
1367 msgstr "CAP"
1369 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1370 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1371 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Match type"
1374 msgstr "Oggetto corrispondente"
1376 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1377 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1378 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1380 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1382 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1383 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1384 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1386 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1387 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1388 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1390 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1391 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1392 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1393 msgid "Boolean value"
1394 msgstr ""
1396 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1397 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1398 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Invert test"
1401 msgstr "Elimina foto"
1403 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1404 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1405 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Yes"
1408 msgstr "Sistemi"
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1412 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1413 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1414 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1415 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1417 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1420 msgid "Inverse match"
1421 msgstr ""
1423 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1424 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1425 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1426 #, fuzzy
1427 msgid "No"
1428 msgstr "nessuno"
1430 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1431 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1432 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Comparator"
1435 msgstr "Computer"
1437 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1438 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Operator"
1441 msgstr "Computer"
1443 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1444 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1445 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1446 msgid "Address fields to include"
1447 msgstr ""
1449 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1450 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1451 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1452 msgid "Values to match for"
1453 msgstr ""
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1456 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1457 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1458 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1459 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1460 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1461 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Not"
1464 msgstr "nessuno"
1466 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1467 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1468 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1469 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1470 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1471 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1472 msgid "-"
1473 msgstr ""
1475 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1476 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1477 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1478 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Expert view"
1481 msgstr "nella cartella"
1483 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1484 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1485 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1486 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Redirect"
1489 msgstr "modifica"
1491 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1492 msgid "Redirect mail to following recipients"
1493 msgstr ""
1495 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Select the type of test you want to add"
1498 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
1500 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Available test types"
1503 msgstr "Applicazioni disponibili"
1505 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1506 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1507 msgid "Continue"
1508 msgstr "Continua"
1510 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1511 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Condition"
1514 msgstr "Connessione"
1516 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Move object up one position"
1519 msgstr "Oggetti membri"
1521 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1522 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1523 msgid "Up"
1524 msgstr ""
1526 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1527 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Move up"
1530 msgstr "Dominio"
1532 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1533 msgid "Move object down one position"
1534 msgstr ""
1536 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Down"
1540 msgstr "Dominio"
1542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1543 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Move down"
1546 msgstr "Dominio"
1548 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1549 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Remove object"
1552 msgstr "Oggetti membri"
1554 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1555 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Remove element"
1558 msgstr "Elimina contatto"
1560 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1561 #, fuzzy
1562 msgid "choose element"
1563 msgstr "Elimina contatto"
1565 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1566 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1567 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1568 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1569 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1570 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1571 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1572 msgid "Keep"
1573 msgstr ""
1575 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1576 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1577 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1578 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Comment"
1581 msgstr "Contenuti"
1583 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Fileinto"
1586 msgstr "Cognome"
1588 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1589 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1590 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1591 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Discard"
1594 msgstr "Dispositivi"
1596 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1597 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1598 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Reject"
1601 msgstr "Rimuovi"
1603 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1604 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1605 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1606 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1607 msgid "Require"
1608 msgstr ""
1610 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1611 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1612 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1613 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1614 #, fuzzy
1615 msgid "If"
1616 msgstr "Unix"
1618 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1619 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1620 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1621 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1622 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Else"
1625 msgstr "Scegli"
1627 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1628 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1629 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1630 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1631 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1632 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1633 msgid "Else If"
1634 msgstr ""
1636 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1637 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Add new"
1640 msgstr "Modifica contatto"
1642 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1643 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1644 msgid "Add a new object above this one."
1645 msgstr ""
1647 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1648 msgid "Add element above"
1649 msgstr ""
1651 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1652 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1653 msgid "Add a new object below this one."
1654 msgstr ""
1656 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1657 msgid "Add element below"
1658 msgstr ""
1660 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Import sieve script"
1663 msgstr "Mostra stampanti"
1665 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1666 msgid ""
1667 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1668 "import the script or the cancel button to abort."
1669 msgstr ""
1671 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Script to import"
1674 msgstr "Script path"
1676 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Move this object up one position"
1679 msgstr "Oggetti membri"
1681 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1682 msgid "Move this object down one position"
1683 msgstr ""
1685 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Remove this object"
1688 msgstr "Oggetti membri"
1690 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Add object"
1693 msgstr "Oggetto corrispondente"
1695 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Move mail into folder"
1698 msgstr "nella cartella"
1700 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Select from list"
1703 msgstr "Rimuovi"
1705 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Manual selection"
1708 msgstr "Lingua"
1710 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Folder"
1713 msgstr "Filtro"
1715 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Add a new element"
1718 msgstr "Dispositivi del client"
1720 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Please select the type of element you want to add"
1723 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1725 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1726 msgid "Abort"
1727 msgstr ""
1729 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1730 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1731 msgid "Any of"
1732 msgstr ""
1734 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1735 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Exists"
1738 msgstr "Modifica"
1740 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Discard message"
1743 msgstr "Elimina questo record"
1745 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Vacation Message"
1748 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1750 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Release interval"
1753 msgstr "Rimuovi"
1755 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1756 msgid "days"
1757 msgstr "giorni"
1759 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Alternative sender addresses"
1762 msgstr "Indirizzi alternativi"
1764 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Keep message"
1767 msgstr "Elimina questo record"
1769 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1770 msgid "Edit"
1771 msgstr "Modifica"
1773 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1774 msgid "Export"
1775 msgstr "Esporta"
1777 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1778 #, fuzzy
1779 msgid "View structured"
1780 msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni"
1782 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1783 #, fuzzy
1784 msgid "View source"
1785 msgstr "Servizi"
1787 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1788 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1789 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1790 msgid "Address"
1791 msgstr "Indirizzo"
1793 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1794 msgid "Part of address that should be used"
1795 msgstr ""
1797 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1798 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1799 msgid "All of"
1800 msgstr ""
1802 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1803 #, fuzzy
1804 msgid "List of sieve scripts"
1805 msgstr "Lista degli utenti"
1807 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1808 msgid ""
1809 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1810 "authentification attribute is empty."
1811 msgstr ""
1813 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1814 msgid ""
1815 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1816 msgstr ""
1818 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1819 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1820 msgstr ""
1822 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1823 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1824 msgstr ""
1826 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1827 msgid ""
1828 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1829 "save button below."
1830 msgstr ""
1832 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Create new script"
1835 msgstr "Crea in"
1837 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1838 msgid "Stop execution here"
1839 msgstr ""
1841 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Select match type"
1844 msgstr "Rimuovi"
1846 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Select value unit"
1849 msgstr "Imposta dipartimento"
1851 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1852 msgid ""
1853 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1854 "GOsa to get your data back."
1855 msgstr ""
1857 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1858 msgid ""
1859 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1860 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1861 "'Cancel' to abort."
1862 msgstr ""
1864 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1865 msgid "Bool"
1866 msgstr ""
1868 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1869 #, fuzzy
1870 msgid "update"
1871 msgstr "Aggiorna"
1873 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Reject mail"
1876 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1878 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1879 msgid "This is a multiline text element"
1880 msgstr ""
1882 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1883 #, fuzzy
1884 msgid "This is stored as single string"
1885 msgstr "Questo fa qualcosa"
1887 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1888 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1889 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Header"
1892 msgstr "leggere"
1894 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1895 #, fuzzy
1896 msgid "operator"
1897 msgstr "Opzioni di posta"
1899 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1900 msgid ""
1901 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1902 "lower case characters only."
1903 msgstr ""
1905 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Script name"
1908 msgstr "Script path"
1910 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Complete address"
1913 msgstr "incompleto"
1915 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1916 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Default"
1919 msgstr "Stampante predefinita"
1921 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Domain part"
1924 msgstr "Utenti di Dominio"
1926 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Local part"
1929 msgstr "Località"
1931 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1932 msgid "Case insensitive"
1933 msgstr ""
1935 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1936 msgid "Case sensitive"
1937 msgstr ""
1939 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1940 msgid "Numeric"
1941 msgstr ""
1943 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1944 msgid "is"
1945 msgstr ""
1947 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1948 #, fuzzy
1949 msgid "regex"
1950 msgstr "reset"
1952 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1953 #, fuzzy
1954 msgid "contains"
1955 msgstr "Azioni"
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1958 #, fuzzy
1959 msgid "matches"
1960 msgstr "Annulla"
1962 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1963 #, fuzzy
1964 msgid "count"
1965 msgstr "Sicurezza"
1967 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1968 #, fuzzy
1969 msgid "value is"
1970 msgstr "valido"
1972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1973 #, fuzzy
1974 msgid "less than"
1975 msgstr "Benvenuto %s!"
1977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1978 msgid "less or equal"
1979 msgstr ""
1981 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1982 #, fuzzy
1983 msgid "equals"
1984 msgstr "Dettagli"
1986 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1987 msgid "greater or equal"
1988 msgstr ""
1990 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1991 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1992 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1993 #, fuzzy
1994 msgid "greater than"
1995 msgstr "Creare"
1997 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1998 #, fuzzy
1999 msgid "not equal"
2000 msgstr "incompleto"
2002 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Can't save empty tests."
2005 msgstr "Rimuovi"
2007 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
2008 #, fuzzy
2009 msgid "emtpy"
2010 msgstr "Riprova"
2012 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
2013 #, fuzzy
2014 msgid "empty"
2015 msgstr "Riprova"
2017 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
2018 msgid "Nothing specified right now"
2019 msgstr ""
2021 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
2022 msgid "Invalid type of address part."
2023 msgstr ""
2025 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Invalid match type given."
2028 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2030 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Invalid operator given."
2033 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
2035 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Please specify a valid operator."
2038 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2040 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
2041 msgid ""
2042 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
2043 msgstr ""
2045 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
2046 msgid ""
2047 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
2048 msgstr ""
2050 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
2051 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
2052 msgid "lower than"
2053 msgstr ""
2055 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
2056 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Megabyte"
2059 msgstr "Creare"
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
2062 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
2063 msgid "Kilobyte"
2064 msgstr ""
2066 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
2067 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Bytes"
2070 msgstr "Sistemi"
2072 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
2075 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2077 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
2078 msgid "Only numeric values are allowed here."
2079 msgstr ""
2081 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
2082 #, fuzzy
2083 msgid "No valid unit selected"
2084 msgstr "Non ci sono certificati installati"
2086 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Empty"
2089 msgstr "Riprova"
2091 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2092 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
2093 #, fuzzy
2094 msgid "False"
2095 msgstr "femmina"
2097 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
2098 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
2099 #, fuzzy
2100 msgid "True"
2101 msgstr "Futuro"
2103 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2104 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Click here to add a new test"
2107 msgstr "Clicca qui per connetterti"
2109 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2110 msgid "Unhandled switch type"
2111 msgstr ""
2113 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2114 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2115 msgstr ""
2117 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2118 msgid "Your reject text here"
2119 msgstr ""
2121 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2122 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Parse failed"
2125 msgstr "Nome applicazione"
2127 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2128 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Parse successful"
2131 msgstr "Setup completato"
2133 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2134 #, php-format
2135 msgid ""
2136 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2137 msgstr ""
2139 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2140 msgid "No script name specified!"
2141 msgstr ""
2143 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Please use only lowercase script names!"
2146 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2148 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2151 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2153 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Script name already in use!"
2156 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2158 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2159 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2160 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2161 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2162 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2163 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2164 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2165 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2166 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2167 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2168 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2169 #, fuzzy
2170 msgid "SIEVE error"
2171 msgstr "Errore PHP"
2173 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2174 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2175 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2178 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
2180 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2181 #, php-format
2182 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2183 msgstr ""
2185 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Edited"
2188 msgstr "Modifica"
2190 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Uploaded script is empty!"
2193 msgstr "Certificati"
2195 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Internal error"
2198 msgstr "Terminal Server"
2200 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2203 msgstr "Rimuovi"
2205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2208 msgstr "Rimuovi"
2210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2212 #, fuzzy
2213 msgid "File into"
2214 msgstr "Cognome"
2216 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Cannot add new element!"
2219 msgstr "Dispositivi del client"
2221 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2222 msgid "This script is marked as active"
2223 msgstr ""
2225 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Script length"
2228 msgstr "Mostra terminali"
2230 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Remove script"
2233 msgstr "Elimina contatto"
2235 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Activate script"
2238 msgstr "Privato"
2240 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Edit script"
2243 msgstr "Modifica contatto"
2245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2246 #, php-format
2247 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2248 msgstr ""
2250 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2253 msgstr "Mostra utenti del dipartimento"
2255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Failed to save sieve script"
2258 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
2260 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2261 msgid "Your comment here"
2262 msgstr ""
2264 #: personal/mail/main.inc:138
2265 msgid "User mail settings"
2266 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2268 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:635
2269 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:133
2270 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:464
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Configuration error"
2273 msgstr "File di configurazione"
2275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:635
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2278 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
2280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:664
2281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2283 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:721
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Permission error"
2286 msgstr "Permessi"
2288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:664
2289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2291 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:721
2292 #, fuzzy
2293 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2294 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:755
2297 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:758
2298 msgid "unknown"
2299 msgstr ""
2301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
2302 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1130
2303 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1279
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Mail reject size"
2306 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2308 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1134
2309 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1286
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Spam folder"
2312 msgstr "nella cartella"
2314 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
2315 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1291
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Vacation interval"
2318 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
2320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1415
2321 msgid "My account"
2322 msgstr "Identità"
2324 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1424
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Add vacation information"
2327 msgstr "Informazioni organizzazione"
2329 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1427
2330 msgid "Use spam filter"
2331 msgstr ""
2333 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1428
2334 msgid "Spam level"
2335 msgstr ""
2337 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1429
2338 msgid "Spam mail box"
2339 msgstr ""
2341 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1431
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Sieve management"
2344 msgstr "Dirigenza"
2346 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1433
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Reject due to mailsize"
2349 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
2351 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1436
2352 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1441
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Forwarding address"
2355 msgstr "Indirizzo principale"
2357 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1437
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Local delivery"
2360 msgstr "Ultimo recapito"
2362 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1438
2363 #, fuzzy
2364 msgid "No delivery to own mailbox "
2365 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
2367 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1439
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Mail alternative addresses"
2370 msgstr "Indirizzi alternativi"
2372 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:134
2373 #, php-format
2374 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2375 msgstr ""
2377 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:465
2378 #, php-format
2379 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2380 msgstr ""
2382 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:691
2383 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:692
2384 #, fuzzy
2385 msgid "None"
2386 msgstr "nessuno"
2388 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:781
2389 msgid "Unknown"
2390 msgstr ""
2392 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:783
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Unlimited"
2395 msgstr "non definito"
2397 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Select department"
2400 msgstr "Imposta dipartimento"
2402 #, fuzzy
2403 #~ msgid "Cannot connect mail method: %s"
2404 #~ msgstr "Rimuovi"
2406 #, fuzzy
2407 #~ msgid "Cannot remove mailbox: %s."
2408 #~ msgstr "Rimuovi"
2410 #, fuzzy
2411 #~ msgid "Cannot update mailbox: %s."
2412 #~ msgstr "Rimuovi"
2414 #, fuzzy
2415 #~ msgid "Cannot write quota settings: %s."
2416 #~ msgstr "Rimuovi"
2418 #, fuzzy
2419 #~ msgid "Cannot connect mail method! Error was: %s."
2420 #~ msgstr "Rimuovi"
2422 #, fuzzy
2423 #~ msgid "Cannot remove mailbox! Error was: %s."
2424 #~ msgstr "Rimuovi"
2426 #, fuzzy
2427 #~ msgid "Cannot update mailbox! Error was: %s."
2428 #~ msgstr "Rimuovi"
2430 #, fuzzy
2431 #~ msgid "Specify the mail server where the user will  be hosted on"
2432 #~ msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
2434 #~ msgid "not defined"
2435 #~ msgstr "non definito"
2437 #~ msgid "read"
2438 #~ msgstr "leggere"
2440 #~ msgid "post"
2441 #~ msgstr "spedire"
2443 #~ msgid "external post"
2444 #~ msgstr "spedire esterno"
2446 #~ msgid "append"
2447 #~ msgstr "appendere"
2449 #~ msgid "write"
2450 #~ msgstr "scrivere"
2452 #, fuzzy
2453 #~ msgid "admin"
2454 #~ msgstr "DN dell'amministratore"
2456 #, fuzzy
2457 #~ msgid "mail"
2458 #~ msgstr "Posta"
2460 #, fuzzy
2461 #~ msgid "forward address"
2462 #~ msgstr "Indirizzo principale"
2464 #, fuzzy
2465 #~ msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2466 #~ msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2468 #, fuzzy
2469 #~ msgid "Alternate address"
2470 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2472 #~ msgid "Add"
2473 #~ msgstr "Aggiungi"
2475 #, fuzzy
2476 #~ msgid "Mails"
2477 #~ msgstr "Posta"
2479 #, fuzzy
2480 #~ msgid "Tasks"
2481 #~ msgstr "classe"
2483 #, fuzzy
2484 #~ msgid "Journals"
2485 #~ msgstr "ora"
2487 #, fuzzy
2488 #~ msgid "Contacts"
2489 #~ msgstr "Contatto"
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "Notes"
2493 #~ msgstr "nessuno"
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "Drafts"
2497 #~ msgstr "Data"
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "Sent items"
2501 #~ msgstr "Stato"
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "Junk mail"
2505 #~ msgstr "Nome gruppo"
2507 #~ msgid "Mail options"
2508 #~ msgstr "Opzioni di posta"
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
2512 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
2514 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2515 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2517 #~ msgid ""
2518 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2519 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "alternate address"
2523 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2525 #~ msgid "Delete"
2526 #~ msgstr "Rimuovi"
2528 #~ msgid "Save"
2529 #~ msgstr "Salva"
2531 #~ msgid "Cancel"
2532 #~ msgstr "Annulla"
2534 #~ msgid "Apply"
2535 #~ msgstr "Applica"
2537 #~ msgid ""
2538 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2539 #~ "below."
2540 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2542 #~ msgid ""
2543 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2544 #~ "below."
2545 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2547 #, fuzzy
2548 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2549 #~ msgstr ""
2550 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2551 #~ "degli inoltri"
2553 #~ msgid ""
2554 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2555 #~ "addresses."
2556 #~ msgstr ""
2557 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2558 #~ "degli indirizzi alternativi."
2560 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2561 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2563 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2564 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2566 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2567 #~ msgstr ""
2568 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2570 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2571 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2573 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2574 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2576 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2577 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2579 #, fuzzy
2580 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2581 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2583 #, fuzzy
2584 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2585 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2587 #, fuzzy
2588 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2589 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2591 #, fuzzy
2592 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2593 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2595 #, fuzzy
2596 #~ msgid "Please specify a connect url."
2597 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2599 #, fuzzy
2600 #~ msgid "Please specify an admin user."
2601 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2603 #, fuzzy
2604 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2605 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2607 #, fuzzy
2608 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2609 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2611 #, fuzzy
2612 #~ msgid ""
2613 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2614 #~ "below."
2615 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2617 #, fuzzy
2618 #~ msgid ""
2619 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2620 #~ "below."
2621 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2623 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2624 #~ msgstr ""
2625 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2627 #~ msgid "Back"
2628 #~ msgstr "Indietro"
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "Mailqueue"
2632 #~ msgstr "Coda della posta"
2634 #, fuzzy
2635 #~ msgid "Mailqueue addon"
2636 #~ msgstr "Coda della posta"
2638 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2639 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2641 #~ msgid "January"
2642 #~ msgstr "Gennaio"
2644 #~ msgid "February"
2645 #~ msgstr "Febbraio"
2647 #~ msgid "March"
2648 #~ msgstr "Marzo"
2650 #~ msgid "April"
2651 #~ msgstr "Aprile"
2653 #~ msgid "May"
2654 #~ msgstr "Maggio"
2656 #~ msgid "June"
2657 #~ msgstr "Giugno"
2659 #~ msgid "July"
2660 #~ msgstr "Luglio"
2662 #~ msgid "August"
2663 #~ msgstr "Agosto"
2665 #~ msgid "September"
2666 #~ msgstr "Settembre"
2668 #~ msgid "October"
2669 #~ msgstr "Ottobre"
2671 #~ msgid "November"
2672 #~ msgstr "Novembre"
2674 #~ msgid "December"
2675 #~ msgstr "Dicembre"
2677 #, fuzzy
2678 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2679 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2683 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2685 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2686 #~ msgstr ""
2687 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2688 #~ "questo dialogo"
2690 #, fuzzy
2691 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2692 #~ msgstr "Account Kolab"
2694 #, fuzzy
2695 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2696 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2698 #, fuzzy
2699 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2700 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2702 #, fuzzy
2703 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2704 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2706 #, fuzzy
2707 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2708 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2710 #, fuzzy
2711 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2712 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2714 #, fuzzy
2715 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2716 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"