Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
19 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
20 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
21 msgid "Warning"
22 msgstr "Attenzione"
24 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
25 msgid ""
26 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
27 "GOsa to get your data back."
28 msgstr ""
30 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
31 msgid ""
32 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
33 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
34 "'Cancel' to abort."
35 msgstr ""
37 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
38 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
39 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
40 msgid "Size"
41 msgstr "Dimensione"
43 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
44 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
45 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
46 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
47 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
48 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
49 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
50 #, fuzzy
51 msgid "Not"
52 msgstr "nessuno"
54 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
55 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
56 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
57 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
58 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
59 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
60 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
61 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
62 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
63 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
64 msgid "Inverse match"
65 msgstr ""
67 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
68 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
69 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
70 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
71 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
72 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
73 msgid "-"
74 msgstr ""
76 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
77 #, fuzzy
78 msgid "Select match type"
79 msgstr "Rimuovi"
81 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
82 #, fuzzy
83 msgid "Select value unit"
84 msgstr "Imposta dipartimento"
86 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
87 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
88 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
89 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
90 msgid "Require"
91 msgstr ""
93 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
94 #, fuzzy
95 msgid "Reject mail"
96 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
98 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
99 msgid "This is a multiline text element"
100 msgstr ""
102 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
103 #, fuzzy
104 msgid "This is stored as single string"
105 msgstr "Questo fa qualcosa"
107 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
108 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
109 msgid "Any of"
110 msgstr ""
112 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
113 msgid ""
114 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
115 "lower case characters only."
116 msgstr ""
118 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
119 #, fuzzy
120 msgid "Script name"
121 msgstr "Script path"
123 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
124 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
125 #, fuzzy
126 msgid "Exists"
127 msgstr "Modifica"
129 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
130 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
131 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
132 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
133 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
134 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
135 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
136 msgid "Keep"
137 msgstr ""
139 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
140 #, fuzzy
141 msgid "Keep message"
142 msgstr "Elimina questo record"
144 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
145 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
146 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
147 msgid "Address"
148 msgstr "Indirizzo"
150 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
151 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
152 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
153 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
154 #, fuzzy
155 msgid "Normal view"
156 msgstr "CAP"
158 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
159 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
160 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
161 #, fuzzy
162 msgid "Match type"
163 msgstr "Oggetto corrispondente"
165 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
166 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
167 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
168 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
169 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
170 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
171 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
172 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
173 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
174 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
175 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
176 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
177 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
178 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
179 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
180 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
181 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
182 msgid "Boolean value"
183 msgstr ""
185 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
186 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
187 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
188 #, fuzzy
189 msgid "Invert test"
190 msgstr "Elimina foto"
192 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
193 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
194 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
195 #, fuzzy
196 msgid "Yes"
197 msgstr "Sistemi"
199 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
200 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
201 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
202 #, fuzzy
203 msgid "No"
204 msgstr "nessuno"
206 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
207 msgid "Part of address that should be used"
208 msgstr ""
210 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
211 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
212 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
213 #, fuzzy
214 msgid "Comparator"
215 msgstr "Computer"
217 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
218 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
219 #, fuzzy
220 msgid "Operator"
221 msgstr "Computer"
223 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
224 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
225 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
226 msgid "Address fields to include"
227 msgstr ""
229 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
230 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
231 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
232 msgid "Values to match for"
233 msgstr ""
235 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
236 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
237 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
238 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
239 #, fuzzy
240 msgid "Expert view"
241 msgstr "nella cartella"
243 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
244 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
245 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
246 #, fuzzy
247 msgid "Header"
248 msgstr "leggere"
250 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
251 msgid "operator"
252 msgstr ""
254 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
255 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
256 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
257 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
258 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757
259 #, fuzzy
260 msgid "Else"
261 msgstr "Scegli"
263 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
264 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
265 #, fuzzy
266 msgid "Condition"
267 msgstr "Connessione"
269 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
270 #, fuzzy
271 msgid "Move object up one position"
272 msgstr "Oggetti membri"
274 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
275 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
276 msgid "Up"
277 msgstr ""
279 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
280 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
281 msgid "Move up"
282 msgstr ""
284 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
285 msgid "Move object down one position"
286 msgstr ""
288 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
289 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
290 #, fuzzy
291 msgid "Down"
292 msgstr "Dominio"
294 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
295 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
296 #, fuzzy
297 msgid "Move down"
298 msgstr "Dominio"
300 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
301 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
302 #, fuzzy
303 msgid "Remove object"
304 msgstr "Oggetti membri"
306 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
307 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
308 #, fuzzy
309 msgid "Remove element"
310 msgstr "Elimina contatto"
312 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
313 #, fuzzy
314 msgid "choose element"
315 msgstr "Elimina contatto"
317 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
318 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
319 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
320 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
321 #, fuzzy
322 msgid "Comment"
323 msgstr "Contenuti"
325 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Fileinto"
328 msgstr "Cognome"
330 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
331 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
332 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
333 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
334 #, fuzzy
335 msgid "Discard"
336 msgstr "Dispositivi"
338 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
339 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
340 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
341 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
342 #, fuzzy
343 msgid "Redirect"
344 msgstr "modifica"
346 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
347 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
348 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
349 #, fuzzy
350 msgid "Reject"
351 msgstr "Rimuovi"
353 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
354 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
355 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
356 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
357 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:207
358 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
359 msgid "Stop"
360 msgstr ""
362 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
363 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
364 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
365 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
366 #: personal/mail/generic.tpl:241 personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
367 msgid "Vacation message"
368 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
370 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
371 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
372 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
373 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
374 #, fuzzy
375 msgid "If"
376 msgstr "Unix"
378 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
379 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
380 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
381 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
382 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:759
383 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:764
384 msgid "Else If"
385 msgstr ""
387 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
388 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
389 #, fuzzy
390 msgid "Add new"
391 msgstr "Modifica contatto"
393 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
394 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
395 msgid "Add a new object above this one."
396 msgstr ""
398 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
399 msgid "Add element above"
400 msgstr ""
402 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
403 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
404 msgid "Add a new object below this one."
405 msgstr ""
407 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
408 msgid "Add element below"
409 msgstr ""
411 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
412 msgid "Redirect mail to following recipients"
413 msgstr ""
415 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
416 #, fuzzy
417 msgid "Move mail into folder"
418 msgstr "nella cartella"
420 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
421 #, fuzzy
422 msgid "Select from list"
423 msgstr "Rimuovi"
425 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
426 #, fuzzy
427 msgid "Manual selection"
428 msgstr "Lingua"
430 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
431 #, fuzzy
432 msgid "Folder"
433 msgstr "Filtro"
435 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
436 #, fuzzy
437 msgid "Discard message"
438 msgstr "Elimina questo record"
440 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
441 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
442 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
443 msgid "Envelope"
444 msgstr ""
446 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
447 msgid "Bool"
448 msgstr ""
450 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
451 #, fuzzy
452 msgid "update"
453 msgstr "Aggiorna"
455 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
456 msgid "Export"
457 msgstr "Esporta"
459 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
460 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
461 #: personal/mail/generic.tpl:256
462 msgid "Import"
463 msgstr "Importa"
465 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
466 msgid "View structured"
467 msgstr ""
469 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
470 #, fuzzy
471 msgid "View source"
472 msgstr "Servizi"
474 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
475 #, fuzzy
476 msgid "Import sieve script"
477 msgstr "Mostra stampanti"
479 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
480 msgid ""
481 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
482 "import the script or the cancel button to abort."
483 msgstr ""
485 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
486 #, fuzzy
487 msgid "Script to import"
488 msgstr "Script path"
490 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
491 msgid "Stop execution here"
492 msgstr ""
494 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
495 #, fuzzy
496 msgid "Add a new element"
497 msgstr "Dispositivi del client"
499 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
500 #, fuzzy
501 msgid "Please select the type of element you want to add"
502 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
504 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
505 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
506 msgid "Continue"
507 msgstr "Continua"
509 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
510 msgid "Abort"
511 msgstr ""
513 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
514 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
515 msgid "All of"
516 msgstr ""
518 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
519 #, fuzzy
520 msgid "Add object"
521 msgstr "Oggetto corrispondente"
523 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
524 msgid "Edit"
525 msgstr "Modifica"
527 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
528 #, fuzzy
529 msgid "List of sieve scripts"
530 msgstr "Lista degli utenti"
532 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
533 msgid ""
534 "Connection to the sieve server could not be established, the "
535 "authentification attribute is empty."
536 msgstr ""
538 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
539 msgid ""
540 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
541 msgstr ""
543 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
544 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
545 msgstr ""
547 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
548 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
549 msgstr ""
551 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
552 msgid ""
553 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
554 "save button below."
555 msgstr ""
557 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
558 #, fuzzy
559 msgid "Create new script"
560 msgstr "Crea in"
562 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
563 #, fuzzy
564 msgid "Vacation Message"
565 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
567 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
568 #, fuzzy
569 msgid "Release interval"
570 msgstr "Rimuovi"
572 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
573 msgid "days"
574 msgstr "giorni"
576 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
577 #, fuzzy
578 msgid "Alternative sender addresses"
579 msgstr "Indirizzi alternativi"
581 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
582 #, fuzzy
583 msgid "Move this object up one position"
584 msgstr "Oggetti membri"
586 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
587 msgid "Move this object down one position"
588 msgstr ""
590 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
591 #, fuzzy
592 msgid "Remove this object"
593 msgstr "Oggetti membri"
595 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
596 #, fuzzy
597 msgid "Select the type of test you want to add"
598 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
600 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
601 #, fuzzy
602 msgid "Available test types"
603 msgstr "Applicazioni disponibili"
605 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
606 #, fuzzy
607 msgid "Complete address"
608 msgstr "incompleto"
610 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
611 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
612 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:683
613 #, fuzzy
614 msgid "Default"
615 msgstr "Stampante predefinita"
617 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
618 #, fuzzy
619 msgid "Domain part"
620 msgstr "Utenti di Dominio"
622 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
623 msgid "Local part"
624 msgstr ""
626 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
627 msgid "Case insensitive"
628 msgstr ""
630 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
631 msgid "Case sensitive"
632 msgstr ""
634 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
635 msgid "Numeric"
636 msgstr ""
638 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
639 msgid "is"
640 msgstr ""
642 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
643 #, fuzzy
644 msgid "regex"
645 msgstr "reset"
647 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
648 #, fuzzy
649 msgid "contains"
650 msgstr "Azioni"
652 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
653 #, fuzzy
654 msgid "matches"
655 msgstr "Annulla"
657 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
658 #, fuzzy
659 msgid "count"
660 msgstr "Sicurezza"
662 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
663 #, fuzzy
664 msgid "value is"
665 msgstr "valido"
667 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
668 #, fuzzy
669 msgid "less than"
670 msgstr "Benvenuto %s!"
672 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
673 msgid "less or equal"
674 msgstr ""
676 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
677 #, fuzzy
678 msgid "equals"
679 msgstr "Dettagli"
681 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
682 msgid "greater or equal"
683 msgstr ""
685 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
686 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
687 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
688 msgid "greater than"
689 msgstr ""
691 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
692 #, fuzzy
693 msgid "not equal"
694 msgstr "incompleto"
696 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
697 #, fuzzy
698 msgid "Can't save empty tests."
699 msgstr "Rimuovi"
701 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
702 #, fuzzy
703 msgid "emtpy"
704 msgstr "Riprova"
706 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
707 #, fuzzy
708 msgid "empty"
709 msgstr "Riprova"
711 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
712 msgid "Nothing specified right now"
713 msgstr ""
715 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
716 msgid "Invalid type of address part."
717 msgstr ""
719 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
720 #, fuzzy
721 msgid "Invalid match type given."
722 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
724 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
725 #, fuzzy
726 msgid "Invalid operator given."
727 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
730 #, fuzzy
731 msgid "Please specify a valid operator."
732 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
734 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
735 msgid ""
736 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
737 msgstr ""
739 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
740 msgid ""
741 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
742 msgstr ""
744 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
745 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
746 msgid "lower than"
747 msgstr ""
749 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
750 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
751 msgid "Megabyte"
752 msgstr ""
754 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
755 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
756 msgid "Kilobyte"
757 msgstr ""
759 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
760 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
761 #, fuzzy
762 msgid "Bytes"
763 msgstr "Sistemi"
765 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
766 #, fuzzy
767 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
768 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
770 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
771 msgid "Only numeric values are allowed here."
772 msgstr ""
774 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
775 msgid "No valid unit selected"
776 msgstr ""
778 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
779 #, fuzzy
780 msgid "Empty"
781 msgstr "Riprova"
783 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
784 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
785 #, fuzzy
786 msgid "False"
787 msgstr "femmina"
789 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
790 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
791 #, fuzzy
792 msgid "True"
793 msgstr "Futuro"
795 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
796 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
797 #, fuzzy
798 msgid "Click here to add a new test"
799 msgstr "Clicca qui per connetterti"
801 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
802 msgid "Unhandled switch type"
803 msgstr ""
805 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
806 #, fuzzy
807 msgid "Cannot remove last element!"
808 msgstr "Elimina contatto"
810 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
811 msgid "Require must be the first command in the script."
812 msgstr ""
814 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
815 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
816 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
817 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
818 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
819 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
820 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:350
821 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
822 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:373
823 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:402
824 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:410
825 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:422 addons/mailqueue/contents.tpl:58
826 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
827 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
828 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
829 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
830 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
831 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
832 msgid "Error"
833 msgstr ""
835 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
836 #, fuzzy
837 msgid "Please specify a valid email address."
838 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
840 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
841 #, fuzzy
842 msgid "Place a mail address here"
843 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
845 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
846 msgid "Your comment here"
847 msgstr ""
849 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
850 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
851 #, fuzzy
852 msgid "Parse failed"
853 msgstr "Nome applicazione"
855 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
856 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
857 #, fuzzy
858 msgid "Parse successful"
859 msgstr "Setup completato"
861 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
865 msgstr ""
867 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
868 msgid "No script name specified!"
869 msgstr ""
871 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
872 #, fuzzy
873 msgid "Please use only lowercase script names!"
874 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
876 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
877 #, fuzzy
878 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
879 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
881 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
882 #, fuzzy
883 msgid "Script name already in use!"
884 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
886 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
887 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
888 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
889 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
890 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
891 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
892 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
893 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
894 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
895 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
896 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
897 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
898 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
899 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
900 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
901 #, fuzzy
902 msgid "SIEVE error"
903 msgstr "Errore PHP"
905 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
906 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
907 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
908 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
909 #, fuzzy, php-format
910 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
911 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
913 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
914 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
915 #, php-format
916 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
917 msgstr ""
919 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
920 #, php-format
921 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
922 msgstr ""
924 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
925 #, fuzzy
926 msgid "Edited"
927 msgstr "Modifica"
929 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
930 msgid "Uploaded script is empty!"
931 msgstr ""
933 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
934 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
935 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
936 #, fuzzy
937 msgid "Internal error"
938 msgstr "Terminal Server"
940 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
941 #, fuzzy, php-format
942 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
943 msgstr "Rimuovi"
945 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
946 #, fuzzy, php-format
947 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
948 msgstr "Rimuovi"
950 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
951 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
952 #, fuzzy
953 msgid "File into"
954 msgstr "Cognome"
956 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
957 #, fuzzy
958 msgid "Cannot add new element!"
959 msgstr "Dispositivi del client"
961 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
962 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391 addons/mailqueue/contents.tpl:76
963 #, fuzzy
964 msgid "Active"
965 msgstr "Privato"
967 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
968 msgid "This script is marked as active"
969 msgstr ""
971 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
972 #, fuzzy
973 msgid "Script length"
974 msgstr "Mostra terminali"
976 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
977 #, fuzzy
978 msgid "Remove script"
979 msgstr "Elimina contatto"
981 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
982 #, fuzzy
983 msgid "Activate script"
984 msgstr "Privato"
986 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
987 #, fuzzy
988 msgid "Edit script"
989 msgstr "Modifica contatto"
991 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
992 #, php-format
993 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
994 msgstr ""
996 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
997 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
998 msgstr ""
1000 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
1001 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1002 #, php-format
1003 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1004 msgstr ""
1006 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1046
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Failed to save sieve script"
1009 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1011 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1014 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1016 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1017 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1018 msgstr ""
1020 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1021 msgid "Your reject text here"
1022 msgstr ""
1024 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1027 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1029 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1030 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1031 msgstr ""
1033 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1034 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1035 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1036 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1037 #, fuzzy
1038 msgid "IMAP error"
1039 msgstr "Errore LDAP"
1041 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1042 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1043 msgstr ""
1045 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1046 #, fuzzy, php-format
1047 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1048 msgstr "Rimuovi"
1050 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1051 #, php-format
1052 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1053 msgstr ""
1055 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1056 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1057 msgstr ""
1059 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1060 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1061 msgstr ""
1063 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1064 #, php-format
1065 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1066 msgstr ""
1068 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1069 #, php-format
1070 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1071 msgstr ""
1073 #: personal/mail/copypaste.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1174
1074 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Mail settings"
1077 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1079 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 personal/mail/generic.tpl:8
1080 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:934 admin/groups/mail/mail.tpl:10
1081 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
1082 msgid "Primary address"
1083 msgstr "Indirizzo principale"
1085 #: personal/mail/copypaste.tpl:13 personal/mail/generic.tpl:262
1086 msgid "Forward messages to"
1087 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1089 #: personal/mail/copypaste.tpl:25 personal/mail/generic.tpl:64
1090 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
1091 msgid "Alternative addresses"
1092 msgstr "Indirizzi alternativi"
1094 #: personal/mail/copypaste.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:285
1095 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
1096 msgid "Add local"
1097 msgstr "Aggiungi localmente"
1099 #: personal/mail/copypaste.tpl:55 personal/mail/generic.tpl:67
1100 #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
1101 msgid "List of alternative mail addresses"
1102 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1104 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1105 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1106 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
1107 msgid "Generic"
1108 msgstr "Generale"
1110 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1111 msgid "Multiple edit"
1112 msgstr ""
1114 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1115 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1116 msgid "Server"
1117 msgstr "Server"
1119 #: personal/mail/generic.tpl:23
1120 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1121 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1123 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1124 msgid "Quota usage"
1125 msgstr "Utilizzo quota"
1127 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1128 msgid "not defined"
1129 msgstr "non definito"
1131 #: personal/mail/generic.tpl:47 personal/mail/class_mailAccount.inc:960
1132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1185
1133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1355 admin/groups/mail/mail.tpl:48
1134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1060
1135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1257
1136 msgid "Quota size"
1137 msgstr "Dimensione quota"
1139 #: personal/mail/generic.tpl:92
1140 msgid "Mail options"
1141 msgstr "Opzioni di posta"
1143 #: personal/mail/generic.tpl:124 personal/mail/class_mailAccount.inc:1205
1144 msgid "Use custom sieve script"
1145 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1147 #: personal/mail/generic.tpl:124
1148 msgid "disables all Mail options!"
1149 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1151 #: personal/mail/generic.tpl:131
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Sieve Management"
1154 msgstr "Dirigenza"
1156 #: personal/mail/generic.tpl:144
1157 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1158 msgstr ""
1159 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1161 #: personal/mail/generic.tpl:144
1162 msgid "No delivery to own mailbox"
1163 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1165 #: personal/mail/generic.tpl:150
1166 msgid ""
1167 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1168 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1170 #: personal/mail/generic.tpl:152
1171 msgid "Activate vacation message"
1172 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1174 #: personal/mail/generic.tpl:160
1175 #, fuzzy
1176 msgid "from"
1177 msgstr "e"
1179 #: personal/mail/generic.tpl:183
1180 msgid "till"
1181 msgstr ""
1183 #: personal/mail/generic.tpl:212
1184 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1185 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1187 #: personal/mail/generic.tpl:214
1188 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1189 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1191 #: personal/mail/generic.tpl:217
1192 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1193 msgstr ""
1194 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1196 #: personal/mail/generic.tpl:221
1197 msgid "to folder"
1198 msgstr "nella cartella"
1200 #: personal/mail/generic.tpl:232
1201 msgid "Reject mails bigger than"
1202 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1204 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1205 msgid "MB"
1206 msgstr "Mb"
1208 #: personal/mail/generic.tpl:295
1209 msgid "Advanced mail options"
1210 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1212 #: personal/mail/generic.tpl:301
1213 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1214 msgstr ""
1215 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1216 "proprio dominio"
1218 #: personal/mail/generic.tpl:303
1219 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1220 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1222 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
1223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:291
1224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:301
1225 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:304
1226 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:305
1227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:308
1228 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:309
1229 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:929
1230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173
1231 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1349
1232 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1248
1233 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
1234 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
1235 msgid "Mail"
1236 msgstr "Posta"
1238 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
1239 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1240 msgid "This does something"
1241 msgstr "Questo fa qualcosa"
1243 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1244 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:211
1245 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
1246 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
1247 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
1248 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
1249 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
1250 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
1251 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Configuration error"
1254 msgstr "File di configurazione"
1256 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
1257 #, php-format
1258 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
1259 msgstr ""
1261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:211
1262 #, fuzzy, php-format
1263 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
1264 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
1266 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
1267 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
1268 msgstr ""
1270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:350
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Please select an entry!"
1273 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1275 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
1277 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:411
1278 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:422
1279 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938
1280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:942
1281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
1283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
1284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
1285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1048
1286 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1054
1287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1256
1288 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1289 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
1290 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
1291 msgid "Mail address"
1292 msgstr "Indirizzo principale"
1294 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:373
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
1297 msgstr ""
1298 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
1299 "degli inoltri"
1301 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:423
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid "Address is already in use by user '%s'."
1304 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
1306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:697
1307 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1308 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:761
1309 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
1310 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
1311 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
1312 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:187
1313 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
1314 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
1315 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
1316 #, fuzzy
1317 msgid "LDAP error"
1318 msgstr "Errore LDAP"
1320 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
1321 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
1322 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1364
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Mail reject size"
1325 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1327 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:981
1328 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1371
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Spam folder"
1331 msgstr "nella cartella"
1333 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1334 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1376
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Vacation interval"
1337 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
1339 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
1340 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1341 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1075
1342 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
1343 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
1344 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:123
1345 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
1346 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Permission error"
1349 msgstr "Permessi"
1351 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
1352 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1353 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1075
1354 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
1355 #, fuzzy
1356 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
1357 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1359 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
1360 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
1361 msgstr ""
1363 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
1364 msgid ""
1365 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
1366 "methods!"
1367 msgstr ""
1369 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178
1370 msgid "My account"
1371 msgstr "Identità"
1373 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
1374 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1085
1375 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1258
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Mail server"
1378 msgstr "Server"
1380 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1187
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Add vacation information"
1383 msgstr "Informazioni organizzazione"
1385 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1190
1386 msgid "Use spam filter"
1387 msgstr ""
1389 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
1390 msgid "Spam level"
1391 msgstr ""
1393 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
1394 msgid "Spam mail box"
1395 msgstr ""
1397 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Sieve management"
1400 msgstr "Dirigenza"
1402 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Reject due to mailsize"
1405 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1407 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1197
1408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1069
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Mail max size"
1411 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1413 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1199
1414 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1204
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Forwarding address"
1417 msgstr "Indirizzo principale"
1419 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1200
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Local delivery"
1422 msgstr "Ultimo recapito"
1424 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1201
1425 #, fuzzy
1426 msgid "No delivery to own mailbox "
1427 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1429 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1202
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Mail alternative addresses"
1432 msgstr "Indirizzi alternativi"
1434 #: personal/mail/main.inc:126
1435 msgid "User mail settings"
1436 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1438 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
1439 msgid "Select addresses to add"
1440 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
1442 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
1443 msgid "Filters"
1444 msgstr "Filtri"
1446 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Select department"
1449 msgstr "Imposta dipartimento"
1451 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
1452 msgid "Choose the department the search will be based on"
1453 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
1455 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
1456 msgid "Regular expression for matching addresses"
1457 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
1459 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
1460 msgid "Display addresses of user"
1461 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
1463 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
1464 msgid "User name of which addresses are shown"
1465 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
1467 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1468 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401 addons/mailqueue/main.inc:43
1469 msgid "Mail queue"
1470 msgstr "Coda della posta"
1472 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:67
1473 #, php-format
1474 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1475 msgstr ""
1477 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:95
1478 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:123
1479 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:185
1480 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:215
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1483 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1485 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:104
1486 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
1487 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Mail queue addon"
1490 msgstr "Coda della posta"
1492 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:134
1493 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:196
1494 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:231
1495 #, php-format
1496 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1497 msgstr ""
1499 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
1500 msgid "No mail servers specified!"
1501 msgstr ""
1503 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:293
1504 msgid "up"
1505 msgstr ""
1507 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:295
1508 #, fuzzy
1509 msgid "down"
1510 msgstr "Dominio"
1512 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1513 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1514 msgid "All"
1515 msgstr ""
1517 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
1518 msgid "no limit"
1519 msgstr ""
1521 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341
1522 msgid "hour"
1523 msgstr "ora"
1525 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343
1526 #, fuzzy
1527 msgid "hours"
1528 msgstr "ora"
1530 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1531 msgid "Hold"
1532 msgstr ""
1534 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1535 msgid "Un hold"
1536 msgstr ""
1538 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:392
1539 msgid "Not active"
1540 msgstr ""
1542 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Unhold all messages"
1545 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1547 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411 addons/mailqueue/contents.tpl:31
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Hold all messages"
1550 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1552 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Delete all messages"
1555 msgstr "Elimina questo record"
1557 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413 addons/mailqueue/contents.tpl:35
1558 msgid "Requeue all messages"
1559 msgstr ""
1561 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Unhold message"
1564 msgstr "Home Page"
1566 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415 addons/mailqueue/contents.tpl:102
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Hold message"
1569 msgstr "Home Page"
1571 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Delete message"
1574 msgstr "Elimina questo record"
1576 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Requeue message"
1579 msgstr "Rimuovi"
1581 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1582 msgid "Gathering queue data"
1583 msgstr ""
1585 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:419
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Get header information"
1588 msgstr "Informazioni generali"
1590 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1591 msgid "Search"
1592 msgstr "Cerca"
1594 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1595 msgid "Search for"
1596 msgstr "Cerca"
1598 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Please enter a search string here."
1601 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1603 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Select a server"
1606 msgstr "Rimuovi"
1608 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1609 msgid "with status"
1610 msgstr ""
1612 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1613 msgid "within the last"
1614 msgstr ""
1616 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1617 msgid "Remove all messages"
1618 msgstr ""
1620 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1621 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1622 msgstr ""
1624 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1625 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1626 msgstr ""
1628 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1629 msgid "Release all messages"
1630 msgstr ""
1632 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1633 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1634 msgstr ""
1636 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1637 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1638 msgstr ""
1640 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1641 msgid "Search returned no results"
1642 msgstr ""
1644 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1645 #, fuzzy
1646 msgid "ID"
1647 msgstr "UID"
1649 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Arrival"
1652 msgstr "Aprile"
1654 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1655 msgid "Sender"
1656 msgstr ""
1658 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Recipient"
1661 msgstr "Descrizione"
1663 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1664 msgid "delete"
1665 msgstr "elimina"
1667 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Delete this message"
1670 msgstr "Elimina questo record"
1672 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1673 msgid "unhold"
1674 msgstr ""
1676 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Release message"
1679 msgstr "Rimuovi"
1681 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1682 #, fuzzy
1683 msgid "hold"
1684 msgstr "metodo"
1686 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1687 #, fuzzy
1688 msgid "requeue"
1689 msgstr "Numero di telefono"
1691 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1692 msgid "Requeue this message"
1693 msgstr ""
1695 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1696 #, fuzzy
1697 msgid "header"
1698 msgstr "leggere"
1700 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Display header from this message"
1703 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1705 #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
1706 msgid "Primary mail address for this shared folder"
1707 msgstr ""
1709 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
1710 msgid "Select mail server to place user on"
1711 msgstr ""
1713 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1259
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Folder type"
1716 msgstr "Filtro"
1718 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Reload"
1721 msgstr "leggere"
1723 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
1724 msgid "IMAP shared folders"
1725 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
1727 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Set shared folder permissions"
1730 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
1732 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
1733 msgid "Default permission"
1734 msgstr "Permessi predefiniti"
1736 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
1737 msgid "Member permission"
1738 msgstr "Permessi dei membri"
1740 #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
1741 msgid "Forward messages to non group members"
1742 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
1744 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Used in all groups"
1747 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
1749 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Not used in all groups"
1752 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
1754 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
1755 msgid "Folder administrators"
1756 msgstr "Amministratori cartella"
1758 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
1759 msgid "Select a specific department"
1760 msgstr "Selezione un dipartimento"
1762 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
1763 msgid "Choose"
1764 msgstr "Scegli"
1766 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
1767 #, fuzzy, php-format
1768 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
1769 msgstr "Rimuovi"
1771 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
1772 msgid "read"
1773 msgstr "leggere"
1775 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
1776 msgid "post"
1777 msgstr "spedire"
1779 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
1780 msgid "external post"
1781 msgstr "spedire esterno"
1783 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
1784 msgid "append"
1785 msgstr "appendere"
1787 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
1788 msgid "write"
1789 msgstr "scrivere"
1791 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
1792 #, fuzzy
1793 msgid "admin"
1794 msgstr "DN dell'amministratore"
1796 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
1797 msgid "none"
1798 msgstr "nessuno"
1800 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
1801 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
1802 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
1803 #, fuzzy
1804 msgid "mail"
1805 msgstr "Posta"
1807 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
1808 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1809 msgid "Remove mail account"
1810 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
1812 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
1813 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1814 msgid "Create mail account"
1815 msgstr "Crea estensioni di posta"
1817 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
1818 msgid ""
1819 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
1820 "LDAP"
1821 msgstr ""
1823 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
1824 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
1825 msgstr ""
1827 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
1828 #, fuzzy
1829 msgid "forward address"
1830 msgstr "Indirizzo principale"
1832 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
1835 msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
1837 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Alternate address"
1840 msgstr "Indirizzi alternativi"
1842 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
1843 msgid "Add"
1844 msgstr "Aggiungi"
1846 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
1847 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1848 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1849 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1850 msgid "Remove"
1851 msgstr "Rimuovi"
1853 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
1854 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Unspecified"
1857 msgstr "non definito"
1859 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Mails"
1862 msgstr "Posta"
1864 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Tasks"
1867 msgstr "classe"
1869 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Journals"
1872 msgstr "ora"
1874 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
1875 msgid "Calendar"
1876 msgstr ""
1878 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Contacts"
1881 msgstr "Contatto"
1883 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:676
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Notes"
1886 msgstr "nessuno"
1888 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
1889 msgid "Inbox"
1890 msgstr ""
1892 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Drafts"
1895 msgstr "Data"
1897 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Sent items"
1900 msgstr "Stato"
1902 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:681
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Junk mail"
1905 msgstr "Nome gruppo"
1907 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1048
1908 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1909 msgid "your-name@your-domain.com"
1910 msgstr ""
1912 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1077
1913 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1914 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
1916 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1081
1917 msgid ""
1918 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
1919 msgstr ""
1921 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1249
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Group mail"
1924 msgstr "Nome gruppo"
1926 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1259
1927 msgid "Kolab"
1928 msgstr ""
1930 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1260
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Alternate addresses"
1933 msgstr "Indirizzi alternativi"
1935 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1261
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Forwarding addresses"
1938 msgstr "Indirizzo principale"
1940 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1262
1941 msgid "Permissions"
1942 msgstr "Permessi"
1944 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
1945 msgid "Display addresses of department"
1946 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
1948 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
1949 msgid "Display addresses matching"
1950 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
1952 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1953 msgid "Name"
1954 msgstr "Cognome"
1956 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Rule"
1959 msgstr "Ruolo"
1961 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1962 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1963 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1964 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1965 msgid "Spamassassin"
1966 msgstr ""
1968 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Trusted network"
1971 msgstr "Impostazioni Unix"
1973 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1974 msgid "Score"
1975 msgstr ""
1977 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1978 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1979 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
1980 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1981 msgid "Services"
1982 msgstr "Servizi"
1984 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1985 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rewrite header"
1988 msgstr "leggere"
1990 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Trusted networks"
1993 msgstr "Impostazioni Unix"
1995 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1996 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1997 msgid "Required score"
1998 msgstr ""
2000 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Rules"
2003 msgstr "Ruolo"
2005 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
2006 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
2007 msgid "Enable use of bayes filtering"
2008 msgstr ""
2010 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
2011 msgid "Enabled bayes auto learning"
2012 msgstr ""
2014 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
2015 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
2016 msgid "Enable RBL checks"
2017 msgstr ""
2019 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
2020 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
2021 msgid "Enable use of Razor"
2022 msgstr ""
2024 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
2025 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
2026 msgid "Enable use of DDC"
2027 msgstr ""
2029 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
2030 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
2031 msgid "Enable use of Pyzor"
2032 msgstr ""
2034 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
2035 msgid "Select required score to tag mail as spam"
2036 msgstr ""
2038 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
2039 msgid "Enable bayes auto learning"
2040 msgstr ""
2042 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2043 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2046 msgstr "Server"
2048 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
2049 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2050 msgid "Header size limit"
2051 msgstr ""
2053 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Mailbox size limit"
2056 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2058 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Message size limit"
2061 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2063 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
2064 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2065 msgstr ""
2067 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2068 msgid "Mail smtp - Postfix"
2069 msgstr ""
2071 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
2072 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
2073 msgid "Visible full qualified hostname"
2074 msgstr ""
2076 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2077 msgid "Description"
2078 msgstr "Descrizione"
2080 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
2081 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
2082 msgid "Max mailbox size"
2083 msgstr ""
2085 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
2086 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Max message size"
2089 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2091 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2092 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2093 msgid "Domains to accept mail for"
2094 msgstr ""
2096 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2097 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2098 msgid "Local networks"
2099 msgstr ""
2101 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
2102 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Relay host"
2105 msgstr "Rimuovi"
2107 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2108 msgid "Transport table"
2109 msgstr ""
2111 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2112 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2113 msgid "Restrictions for sender"
2114 msgstr ""
2116 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2117 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2118 msgid "Restrictions for recipient"
2119 msgstr ""
2121 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
2122 msgid "The full qualified host name."
2123 msgstr ""
2125 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
2126 msgid "Max mail header size"
2127 msgstr ""
2129 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2130 msgid "This value specifies the maximal header size."
2131 msgstr ""
2133 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
2134 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2135 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2136 msgid "KB"
2137 msgstr "KB"
2139 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
2140 msgid "Defines the maximal size of mail box."
2141 msgstr ""
2143 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2144 msgid "Specify the maximal size of a message."
2145 msgstr ""
2147 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
2148 msgid "Relay messages to following host:"
2149 msgstr ""
2151 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Postfix networks"
2154 msgstr "Impostazioni Unix"
2156 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Domains and routing"
2159 msgstr "Amministratori di Dominio"
2161 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2162 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2163 msgstr ""
2165 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2166 msgid "Transports"
2167 msgstr ""
2169 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2170 msgid "Select a transport protocol."
2171 msgstr ""
2173 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Restrictions"
2176 msgstr "Azione"
2178 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2179 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Restriction filter"
2182 msgstr "Cerca"
2184 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2185 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2186 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2187 msgstr ""
2189 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2190 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2191 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2192 msgstr ""
2194 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2195 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Set new status"
2198 msgstr "Stato"
2200 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2201 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Set status"
2204 msgstr "Stato"
2206 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2207 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2208 msgid "Execute"
2209 msgstr "Esegui"
2211 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
2212 msgid "IMAP/POP3 service"
2213 msgstr ""
2215 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
2216 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Repair database"
2219 msgstr "Database"
2221 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2222 #, fuzzy
2223 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2224 msgstr "Server"
2226 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2227 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
2228 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2229 msgid "Server identifier"
2230 msgstr ""
2232 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2233 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:115
2234 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
2235 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2236 msgid "Connect URL"
2237 msgstr ""
2239 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2240 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:121
2241 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
2242 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Sieve connect URL"
2245 msgstr "Connessione"
2247 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "Valid options are: %s"
2250 msgstr "Opzioni di posta"
2252 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:126
2253 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213
2254 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2255 msgid "Admin user"
2256 msgstr ""
2258 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:129
2259 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2260 msgid "Password"
2261 msgstr "Password"
2263 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:196
2264 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
2265 msgid "IMAP/POP3"
2266 msgstr ""
2268 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:206
2269 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Start"
2272 msgstr "Avvio"
2274 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:208
2275 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Restart"
2278 msgstr "Riprova"
2280 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
2281 msgid "Admin password"
2282 msgstr "Password dell'amministratore"
2284 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
2285 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2286 msgid "Start IMAP service"
2287 msgstr ""
2289 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218
2290 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2291 msgid "Start IMAP SSL service"
2292 msgstr ""
2294 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
2295 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2296 msgid "Start POP3 service"
2297 msgstr ""
2299 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
2300 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2301 msgid "Start POP3 SSL service"
2302 msgstr ""
2304 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
2305 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
2306 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
2307 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
2308 msgid "Anti virus"
2309 msgstr ""
2311 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
2312 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
2313 msgid "Maximum directory recursions"
2314 msgstr ""
2316 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
2317 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
2318 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
2319 msgid "Maximum threads"
2320 msgstr ""
2322 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
2323 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
2324 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Maximum file size"
2327 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2329 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
2330 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
2331 msgid "Maximum recursions"
2332 msgstr ""
2334 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
2335 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
2336 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
2337 msgid "Maximum compression ratio"
2338 msgstr ""
2340 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
2341 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
2342 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Checks per day"
2345 msgstr "Parametro"
2347 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2348 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Database user"
2351 msgstr "Database"
2353 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2354 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
2355 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
2356 msgid "Http proxy URL"
2357 msgstr ""
2359 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
2360 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
2361 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Database mirror"
2364 msgstr "Database"
2366 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
2367 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
2368 msgid "Enable debugging"
2369 msgstr ""
2371 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
2372 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
2373 msgid "Enable mail scanning"
2374 msgstr ""
2376 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
2377 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
2378 msgid "Enable scanning of archives"
2379 msgstr ""
2381 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
2382 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
2383 msgid "Block encrypted archives"
2384 msgstr ""
2386 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Anti virus user"
2389 msgstr "Dispositivi del client"
2391 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Generic virus filtering"
2394 msgstr "Impostazioni generali delle code"
2396 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select number of maximal threads"
2399 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
2401 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
2402 msgid "Max directory recursions"
2403 msgstr ""
2405 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
2406 msgid "Archive scanning"
2407 msgstr ""
2409 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
2410 msgid "Maximum recursion"
2411 msgstr ""
2413 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
2414 msgid "Mail distribution list"
2415 msgstr ""
2417 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
2418 msgid "Primary mail address for this distribution list"
2419 msgstr ""
2421 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
2422 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
2423 #, fuzzy
2424 msgid "mail group"
2425 msgstr "Gruppo primario"
2427 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Mail group"
2430 msgstr "Gruppo primario"
2432 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Please enter a mail address"
2435 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2437 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2438 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2440 #~ msgid ""
2441 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2442 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2444 #, fuzzy
2445 #~ msgid "alternate address"
2446 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2448 #~ msgid "Delete"
2449 #~ msgstr "Rimuovi"
2451 #~ msgid "Save"
2452 #~ msgstr "Salva"
2454 #~ msgid "Cancel"
2455 #~ msgstr "Annulla"
2457 #~ msgid "Apply"
2458 #~ msgstr "Applica"
2460 #~ msgid ""
2461 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2462 #~ "below."
2463 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2465 #~ msgid ""
2466 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2467 #~ "below."
2468 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2470 #, fuzzy
2471 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2472 #~ msgstr ""
2473 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2474 #~ "degli inoltri"
2476 #~ msgid ""
2477 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2478 #~ "addresses."
2479 #~ msgstr ""
2480 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2481 #~ "degli indirizzi alternativi."
2483 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2484 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2486 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2487 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2489 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2493 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2494 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2496 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2497 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2499 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2500 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2502 #, fuzzy
2503 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2504 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2506 #, fuzzy
2507 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2508 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2510 #, fuzzy
2511 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2512 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2514 #, fuzzy
2515 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2516 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2518 #, fuzzy
2519 #~ msgid "Please specify a connect url."
2520 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2522 #, fuzzy
2523 #~ msgid "Please specify an admin user."
2524 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2526 #, fuzzy
2527 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2528 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2530 #, fuzzy
2531 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2532 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2534 #, fuzzy
2535 #~ msgid ""
2536 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2537 #~ "below."
2538 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2540 #, fuzzy
2541 #~ msgid ""
2542 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2543 #~ "below."
2544 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2546 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2547 #~ msgstr ""
2548 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2550 #~ msgid "Back"
2551 #~ msgstr "Indietro"
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid "Mailqueue"
2555 #~ msgstr "Coda della posta"
2557 #, fuzzy
2558 #~ msgid "Mailqueue addon"
2559 #~ msgstr "Coda della posta"
2561 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2562 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2564 #~ msgid "January"
2565 #~ msgstr "Gennaio"
2567 #~ msgid "February"
2568 #~ msgstr "Febbraio"
2570 #~ msgid "March"
2571 #~ msgstr "Marzo"
2573 #~ msgid "April"
2574 #~ msgstr "Aprile"
2576 #~ msgid "May"
2577 #~ msgstr "Maggio"
2579 #~ msgid "June"
2580 #~ msgstr "Giugno"
2582 #~ msgid "July"
2583 #~ msgstr "Luglio"
2585 #~ msgid "August"
2586 #~ msgstr "Agosto"
2588 #~ msgid "September"
2589 #~ msgstr "Settembre"
2591 #~ msgid "October"
2592 #~ msgstr "Ottobre"
2594 #~ msgid "November"
2595 #~ msgstr "Novembre"
2597 #~ msgid "December"
2598 #~ msgstr "Dicembre"
2600 #, fuzzy
2601 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2602 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2604 #, fuzzy
2605 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2606 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2608 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2609 #~ msgstr ""
2610 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2611 #~ "questo dialogo"
2613 #, fuzzy
2614 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2615 #~ msgstr "Account Kolab"
2617 #, fuzzy
2618 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2619 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2621 #, fuzzy
2622 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2623 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2625 #, fuzzy
2626 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2627 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2629 #, fuzzy
2630 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2631 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2633 #, fuzzy
2634 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2635 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2637 #, fuzzy
2638 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2639 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"