Code

105f74fde30a78f19ed96b3b221a8cfaebc0206f
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / it / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6
19 msgid "Select addresses to add"
20 msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere"
22 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22
23 msgid "Filters"
24 msgstr "Filtri"
26 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
27 #, fuzzy
28 msgid "Select department"
29 msgstr "Imposta dipartimento"
31 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33
32 msgid "Choose the department the search will be based on"
33 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
35 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45
36 msgid "Regular expression for matching addresses"
37 msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo"
39 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52
40 msgid "Display addresses of user"
41 msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente"
43 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55
44 msgid "User name of which addresses are shown"
45 msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi"
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:291
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:301
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:304
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:305
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:308
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:309
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:929
55 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173
56 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1349
57 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
59 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1248
60 msgid "Mail"
61 msgstr "Posta"
63 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16
64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
65 msgid "This does something"
66 msgstr "Questo fa qualcosa"
68 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
69 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:211
70 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66
71 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103
72 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133
73 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195
74 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230
75 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
76 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
77 #, fuzzy
78 msgid "Configuration error"
79 msgstr "File di configurazione"
81 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92
82 #, php-format
83 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
84 msgstr ""
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:211
87 #, fuzzy, php-format
88 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
89 msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:"
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302
92 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!"
93 msgstr ""
95 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:350
96 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366
97 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:373
98 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:402
99 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:410
100 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:422
101 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
103 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
104 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
107 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58
108 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
109 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
110 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
111 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
112 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
113 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
114 msgid "Error"
115 msgstr ""
117 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:350
118 #, fuzzy
119 msgid "Please select an entry!"
120 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
122 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:367
123 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403
124 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:411
125 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:422
126 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938
127 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:942
128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:953
129 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183
130 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
131 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
132 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472
134 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045
135 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1048
136 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1054
137 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1256
138 msgid "Mail address"
139 msgstr "Indirizzo principale"
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:373
142 #, fuzzy
143 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
144 msgstr ""
145 "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
146 "degli inoltri"
148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:423
149 #, fuzzy, php-format
150 msgid "Address is already in use by user '%s'."
151 msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:697
154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:865
155 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
156 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
157 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
158 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278
159 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
160 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:187
161 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:761
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009
163 #, fuzzy
164 msgid "LDAP error"
165 msgstr "Errore LDAP"
167 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:934 personal/mail/generic.tpl:8
168 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10
169 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10
170 msgid "Primary address"
171 msgstr "Indirizzo principale"
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:960
174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1185
175 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1355 personal/mail/generic.tpl:47
176 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1060
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1257
178 msgid "Quota size"
179 msgstr "Dimensione quota"
181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969
182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977
183 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1364
184 #, fuzzy
185 msgid "Mail reject size"
186 msgstr "Inoltra i messaggi a"
188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:981
189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1371
190 #, fuzzy
191 msgid "Spam folder"
192 msgstr "nella cartella"
194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
195 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1376
196 #, fuzzy
197 msgid "Vacation interval"
198 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
202 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1075
203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:123
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184
207 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
208 #, fuzzy
209 msgid "Permission error"
210 msgstr "Permessi"
212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1075
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
216 #, fuzzy
217 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
218 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
221 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..."
222 msgstr ""
224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
225 msgid ""
226 "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove "
227 "methods!"
228 msgstr ""
230 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174 personal/mail/copypaste.tpl:1
231 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1
232 #, fuzzy
233 msgid "Mail settings"
234 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178
237 msgid "My account"
238 msgstr "Identità"
240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184
241 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1085
242 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1258
243 #, fuzzy
244 msgid "Mail server"
245 msgstr "Server"
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1187
248 #, fuzzy
249 msgid "Add vacation information"
250 msgstr "Informazioni organizzazione"
252 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188
253 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
254 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
255 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
256 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
257 #: personal/mail/generic.tpl:241
258 msgid "Vacation message"
259 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1190
262 msgid "Use spam filter"
263 msgstr ""
265 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191
266 msgid "Spam level"
267 msgstr ""
269 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192
270 msgid "Spam mail box"
271 msgstr ""
273 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194
274 #, fuzzy
275 msgid "Sieve management"
276 msgstr "Dirigenza"
278 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196
279 #, fuzzy
280 msgid "Reject due to mailsize"
281 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
283 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1197
284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1069
285 #, fuzzy
286 msgid "Mail max size"
287 msgstr "Inoltra i messaggi a"
289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1199
290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1204
291 #, fuzzy
292 msgid "Forwarding address"
293 msgstr "Indirizzo principale"
295 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1200
296 #, fuzzy
297 msgid "Local delivery"
298 msgstr "Ultimo recapito"
300 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1201
301 #, fuzzy
302 msgid "No delivery to own mailbox "
303 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
305 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1202
306 #, fuzzy
307 msgid "Mail alternative addresses"
308 msgstr "Indirizzi alternativi"
310 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1205 personal/mail/generic.tpl:124
311 msgid "Use custom sieve script"
312 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
314 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
315 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
316 msgstr ""
318 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
319 msgid "Your reject text here"
320 msgstr ""
322 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
323 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
324 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
325 msgid "Warning"
326 msgstr "Attenzione"
328 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
329 #, fuzzy
330 msgid "Cannot remove last element!"
331 msgstr "Elimina contatto"
333 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
334 msgid "Require must be the first command in the script."
335 msgstr ""
337 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
338 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
339 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
340 #, fuzzy
341 msgid "Header"
342 msgstr "leggere"
344 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
345 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
346 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
347 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
348 #, fuzzy
349 msgid "Normal view"
350 msgstr "CAP"
352 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
353 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
354 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
355 #, fuzzy
356 msgid "Match type"
357 msgstr "Oggetto corrispondente"
359 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
360 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
361 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
362 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
363 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
364 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
365 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
366 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
367 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
368 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
369 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
370 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
371 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
372 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
373 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
374 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
375 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
376 msgid "Boolean value"
377 msgstr ""
379 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
380 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
381 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
382 #, fuzzy
383 msgid "Invert test"
384 msgstr "Elimina foto"
386 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
387 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
388 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
389 #, fuzzy
390 msgid "Yes"
391 msgstr "Sistemi"
393 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
394 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
395 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
396 #, fuzzy
397 msgid "No"
398 msgstr "nessuno"
400 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
401 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
402 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
403 #, fuzzy
404 msgid "Comparator"
405 msgstr "Computer"
407 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
408 msgid "operator"
409 msgstr ""
411 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
412 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
413 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
414 msgid "Address fields to include"
415 msgstr ""
417 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
418 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
419 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
420 msgid "Values to match for"
421 msgstr ""
423 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
424 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
425 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
426 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
427 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
428 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
429 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
430 #, fuzzy
431 msgid "Not"
432 msgstr "nessuno"
434 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
435 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
436 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
437 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
438 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
439 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
440 msgid "-"
441 msgstr ""
443 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
444 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
445 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
446 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
447 #, fuzzy
448 msgid "Expert view"
449 msgstr "nella cartella"
451 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
452 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
453 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
454 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
455 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
456 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
457 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
458 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
459 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
460 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
461 msgid "Inverse match"
462 msgstr ""
464 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
465 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
466 msgid "All of"
467 msgstr ""
469 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
470 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
471 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
472 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
473 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
474 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:207
475 msgid "Stop"
476 msgstr ""
478 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
479 msgid "Stop execution here"
480 msgstr ""
482 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
483 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
484 msgid "Any of"
485 msgstr ""
487 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
488 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
489 #, fuzzy
490 msgid "Condition"
491 msgstr "Connessione"
493 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
495 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54
496 msgid "Size"
497 msgstr "Dimensione"
499 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
500 #, fuzzy
501 msgid "Select match type"
502 msgstr "Rimuovi"
504 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
505 #, fuzzy
506 msgid "Select value unit"
507 msgstr "Imposta dipartimento"
509 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
510 #, fuzzy
511 msgid "Add a new element"
512 msgstr "Dispositivi del client"
514 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
515 #, fuzzy
516 msgid "Please select the type of element you want to add"
517 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
519 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
520 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
521 msgid "Continue"
522 msgstr "Continua"
524 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
525 msgid "Abort"
526 msgstr ""
528 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
529 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
530 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
531 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
532 #, fuzzy
533 msgid "Comment"
534 msgstr "Contenuti"
536 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
537 msgid "Edit"
538 msgstr "Modifica"
540 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
541 #, fuzzy
542 msgid "Move this object up one position"
543 msgstr "Oggetti membri"
545 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
546 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
547 msgid "Up"
548 msgstr ""
550 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
551 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
552 msgid "Move up"
553 msgstr ""
555 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
556 msgid "Move this object down one position"
557 msgstr ""
559 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
560 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
561 #, fuzzy
562 msgid "Down"
563 msgstr "Dominio"
565 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
566 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
567 #, fuzzy
568 msgid "Move down"
569 msgstr "Dominio"
571 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
572 #, fuzzy
573 msgid "Remove this object"
574 msgstr "Oggetti membri"
576 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
577 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
578 #, fuzzy
579 msgid "Remove element"
580 msgstr "Elimina contatto"
582 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
583 msgid ""
584 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
585 "lower case characters only."
586 msgstr ""
588 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
589 #, fuzzy
590 msgid "Script name"
591 msgstr "Script path"
593 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
594 #, fuzzy
595 msgid "Import sieve script"
596 msgstr "Mostra stampanti"
598 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
599 msgid ""
600 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
601 "import the script or the cancel button to abort."
602 msgstr ""
604 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
605 #, fuzzy
606 msgid "Script to import"
607 msgstr "Script path"
609 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
610 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
611 #: personal/mail/generic.tpl:256
612 msgid "Import"
613 msgstr "Importa"
615 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
616 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
617 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
618 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
619 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
620 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
621 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
622 msgid "Keep"
623 msgstr ""
625 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
626 #, fuzzy
627 msgid "Keep message"
628 msgstr "Elimina questo record"
630 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
631 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
632 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
633 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
634 #, fuzzy
635 msgid "Redirect"
636 msgstr "modifica"
638 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
639 msgid "Redirect mail to following recipients"
640 msgstr ""
642 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
643 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
644 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
645 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
646 #, fuzzy
647 msgid "Discard"
648 msgstr "Dispositivi"
650 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
651 #, fuzzy
652 msgid "Discard message"
653 msgstr "Elimina questo record"
655 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
656 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
657 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
658 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
659 msgid "Require"
660 msgstr ""
662 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
663 #, fuzzy
664 msgid "Move object up one position"
665 msgstr "Oggetti membri"
667 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
668 msgid "Move object down one position"
669 msgstr ""
671 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
672 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
673 #, fuzzy
674 msgid "Remove object"
675 msgstr "Oggetti membri"
677 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
678 #, fuzzy
679 msgid "choose element"
680 msgstr "Elimina contatto"
682 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
683 #, fuzzy
684 msgid "Fileinto"
685 msgstr "Cognome"
687 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
688 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
689 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
690 #, fuzzy
691 msgid "Reject"
692 msgstr "Rimuovi"
694 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
695 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
696 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722
697 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
698 #, fuzzy
699 msgid "If"
700 msgstr "Unix"
702 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
703 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
704 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
705 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757
706 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
707 #, fuzzy
708 msgid "Else"
709 msgstr "Scegli"
711 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
712 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
713 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
714 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:759
715 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:764
716 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
717 msgid "Else If"
718 msgstr ""
720 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
721 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
722 #, fuzzy
723 msgid "Add new"
724 msgstr "Modifica contatto"
726 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
727 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
728 msgid "Add a new object above this one."
729 msgstr ""
731 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
732 msgid "Add element above"
733 msgstr ""
735 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
736 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
737 msgid "Add a new object below this one."
738 msgstr ""
740 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
741 msgid "Add element below"
742 msgstr ""
744 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
745 #, fuzzy
746 msgid "Add object"
747 msgstr "Oggetto corrispondente"
749 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
750 msgid "Bool"
751 msgstr ""
753 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
754 #, fuzzy
755 msgid "update"
756 msgstr "Aggiorna"
758 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
759 msgid "Export"
760 msgstr "Esporta"
762 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
763 msgid "View structured"
764 msgstr ""
766 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
767 #, fuzzy
768 msgid "View source"
769 msgstr "Servizi"
771 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
772 #, fuzzy
773 msgid "List of sieve scripts"
774 msgstr "Lista degli utenti"
776 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
777 msgid ""
778 "Connection to the sieve server could not be established, the "
779 "authentification attribute is empty."
780 msgstr ""
782 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
783 msgid ""
784 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
785 msgstr ""
787 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
788 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
789 msgstr ""
791 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
792 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
793 msgstr ""
795 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
796 msgid ""
797 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
798 "save button below."
799 msgstr ""
801 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
802 #, fuzzy
803 msgid "Create new script"
804 msgstr "Crea in"
806 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
807 #, fuzzy
808 msgid "Select the type of test you want to add"
809 msgstr "Selezioni utenti da aggiungere"
811 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
812 #, fuzzy
813 msgid "Available test types"
814 msgstr "Applicazioni disponibili"
816 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
817 msgid ""
818 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
819 "GOsa to get your data back."
820 msgstr ""
822 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
823 msgid ""
824 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
825 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
826 "'Cancel' to abort."
827 msgstr ""
829 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
830 #, fuzzy
831 msgid "Move mail into folder"
832 msgstr "nella cartella"
834 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
835 #, fuzzy
836 msgid "Select from list"
837 msgstr "Rimuovi"
839 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
840 #, fuzzy
841 msgid "Manual selection"
842 msgstr "Lingua"
844 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
845 #, fuzzy
846 msgid "Folder"
847 msgstr "Filtro"
849 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
850 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
851 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
852 msgid "Envelope"
853 msgstr ""
855 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
856 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
857 #, fuzzy
858 msgid "Operator"
859 msgstr "Computer"
861 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
862 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
863 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
864 msgid "Address"
865 msgstr "Indirizzo"
867 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
868 msgid "Part of address that should be used"
869 msgstr ""
871 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
872 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
873 #, fuzzy
874 msgid "Exists"
875 msgstr "Modifica"
877 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
878 #, fuzzy
879 msgid "Vacation Message"
880 msgstr "Messaggio di di risposta automatica"
882 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
883 #, fuzzy
884 msgid "Release interval"
885 msgstr "Rimuovi"
887 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
888 msgid "days"
889 msgstr "giorni"
891 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
892 #, fuzzy
893 msgid "Alternative sender addresses"
894 msgstr "Indirizzi alternativi"
896 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
897 #, fuzzy
898 msgid "Reject mail"
899 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
901 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
902 msgid "This is a multiline text element"
903 msgstr ""
905 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
906 #, fuzzy
907 msgid "This is stored as single string"
908 msgstr "Questo fa qualcosa"
910 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
911 #, fuzzy
912 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
913 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
916 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
917 #, fuzzy
918 msgid "Parse failed"
919 msgstr "Nome applicazione"
921 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
922 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
923 #, fuzzy
924 msgid "Parse successful"
925 msgstr "Setup completato"
927 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
928 #, php-format
929 msgid ""
930 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
931 msgstr ""
933 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
934 msgid "No script name specified!"
935 msgstr ""
937 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
938 #, fuzzy
939 msgid "Please use only lowercase script names!"
940 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
942 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
943 #, fuzzy
944 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
945 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
947 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
948 #, fuzzy
949 msgid "Script name already in use!"
950 msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
952 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
953 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
954 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
955 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
956 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
957 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
958 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
959 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
960 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
961 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
962 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
963 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
964 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
965 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
966 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
967 #, fuzzy
968 msgid "SIEVE error"
969 msgstr "Errore PHP"
971 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
972 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
973 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031
974 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281
975 #, fuzzy, php-format
976 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
977 msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s."
979 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
980 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293
981 #, php-format
982 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
983 msgstr ""
985 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
986 #, php-format
987 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
988 msgstr ""
990 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
991 #, fuzzy
992 msgid "Edited"
993 msgstr "Modifica"
995 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
996 msgid "Uploaded script is empty!"
997 msgstr ""
999 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1000 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1001 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Internal error"
1004 msgstr "Terminal Server"
1006 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
1009 msgstr "Rimuovi"
1011 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
1014 msgstr "Rimuovi"
1016 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
1017 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1018 #, fuzzy
1019 msgid "File into"
1020 msgstr "Cognome"
1022 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Cannot add new element!"
1025 msgstr "Dispositivi del client"
1027 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1028 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1029 #, fuzzy
1030 msgid "True"
1031 msgstr "Futuro"
1033 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1034 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1035 #, fuzzy
1036 msgid "False"
1037 msgstr "femmina"
1039 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
1040 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Active"
1043 msgstr "Privato"
1045 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
1046 msgid "This script is marked as active"
1047 msgstr ""
1049 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Script length"
1052 msgstr "Mostra terminali"
1054 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Remove script"
1057 msgstr "Elimina contatto"
1059 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Activate script"
1062 msgstr "Privato"
1064 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Edit script"
1067 msgstr "Modifica contatto"
1069 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
1070 #, php-format
1071 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1072 msgstr ""
1074 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771
1075 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
1076 msgstr ""
1078 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
1079 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364
1080 #, php-format
1081 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1082 msgstr ""
1084 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1046
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Failed to save sieve script"
1087 msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato"
1089 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Complete address"
1092 msgstr "incompleto"
1094 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1095 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1096 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:683
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Default"
1099 msgstr "Stampante predefinita"
1101 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Domain part"
1104 msgstr "Utenti di Dominio"
1106 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1107 msgid "Local part"
1108 msgstr ""
1110 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1111 msgid "Case insensitive"
1112 msgstr ""
1114 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1115 msgid "Case sensitive"
1116 msgstr ""
1118 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1119 msgid "Numeric"
1120 msgstr ""
1122 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1123 msgid "is"
1124 msgstr ""
1126 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1127 #, fuzzy
1128 msgid "regex"
1129 msgstr "reset"
1131 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1132 #, fuzzy
1133 msgid "contains"
1134 msgstr "Azioni"
1136 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1137 #, fuzzy
1138 msgid "matches"
1139 msgstr "Annulla"
1141 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1142 #, fuzzy
1143 msgid "count"
1144 msgstr "Sicurezza"
1146 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1147 #, fuzzy
1148 msgid "value is"
1149 msgstr "valido"
1151 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1152 #, fuzzy
1153 msgid "less than"
1154 msgstr "Benvenuto %s!"
1156 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1157 msgid "less or equal"
1158 msgstr ""
1160 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1161 #, fuzzy
1162 msgid "equals"
1163 msgstr "Dettagli"
1165 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1166 msgid "greater or equal"
1167 msgstr ""
1169 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1170 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1171 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1172 msgid "greater than"
1173 msgstr ""
1175 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1176 #, fuzzy
1177 msgid "not equal"
1178 msgstr "incompleto"
1180 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Can't save empty tests."
1183 msgstr "Rimuovi"
1185 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1186 #, fuzzy
1187 msgid "emtpy"
1188 msgstr "Riprova"
1190 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1191 #, fuzzy
1192 msgid "empty"
1193 msgstr "Riprova"
1195 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1196 msgid "Nothing specified right now"
1197 msgstr ""
1199 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1200 msgid "Invalid type of address part."
1201 msgstr ""
1203 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Invalid match type given."
1206 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1208 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Invalid operator given."
1211 msgstr "L'uid contiene dei caratteri invalidi!"
1213 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Please specify a valid operator."
1216 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1218 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1219 msgid ""
1220 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1221 msgstr ""
1223 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1224 msgid ""
1225 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1226 msgstr ""
1228 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1229 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1230 msgid "lower than"
1231 msgstr ""
1233 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1234 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1235 msgid "Megabyte"
1236 msgstr ""
1238 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1239 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1240 msgid "Kilobyte"
1241 msgstr ""
1243 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1244 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Bytes"
1247 msgstr "Sistemi"
1249 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1252 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1254 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1255 msgid "Only numeric values are allowed here."
1256 msgstr ""
1258 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1259 msgid "No valid unit selected"
1260 msgstr ""
1262 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Empty"
1265 msgstr "Riprova"
1267 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1268 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Click here to add a new test"
1271 msgstr "Clicca qui per connetterti"
1273 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1274 msgid "Unhandled switch type"
1275 msgstr ""
1277 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
1278 msgid "Your comment here"
1279 msgstr ""
1281 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Please specify a valid email address."
1284 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1286 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Place a mail address here"
1289 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1291 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1294 msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
1296 #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1
1297 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7
1298 msgid "Generic"
1299 msgstr "Generale"
1301 #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14
1302 msgid "Multiple edit"
1303 msgstr ""
1305 #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53
1306 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23
1307 msgid "Server"
1308 msgstr "Server"
1310 #: personal/mail/generic.tpl:23
1311 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1312 msgstr "Specifica il server di posta per l'utente"
1314 #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36
1315 msgid "Quota usage"
1316 msgstr "Utilizzo quota"
1318 #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43
1319 msgid "not defined"
1320 msgstr "non definito"
1322 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25
1323 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102
1324 msgid "Alternative addresses"
1325 msgstr "Indirizzi alternativi"
1327 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55
1328 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105
1329 msgid "List of alternative mail addresses"
1330 msgstr "Lista degli indirizzi alternativi"
1332 #: personal/mail/generic.tpl:92
1333 msgid "Mail options"
1334 msgstr "Opzioni di posta"
1336 #: personal/mail/generic.tpl:124
1337 msgid "disables all Mail options!"
1338 msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!"
1340 #: personal/mail/generic.tpl:131
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Sieve Management"
1343 msgstr "Dirigenza"
1345 #: personal/mail/generic.tpl:144
1346 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1347 msgstr ""
1348 "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale"
1350 #: personal/mail/generic.tpl:144
1351 msgid "No delivery to own mailbox"
1352 msgstr "Non recapitare nella propria mailbox"
1354 #: personal/mail/generic.tpl:150
1355 msgid ""
1356 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1357 msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente"
1359 #: personal/mail/generic.tpl:152
1360 msgid "Activate vacation message"
1361 msgstr "Attiva la risposta automatica"
1363 #: personal/mail/generic.tpl:160
1364 #, fuzzy
1365 msgid "from"
1366 msgstr "e"
1368 #: personal/mail/generic.tpl:183
1369 msgid "till"
1370 msgstr ""
1372 #: personal/mail/generic.tpl:212
1373 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1374 msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin"
1376 #: personal/mail/generic.tpl:214
1377 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1378 msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a"
1380 #: personal/mail/generic.tpl:217
1381 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1382 msgstr ""
1383 "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità"
1385 #: personal/mail/generic.tpl:221
1386 msgid "to folder"
1387 msgstr "nella cartella"
1389 #: personal/mail/generic.tpl:232
1390 msgid "Reject mails bigger than"
1391 msgstr "Rifiuta mail più grandi di"
1393 #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53
1394 msgid "MB"
1395 msgstr "Mb"
1397 #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13
1398 msgid "Forward messages to"
1399 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1401 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44
1402 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208
1403 msgid "Add local"
1404 msgstr "Aggiungi localmente"
1406 #: personal/mail/generic.tpl:295
1407 msgid "Advanced mail options"
1408 msgstr "Opzioni di posta avanzate"
1410 #: personal/mail/generic.tpl:301
1411 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1412 msgstr ""
1413 "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del "
1414 "proprio dominio"
1416 #: personal/mail/generic.tpl:303
1417 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1418 msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali"
1420 #: personal/mail/main.inc:126
1421 msgid "User mail settings"
1422 msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
1424 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1425 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1426 msgstr ""
1428 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1429 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1430 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1431 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1432 #, fuzzy
1433 msgid "IMAP error"
1434 msgstr "Errore LDAP"
1436 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70
1437 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!"
1438 msgstr ""
1440 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168
1441 #, fuzzy, php-format
1442 msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s"
1443 msgstr "Rimuovi"
1445 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187
1446 #, php-format
1447 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1448 msgstr ""
1450 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213
1451 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1452 msgstr ""
1454 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231
1455 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!"
1456 msgstr ""
1458 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253
1459 #, php-format
1460 msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s"
1461 msgstr ""
1463 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368
1464 #, php-format
1465 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1466 msgstr ""
1468 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26
1469 msgid "Search"
1470 msgstr "Cerca"
1472 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1473 msgid "Search for"
1474 msgstr "Cerca"
1476 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Please enter a search string here."
1479 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1481 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Select a server"
1484 msgstr "Rimuovi"
1486 #: addons/mailqueue/contents.tpl:17
1487 msgid "with status"
1488 msgstr ""
1490 #: addons/mailqueue/contents.tpl:21
1491 msgid "within the last"
1492 msgstr ""
1494 #: addons/mailqueue/contents.tpl:29
1495 msgid "Remove all messages"
1496 msgstr ""
1498 #: addons/mailqueue/contents.tpl:30
1499 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1500 msgstr ""
1502 #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Hold all messages"
1505 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1507 #: addons/mailqueue/contents.tpl:32
1508 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1509 msgstr ""
1511 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1512 msgid "Release all messages"
1513 msgstr ""
1515 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1516 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1517 msgstr ""
1519 #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413
1520 msgid "Requeue all messages"
1521 msgstr ""
1523 #: addons/mailqueue/contents.tpl:36
1524 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1525 msgstr ""
1527 #: addons/mailqueue/contents.tpl:46
1528 msgid "Search returned no results"
1529 msgstr ""
1531 #: addons/mailqueue/contents.tpl:52
1532 #, fuzzy
1533 msgid "ID"
1534 msgstr "UID"
1536 #: addons/mailqueue/contents.tpl:55
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Arrival"
1539 msgstr "Aprile"
1541 #: addons/mailqueue/contents.tpl:56
1542 msgid "Sender"
1543 msgstr ""
1545 #: addons/mailqueue/contents.tpl:57
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Recipient"
1548 msgstr "Descrizione"
1550 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1551 msgid "delete"
1552 msgstr "elimina"
1554 #: addons/mailqueue/contents.tpl:94
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Delete this message"
1557 msgstr "Elimina questo record"
1559 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1560 msgid "unhold"
1561 msgstr ""
1563 #: addons/mailqueue/contents.tpl:98
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Release message"
1566 msgstr "Rimuovi"
1568 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102
1569 #, fuzzy
1570 msgid "hold"
1571 msgstr "metodo"
1573 #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Hold message"
1576 msgstr "Home Page"
1578 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1579 #, fuzzy
1580 msgid "requeue"
1581 msgstr "Numero di telefono"
1583 #: addons/mailqueue/contents.tpl:106
1584 msgid "Requeue this message"
1585 msgstr ""
1587 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1588 #, fuzzy
1589 msgid "header"
1590 msgstr "leggere"
1592 #: addons/mailqueue/contents.tpl:109
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Display header from this message"
1595 msgstr "Mostra utenti che corrispondono a"
1597 #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1598 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
1599 msgid "Mail queue"
1600 msgstr "Coda della posta"
1602 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:67
1603 #, php-format
1604 msgid "Missing '%s' directive in configuration!"
1605 msgstr ""
1607 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:95
1608 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:123
1609 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:185
1610 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:215
1611 #, fuzzy, php-format
1612 msgid "You have no permission to submit a '%s' command!"
1613 msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
1615 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:104
1616 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
1617 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Mail queue addon"
1620 msgstr "Coda della posta"
1622 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:134
1623 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:196
1624 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:231
1625 #, php-format
1626 msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!"
1627 msgstr ""
1629 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:243
1630 msgid "No mail servers specified!"
1631 msgstr ""
1633 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:293
1634 msgid "up"
1635 msgstr ""
1637 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:295
1638 #, fuzzy
1639 msgid "down"
1640 msgstr "Dominio"
1642 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1643 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388
1644 msgid "All"
1645 msgstr ""
1647 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338
1648 msgid "no limit"
1649 msgstr ""
1651 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341
1652 msgid "hour"
1653 msgstr "ora"
1655 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343
1656 #, fuzzy
1657 msgid "hours"
1658 msgstr "ora"
1660 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389
1661 msgid "Hold"
1662 msgstr ""
1664 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
1665 msgid "Un hold"
1666 msgstr ""
1668 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:392
1669 msgid "Not active"
1670 msgstr ""
1672 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Unhold all messages"
1675 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1677 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Delete all messages"
1680 msgstr "Elimina questo record"
1682 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Unhold message"
1685 msgstr "Home Page"
1687 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Delete message"
1690 msgstr "Elimina questo record"
1692 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Requeue message"
1695 msgstr "Rimuovi"
1697 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418
1698 msgid "Gathering queue data"
1699 msgstr ""
1701 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:419
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Get header information"
1704 msgstr "Informazioni generali"
1706 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Please enter a mail address"
1709 msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
1711 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
1712 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363
1713 msgid "Remove mail account"
1714 msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
1716 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
1717 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
1718 #, fuzzy
1719 msgid "mail group"
1720 msgstr "Gruppo primario"
1722 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
1723 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366
1724 msgid "Create mail account"
1725 msgstr "Crea estensioni di posta"
1727 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
1728 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1048
1729 msgid "your-name@your-domain.com"
1730 msgstr ""
1732 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Mail group"
1735 msgstr "Gruppo primario"
1737 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
1738 msgid "Mail distribution list"
1739 msgstr ""
1741 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
1742 msgid "Primary mail address for this distribution list"
1743 msgstr ""
1745 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Generic virus filtering"
1748 msgstr "Impostazioni generali delle code"
1750 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
1751 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Database user"
1754 msgstr "Database"
1756 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
1757 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1758 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Database mirror"
1761 msgstr "Database"
1763 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
1764 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
1765 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
1766 msgid "Http proxy URL"
1767 msgstr ""
1769 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
1770 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
1771 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
1772 msgid "Maximum threads"
1773 msgstr ""
1775 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Select number of maximal threads"
1778 msgstr "Seleziona il numero da aggiungere"
1780 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
1781 msgid "Max directory recursions"
1782 msgstr ""
1784 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
1785 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
1786 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Checks per day"
1789 msgstr "Parametro"
1791 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
1792 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
1793 msgid "Enable debugging"
1794 msgstr ""
1796 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
1797 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
1798 msgid "Enable mail scanning"
1799 msgstr ""
1801 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
1802 msgid "Archive scanning"
1803 msgstr ""
1805 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
1806 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
1807 msgid "Enable scanning of archives"
1808 msgstr ""
1810 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
1811 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
1812 msgid "Block encrypted archives"
1813 msgstr ""
1815 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
1816 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
1817 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Maximum file size"
1820 msgstr "Inoltra i messaggi a"
1822 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
1823 msgid "Maximum recursion"
1824 msgstr ""
1826 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
1827 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
1828 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
1829 msgid "Maximum compression ratio"
1830 msgstr ""
1832 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
1833 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
1834 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
1835 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1836 msgid "Anti virus"
1837 msgstr ""
1839 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
1840 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
1841 msgid "Maximum directory recursions"
1842 msgstr ""
1844 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
1845 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
1846 msgid "Maximum recursions"
1847 msgstr ""
1849 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
1850 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1851 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
1852 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
1853 msgid "Services"
1854 msgstr "Servizi"
1856 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
1857 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:206
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Start"
1860 msgstr "Avvio"
1862 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
1863 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:208
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Restart"
1866 msgstr "Riprova"
1868 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Anti virus user"
1871 msgstr "Dispositivi del client"
1873 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
1874 msgid "Name"
1875 msgstr "Cognome"
1877 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Rule"
1880 msgstr "Ruolo"
1882 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
1883 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Rewrite header"
1886 msgstr "leggere"
1888 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
1889 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
1890 msgid "Required score"
1891 msgstr ""
1893 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
1894 msgid "Select required score to tag mail as spam"
1895 msgstr ""
1897 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
1898 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
1899 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
1900 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627
1901 msgid "Remove"
1902 msgstr "Rimuovi"
1904 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
1905 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
1906 msgid "Enable use of bayes filtering"
1907 msgstr ""
1909 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
1910 msgid "Enable bayes auto learning"
1911 msgstr ""
1913 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
1914 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
1915 msgid "Enable RBL checks"
1916 msgstr ""
1918 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
1919 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
1920 msgid "Enable use of Razor"
1921 msgstr ""
1923 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
1924 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
1925 msgid "Enable use of DDC"
1926 msgstr ""
1928 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
1929 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340
1930 msgid "Enable use of Pyzor"
1931 msgstr ""
1933 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
1934 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
1935 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322
1936 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348
1937 msgid "Spamassassin"
1938 msgstr ""
1940 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Trusted network"
1943 msgstr "Impostazioni Unix"
1945 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288
1946 msgid "Score"
1947 msgstr ""
1949 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Trusted networks"
1952 msgstr "Impostazioni Unix"
1954 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Rules"
1957 msgstr "Ruolo"
1959 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
1960 msgid "Enabled bayes auto learning"
1961 msgstr ""
1963 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
1964 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
1965 msgid "Visible full qualified hostname"
1966 msgstr ""
1968 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
1969 msgid "The full qualified host name."
1970 msgstr ""
1972 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
1973 msgid "Max mail header size"
1974 msgstr ""
1976 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1977 msgid "This value specifies the maximal header size."
1978 msgstr ""
1980 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
1981 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1982 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
1983 msgid "KB"
1984 msgstr "KB"
1986 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
1987 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
1988 msgid "Max mailbox size"
1989 msgstr ""
1991 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
1992 msgid "Defines the maximal size of mail box."
1993 msgstr ""
1995 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
1996 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Max message size"
1999 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2001 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
2002 msgid "Specify the maximal size of a message."
2003 msgstr ""
2005 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
2006 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Relay host"
2009 msgstr "Rimuovi"
2011 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
2012 msgid "Relay messages to following host:"
2013 msgstr ""
2015 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
2016 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
2017 msgid "Local networks"
2018 msgstr ""
2020 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Postfix networks"
2023 msgstr "Impostazioni Unix"
2025 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Domains and routing"
2028 msgstr "Amministratori di Dominio"
2030 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
2031 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
2032 msgid "Domains to accept mail for"
2033 msgstr ""
2035 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
2036 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
2037 msgstr ""
2039 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
2040 msgid "Transports"
2041 msgstr ""
2043 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
2044 msgid "Select a transport protocol."
2045 msgstr ""
2047 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Restrictions"
2050 msgstr "Azione"
2052 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
2053 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
2054 msgid "Restrictions for sender"
2055 msgstr ""
2057 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
2058 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Restriction filter"
2061 msgstr "Cerca"
2063 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
2064 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
2065 msgid "Restrictions for recipient"
2066 msgstr ""
2068 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
2069 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
2070 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
2071 msgstr ""
2073 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
2074 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
2075 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
2076 msgstr ""
2078 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
2079 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Set new status"
2082 msgstr "Stato"
2084 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2085 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Set status"
2088 msgstr "Stato"
2090 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
2091 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
2092 msgid "Execute"
2093 msgstr "Esegui"
2095 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
2096 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
2099 msgstr "Server"
2101 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
2102 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
2103 msgid "Header size limit"
2104 msgstr ""
2106 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Mailbox size limit"
2109 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2111 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Message size limit"
2114 msgstr "Inoltra i messaggi a"
2116 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
2117 msgid "Mail smtp (Postfix)"
2118 msgstr ""
2120 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
2121 msgid "Mail smtp - Postfix"
2122 msgstr ""
2124 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
2125 msgid "Description"
2126 msgstr "Descrizione"
2128 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
2129 msgid "Transport table"
2130 msgstr ""
2132 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
2133 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
2134 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
2135 msgid "Server identifier"
2136 msgstr ""
2138 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
2139 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113
2140 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:115
2141 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
2142 msgid "Connect URL"
2143 msgstr ""
2145 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
2146 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:126
2147 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213
2148 msgid "Admin user"
2149 msgstr ""
2151 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
2152 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:129
2153 msgid "Password"
2154 msgstr "Password"
2156 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
2157 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119
2158 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:121
2159 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Sieve connect URL"
2162 msgstr "Connessione"
2164 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
2165 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
2166 msgid "Start IMAP service"
2167 msgstr ""
2169 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
2170 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218
2171 msgid "Start IMAP SSL service"
2172 msgstr ""
2174 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
2175 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
2176 msgid "Start POP3 service"
2177 msgstr ""
2179 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
2180 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
2181 msgid "Start POP3 SSL service"
2182 msgstr ""
2184 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
2185 msgid "IMAP/POP3 service"
2186 msgstr ""
2188 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
2189 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Repair database"
2192 msgstr "Database"
2194 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
2195 #, fuzzy
2196 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
2197 msgstr "Server"
2199 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
2200 #, fuzzy, php-format
2201 msgid "Valid options are: %s"
2202 msgstr "Opzioni di posta"
2204 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:196
2205 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:197
2206 msgid "IMAP/POP3"
2207 msgstr ""
2209 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
2210 msgid "Admin password"
2211 msgstr "Password dell'amministratore"
2213 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
2214 msgid "Display addresses of department"
2215 msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento"
2217 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
2218 msgid "Display addresses matching"
2219 msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono"
2221 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17
2222 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2223 msgstr ""
2225 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178
2226 msgid "Forward messages to non group members"
2227 msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo"
2229 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
2230 msgid "Folder administrators"
2231 msgstr "Amministratori cartella"
2233 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
2234 msgid "Select a specific department"
2235 msgstr "Selezione un dipartimento"
2237 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
2238 msgid "Choose"
2239 msgstr "Scegli"
2241 #: admin/groups/mail/mail.tpl:26
2242 msgid "Select mail server to place user on"
2243 msgstr ""
2245 #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1259
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Folder type"
2248 msgstr "Filtro"
2250 #: admin/groups/mail/mail.tpl:85
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Reload"
2253 msgstr "leggere"
2255 #: admin/groups/mail/mail.tpl:135
2256 msgid "IMAP shared folders"
2257 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2259 #: admin/groups/mail/mail.tpl:139
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Set shared folder permissions"
2262 msgstr "Cartelle condivise IMAP"
2264 #: admin/groups/mail/mail.tpl:148
2265 msgid "Default permission"
2266 msgstr "Permessi predefiniti"
2268 #: admin/groups/mail/mail.tpl:159
2269 msgid "Member permission"
2270 msgstr "Permessi dei membri"
2272 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Used in all groups"
2275 msgstr "Inserisci la URI del server LDAP"
2277 #: admin/groups/mail/mail.tpl:190
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Not used in all groups"
2280 msgstr "Mostra gruppi funzionali"
2282 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82
2283 #, fuzzy, php-format
2284 msgid "Cannot locate mail method '%s'!"
2285 msgstr "Rimuovi"
2287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
2288 msgid "read"
2289 msgstr "leggere"
2291 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299
2292 msgid "post"
2293 msgstr "spedire"
2295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300
2296 msgid "external post"
2297 msgstr "spedire esterno"
2299 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301
2300 msgid "append"
2301 msgstr "appendere"
2303 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302
2304 msgid "write"
2305 msgstr "scrivere"
2307 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303
2308 #, fuzzy
2309 msgid "admin"
2310 msgstr "DN dell'amministratore"
2312 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304
2313 msgid "none"
2314 msgstr "nessuno"
2316 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355
2317 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364
2318 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367
2319 #, fuzzy
2320 msgid "mail"
2321 msgstr "Posta"
2323 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377
2324 msgid ""
2325 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
2326 "LDAP"
2327 msgstr ""
2329 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378
2330 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
2331 msgstr ""
2333 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437
2334 #, fuzzy
2335 msgid "forward address"
2336 msgstr "Indirizzo principale"
2338 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cannot forward to users own mail address!"
2341 msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido"
2343 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Alternate address"
2346 msgstr "Indirizzi alternativi"
2348 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621
2349 msgid "Add"
2350 msgstr "Aggiungi"
2352 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2353 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Unspecified"
2356 msgstr "non definito"
2358 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Mails"
2361 msgstr "Posta"
2363 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Tasks"
2366 msgstr "classe"
2368 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Journals"
2371 msgstr "ora"
2373 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2374 msgid "Calendar"
2375 msgstr ""
2377 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Contacts"
2380 msgstr "Contatto"
2382 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:676
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Notes"
2385 msgstr "nessuno"
2387 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679
2388 msgid "Inbox"
2389 msgstr ""
2391 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Drafts"
2394 msgstr "Data"
2396 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Sent items"
2399 msgstr "Stato"
2401 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:681
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Junk mail"
2404 msgstr "Nome gruppo"
2406 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1077
2407 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2408 msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare."
2410 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1081
2411 msgid ""
2412 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
2413 msgstr ""
2415 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1249
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Group mail"
2418 msgstr "Nome gruppo"
2420 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1259
2421 msgid "Kolab"
2422 msgstr ""
2424 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1260
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Alternate addresses"
2427 msgstr "Indirizzi alternativi"
2429 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1261
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Forwarding addresses"
2432 msgstr "Indirizzo principale"
2434 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1262
2435 msgid "Permissions"
2436 msgstr "Permessi"
2438 #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2439 #~ msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf"
2441 #~ msgid ""
2442 #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2443 #~ msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso."
2445 #, fuzzy
2446 #~ msgid "alternate address"
2447 #~ msgstr "Indirizzi alternativi"
2449 #~ msgid "Delete"
2450 #~ msgstr "Rimuovi"
2452 #~ msgid "Save"
2453 #~ msgstr "Salva"
2455 #~ msgid "Cancel"
2456 #~ msgstr "Annulla"
2458 #~ msgid "Apply"
2459 #~ msgstr "Applica"
2461 #~ msgid ""
2462 #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2463 #~ "below."
2464 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2466 #~ msgid ""
2467 #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2468 #~ "below."
2469 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2471 #, fuzzy
2472 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
2473 #~ msgstr ""
2474 #~ "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2475 #~ "degli inoltri"
2477 #~ msgid ""
2478 #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2479 #~ "addresses."
2480 #~ msgstr ""
2481 #~ "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista "
2482 #~ "degli indirizzi alternativi."
2484 #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2485 #~ msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere  gi in uso"
2487 #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2488 #~ msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito"
2490 #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2491 #~ msgstr ""
2492 #~ "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'"
2494 #~ msgid "The primary address you've entered is already in use."
2495 #~ msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso."
2497 #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2498 #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido"
2500 #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2501 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
2505 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
2509 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2511 #, fuzzy
2512 #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
2513 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "Please specify a server identifier."
2517 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Please specify a connect url."
2521 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2523 #, fuzzy
2524 #~ msgid "Please specify an admin user."
2525 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2527 #, fuzzy
2528 #~ msgid "Please specify a password for the admin user."
2529 #~ msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!"
2531 #, fuzzy
2532 #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'."
2533 #~ msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare."
2535 #, fuzzy
2536 #~ msgid ""
2537 #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2538 #~ "below."
2539 #~ msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta."
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid ""
2543 #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2544 #~ "below."
2545 #~ msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta."
2547 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2548 #~ msgstr ""
2549 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."
2551 #~ msgid "Back"
2552 #~ msgstr "Indietro"
2554 #, fuzzy
2555 #~ msgid "Mailqueue"
2556 #~ msgstr "Coda della posta"
2558 #, fuzzy
2559 #~ msgid "Mailqueue addon"
2560 #~ msgstr "Coda della posta"
2562 #~ msgid "This account has no mail extensions."
2563 #~ msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta"
2565 #~ msgid "January"
2566 #~ msgstr "Gennaio"
2568 #~ msgid "February"
2569 #~ msgstr "Febbraio"
2571 #~ msgid "March"
2572 #~ msgstr "Marzo"
2574 #~ msgid "April"
2575 #~ msgstr "Aprile"
2577 #~ msgid "May"
2578 #~ msgstr "Maggio"
2580 #~ msgid "June"
2581 #~ msgstr "Giugno"
2583 #~ msgid "July"
2584 #~ msgstr "Luglio"
2586 #~ msgid "August"
2587 #~ msgstr "Agosto"
2589 #~ msgid "September"
2590 #~ msgstr "Settembre"
2592 #~ msgid "October"
2593 #~ msgstr "Ottobre"
2595 #~ msgid "November"
2596 #~ msgstr "Novembre"
2598 #~ msgid "December"
2599 #~ msgstr "Dicembre"
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
2603 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
2607 #~ msgstr "Rimuovi le estensioni di posta"
2609 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2610 #~ msgstr ""
2611 #~ "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in "
2612 #~ "questo dialogo"
2614 #, fuzzy
2615 #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
2616 #~ msgstr "Account Kolab"
2618 #, fuzzy
2619 #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
2620 #~ msgstr "Elimina estensioni Unix"
2622 #, fuzzy
2623 #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
2624 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2626 #, fuzzy
2627 #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
2628 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2630 #, fuzzy
2631 #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
2632 #~ msgstr "Crea estensioni telefoniche"
2634 #, fuzzy
2635 #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
2636 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"
2638 #, fuzzy
2639 #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
2640 #~ msgstr "Opzioni di posta dell'identità"