Code

Second locales flush
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 18:49+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
25 msgid "Remove mail account"
26 msgstr "Mail-Konto entfernen"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
29 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
30 msgid "mail group"
31 msgstr "Mail-Gruppe"
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
34 msgid "Create mail account"
35 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
39 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
42 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
43 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417
44 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:851
45 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:871
46 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:992
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1081
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1085
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1103
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1466
55 msgid "Mail address"
56 msgstr "Mail-Adresse"
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
59 msgid "your-name@your-domain.com"
60 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
62 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
64 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:542
65 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:771
66 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
67 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
68 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
70 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
71 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:971
72 msgid "LDAP error"
73 msgstr "LDAP-Fehler"
75 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
76 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:292
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:294
82 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
83 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:839
84 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:244
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:252
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1065
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1290
93 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1456
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
98 msgid "Mail group"
99 msgstr "Mail-Gruppe"
101 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
102 msgid "Mail distribution list"
103 msgstr "Mail-Verteilerliste"
105 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:849
106 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
107 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1077
108 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
109 msgid "Primary address"
110 msgstr "Primäre Adresse"
112 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
113 msgid "Primary mail address for this distribution list"
114 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
116 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
117 msgid "Please enter a mail address"
118 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792
132 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993
142 msgid "Mail error"
143 msgstr "Mail-Fehler"
145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
147 #, php-format
148 msgid "Cannot read quota settings: %s"
149 msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s"
151 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
153 #, php-format
154 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
155 msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s"
157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
158 #, php-format
159 msgid "Cannot receive folder types: %s"
160 msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s"
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
163 #, php-format
164 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
165 msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s"
167 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
173 #, php-format
174 msgid "Mail method cannot connect: %s"
175 msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s"
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
178 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
179 #, php-format
180 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
181 msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s"
183 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305
184 msgid ""
185 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
186 "LDAP"
187 msgstr ""
188 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
189 "aus dem LDAP entfernt wird."
191 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
192 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
193 msgstr ""
194 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
196 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
199 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
200 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
201 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417
202 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
203 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
207 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
217 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381
219 msgid "Error"
220 msgstr "Fehler"
222 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
224 msgid "Please select an entry!"
225 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
227 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
228 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
229 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
230 msgstr ""
231 "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
233 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:413
234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:377
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1099
236 #, php-format
237 msgid "Address is already in use by group '%s'."
238 msgstr "Die Adresse wird bereits von der Gruppe '%s' verwendet."
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:415
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:379
242 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1101
243 #, php-format
244 msgid "Address is already in use by user '%s'."
245 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
247 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
248 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911
249 #, php-format
250 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
251 msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s"
253 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562
254 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801
255 #, php-format
256 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
257 msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s"
259 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:660
260 msgid "New"
261 msgstr "Neu"
263 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
264 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989
265 #, php-format
266 msgid "Cannot update mailbox: %s"
267 msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'"
269 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792
270 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993
271 #, php-format
272 msgid "Cannot write quota settings: %s"
273 msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s"
275 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:833
276 #, php-format
277 msgid ""
278 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
279 "method '%s' relies on it!"
280 msgstr ""
281 "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die "
282 "Mail-Methode '%s' davon abhängt!"
284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:858
285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:993 admin/groups/mail/mail.tpl:60
286 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1111
287 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1296
288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1468
289 msgid "Quota size"
290 msgstr "Kontingent-Größe"
292 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:877
293 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1480
294 msgid "Mail max size"
295 msgstr "Maximale Mailgröße"
297 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885
298 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
299 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
301 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:889
302 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:994
303 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1467
304 msgid "Mail server"
305 msgstr "Mail-Server"
307 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
308 msgid "Group mail"
309 msgstr "Gruppenmail"
311 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995 admin/groups/mail/mail.tpl:73
312 msgid "Folder type"
313 msgstr "Ordner-Typ"
315 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995
316 msgid "Kolab"
317 msgstr "Kolab"
319 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996
320 msgid "Alternate addresses"
321 msgstr "Weitere Adressen"
323 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:997
324 msgid "Forwarding addresses"
325 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
327 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998
328 msgid "Only local"
329 msgstr "Nur lokal"
331 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999
332 msgid "Permissions"
333 msgstr "Berechtigungen"
335 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
336 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
337 msgid "Generic"
338 msgstr "Allgemein"
340 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
341 #: personal/mail/generic.tpl:30
342 msgid "Server"
343 msgstr "Server"
345 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
346 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
347 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
349 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
350 msgid "Quota usage"
351 msgstr "Kontingent-Nutzung"
353 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
354 msgid "Reload"
355 msgstr "Aktualisieren"
357 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
358 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
359 msgid "Alternative addresses"
360 msgstr "Alternative Adressen"
362 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
363 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
364 msgid "List of alternative mail addresses"
365 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
367 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
368 msgid "IMAP shared folders"
369 msgstr "Geteilter Ordner"
371 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
372 msgid "Default permission"
373 msgstr "Standard-Berechtigungen"
375 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
376 msgid "Member permission"
377 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
379 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
380 msgid "Hide"
381 msgstr "Verstecken"
383 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
384 msgid "Show"
385 msgstr "Zeigen"
387 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:279
388 msgid "Advanced mail options"
389 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
391 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:285
392 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
393 msgstr ""
394 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
395 "und empfangen darf"
397 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:287
398 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
399 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
401 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
402 msgid "Forward messages to non group members"
403 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
405 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
406 msgid "Used in all groups"
407 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
409 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
410 msgid "Not used in all groups"
411 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
413 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
414 #: personal/mail/generic.tpl:269 personal/mail/copypaste.tpl:44
415 msgid "Add local"
416 msgstr "Lokale hinzufügen"
418 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
419 msgid "Select addresses to add"
420 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
422 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
423 msgid "Filters"
424 msgstr "Filter"
426 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
427 msgid "Display addresses of department"
428 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
430 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
431 msgid "Choose the department the search will be based on"
432 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
434 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
435 msgid "Display addresses matching"
436 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
438 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
439 msgid "Regular expression for matching addresses"
440 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
442 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
443 msgid "Display addresses of user"
444 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
446 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
447 msgid "User name of which addresses are shown"
448 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
450 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
451 msgid "Folder administrators"
452 msgstr "Ordner-Administratoren"
454 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
455 msgid "Select a specific department"
456 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
458 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
459 msgid "Choose"
460 msgstr "Wählen"
462 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1457
463 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
464 msgid "Mail settings"
465 msgstr "Mail-Einstellungen"
467 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
468 msgid "Primary mail address for this shared folder"
469 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
471 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
472 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
473 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
474 msgid "Server identifier"
475 msgstr "Serverbezeichnung"
477 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
478 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
479 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
480 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
481 msgid "Connect URL"
482 msgstr "Verbindungs-URL"
484 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
485 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
486 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
487 msgid "Admin user"
488 msgstr "Administrator"
490 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
491 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
492 msgid "Password"
493 msgstr "Passwort"
495 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
496 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
497 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
498 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
499 msgid "Sieve connect URL"
500 msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL"
502 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
503 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
504 msgid "Start IMAP service"
505 msgstr "IMAP-Dienst starten"
507 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
508 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
509 msgid "Start IMAP SSL service"
510 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
512 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
513 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
514 msgid "Start POP3 service"
515 msgstr "POP3-Dienst starten"
517 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
518 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
519 msgid "Start POP3 SSL service"
520 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
522 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
523 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
524 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
525 msgstr ""
526 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
527 "können."
529 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
530 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
531 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
532 msgstr ""
533 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
534 "können."
536 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
537 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
538 msgid "Set new status"
539 msgstr "Setze neuen Status"
541 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
542 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
543 msgid "Set status"
544 msgstr "Status setzen"
546 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
547 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
548 msgid "Execute"
549 msgstr "Ausführen"
551 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
552 msgid "IMAP/POP3 service"
553 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
555 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
556 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
557 msgid "Repair database"
558 msgstr "Datenbank reparieren"
560 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
561 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
562 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
564 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
565 #, php-format
566 msgid "Valid options are: %s"
567 msgstr "Gültige Optionen sind: %s"
569 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
570 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
571 msgid "IMAP/POP3"
572 msgstr "IMAP/POP3"
574 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
575 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
576 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
577 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
578 msgid "Services"
579 msgstr "Dienste"
581 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
582 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
583 msgid "Start"
584 msgstr "Start"
586 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
587 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
588 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
589 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
590 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
591 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
592 msgid "Stop"
593 msgstr "Beenden"
595 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
596 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
597 msgid "Restart"
598 msgstr "Neustart"
600 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
601 msgid "Admin password"
602 msgstr "Administrator-Passwort:"
604 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
605 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
606 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
607 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
609 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
610 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
611 msgid "Header size limit"
612 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
614 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
615 msgid "Mailbox size limit"
616 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
618 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
619 msgid "Message size limit"
620 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
622 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
623 msgid "Mail smtp (Postfix)"
624 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
626 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
627 msgid "Mail smtp - Postfix"
628 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
630 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
631 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
632 msgid "Visible full qualified hostname"
633 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
635 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
636 msgid "Description"
637 msgstr "Beschreibung"
639 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
640 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
641 msgid "Max mailbox size"
642 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
644 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
645 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
646 msgid "Max message size"
647 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
649 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
650 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
651 msgid "Domains to accept mail for"
652 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
654 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
655 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
656 msgid "Local networks"
657 msgstr "Lokale Netzwerke"
659 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
660 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
661 msgid "Relay host"
662 msgstr "Relay host"
664 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
665 msgid "Transport table"
666 msgstr "Transport-Tabelle"
668 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
669 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
670 msgid "Restrictions for sender"
671 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
673 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
674 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
675 msgid "Restrictions for recipient"
676 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
678 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
679 msgid "The full qualified host name."
680 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
682 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
683 msgid "Max mail header size"
684 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
686 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
687 msgid "This value specifies the maximal header size."
688 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
690 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
691 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
692 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
693 msgid "KB"
694 msgstr "KB"
696 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
697 msgid "Defines the maximal size of mail box."
698 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
700 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
701 msgid "Specify the maximal size of a message."
702 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
704 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
705 msgid "Relay messages to following host:"
706 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
708 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
709 msgid "Postfix networks"
710 msgstr "Postfix-Netzwerke"
712 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
713 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
714 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
715 msgid "Remove"
716 msgstr "Entfernen"
718 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
719 msgid "Domains and routing"
720 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
722 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
723 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
724 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
726 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
727 msgid "Transports"
728 msgstr "Transporte"
730 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
731 msgid "Select a transport protocol."
732 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
734 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
735 msgid "Restrictions"
736 msgstr "Einschränkungen"
738 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
739 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
740 msgid "Restriction filter"
741 msgstr "Einschränkungsmuster"
743 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
744 msgid "Generic virus filtering"
745 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
747 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
748 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
749 msgid "Database user"
750 msgstr "Datenbank-Benutzer"
752 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
753 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
754 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
755 msgid "Database mirror"
756 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
758 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
759 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
760 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
761 msgid "Http proxy URL"
762 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
764 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
765 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
766 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
767 msgid "Maximum threads"
768 msgstr "Maximale Prozesszahl"
770 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
771 msgid "Select number of maximal threads"
772 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
774 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
775 msgid "Max directory recursions"
776 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
778 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
779 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
780 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
781 msgid "Checks per day"
782 msgstr "Prüfungen am Tag"
784 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
785 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
786 msgid "Enable debugging"
787 msgstr "Aktiviere Debugging"
789 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
790 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
791 msgid "Enable mail scanning"
792 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
794 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
795 msgid "Archive scanning"
796 msgstr "Überprüfe Archive"
798 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
799 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
800 msgid "Enable scanning of archives"
801 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
803 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
804 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
805 msgid "Block encrypted archives"
806 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
808 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
809 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
810 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
811 msgid "Maximum file size"
812 msgstr "Maximale Dateigröße"
814 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
815 msgid "Maximum recursion"
816 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
818 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
819 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
820 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
821 msgid "Maximum compression ratio"
822 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
824 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
825 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
827 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
828 msgid "Anti virus"
829 msgstr "Anti-Virus"
831 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
832 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
833 msgid "Maximum directory recursions"
834 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
836 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
837 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
838 msgid "Maximum recursions"
839 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
841 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
842 msgid "Anti virus user"
843 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
845 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
846 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
847 msgid "Rewrite header"
848 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
850 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
851 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
852 msgid "Required score"
853 msgstr "Benötigter Wert"
855 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
856 msgid "Select required score to tag mail as spam"
857 msgstr ""
858 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
860 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
861 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
862 msgid "Enable use of bayes filtering"
863 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
865 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
866 msgid "Enable bayes auto learning"
867 msgstr "Bayes lernt automatisch"
869 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
870 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
871 msgid "Enable RBL checks"
872 msgstr "RBL prüfen"
874 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
875 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
876 msgid "Enable use of Razor"
877 msgstr "Razor verwenden"
879 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
880 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
881 msgid "Enable use of DDC"
882 msgstr "DDC verwenden"
884 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
885 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
886 msgid "Enable use of Pyzor"
887 msgstr "Pyzor verwenden"
889 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
890 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
891 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
892 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
893 msgid "Spamassassin"
894 msgstr "Spamassassin"
896 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
897 msgid "Trusted network"
898 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
900 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
901 msgid "Score"
902 msgstr "Ergebnis"
904 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
905 msgid "Trusted networks"
906 msgstr "gesicherte Netzwerke"
908 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
909 msgid "Rules"
910 msgstr "Regeln"
912 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
913 msgid "Enabled bayes auto learning"
914 msgstr "Bayes lernt automatisch"
916 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
917 msgid "Name"
918 msgstr "Name"
920 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
921 msgid "Rule"
922 msgstr "Regel"
924 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
925 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
926 msgid "Mail queue"
927 msgstr "Mail-Warteschlange"
929 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
930 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
931 msgid "This does something"
932 msgstr "Dies tut etwas"
934 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
935 msgid "up"
936 msgstr "auf"
938 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
939 msgid "down"
940 msgstr "ab"
942 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
943 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
944 msgid "All"
945 msgstr "Alle"
947 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
948 msgid "no limit"
949 msgstr "keine Beschränkung"
951 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
952 msgid "hour"
953 msgstr "Stunde"
955 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
956 msgid "hours"
957 msgstr "Stunden"
959 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
960 msgid "Hold"
961 msgstr "Vorhalten"
963 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
964 msgid "Un hold"
965 msgstr "Vorhalten aufheben"
967 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
968 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
969 msgid "Active"
970 msgstr "Aktiv"
972 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
973 msgid "Not active"
974 msgstr "inaktiv"
976 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
977 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
978 msgid "Mail queue addon"
979 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
981 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
982 msgid "Unhold all messages"
983 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
985 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
986 msgid "Hold all messages"
987 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
989 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
990 msgid "Delete all messages"
991 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
993 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
994 msgid "Requeue all messages"
995 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
997 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
998 msgid "Unhold message"
999 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
1001 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
1002 msgid "Hold message"
1003 msgstr "Nachricht vorhalten"
1005 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1006 msgid "Delete message"
1007 msgstr "Entferne Nachricht"
1009 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1010 msgid "Requeue message"
1011 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
1013 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1014 msgid "Gathering queue data"
1015 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
1017 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1018 msgid "Get header information"
1019 msgstr "Hole Kopfzeilen"
1021 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1022 msgid "Search"
1023 msgstr "Suchen"
1025 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1026 msgid "Search for"
1027 msgstr "Suche nach"
1029 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1030 msgid "Please enter a search string here."
1031 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1033 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1034 msgid "Select a server"
1035 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1037 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1038 msgid "with status"
1039 msgstr "mit Status"
1041 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1042 msgid "within the last"
1043 msgstr "innerhalb der letzten"
1045 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1046 msgid "Remove all messages"
1047 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1049 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1050 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1051 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1053 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1054 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1055 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1057 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1058 msgid "Release all messages"
1059 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1061 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1062 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1063 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1065 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1066 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1067 msgstr ""
1068 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1070 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1071 msgid "Search returned no results"
1072 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1074 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1075 msgid "ID"
1076 msgstr "ID"
1078 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1079 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1081 msgid "Size"
1082 msgstr "Größe"
1084 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1085 msgid "Arrival"
1086 msgstr "Ankunft"
1088 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1089 msgid "Sender"
1090 msgstr "Absender"
1092 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1093 msgid "Recipient"
1094 msgstr "Empfänger"
1096 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1097 msgid "Status"
1098 msgstr "Status"
1100 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1101 msgid "delete"
1102 msgstr "Entfernen"
1104 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1105 msgid "Delete this message"
1106 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1108 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1109 msgid "unhold"
1110 msgstr "Vorhalten aufheben"
1112 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1113 msgid "Release message"
1114 msgstr "Nachricht freigeben"
1116 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1117 msgid "hold"
1118 msgstr "vorhalten"
1120 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1121 msgid "requeue"
1122 msgstr "wieder einreihen"
1124 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1125 msgid "Requeue this message"
1126 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1128 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1129 msgid "header"
1130 msgstr "Kopfzeilen"
1132 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1133 msgid "Display header of this message"
1134 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1136 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1488
1137 msgid "Use custom sieve script"
1138 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1140 #: personal/mail/generic.tpl:115
1141 msgid "disables all Mail options!"
1142 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1144 #: personal/mail/generic.tpl:123
1145 msgid "Sieve Management"
1146 msgstr "Sieve Verwaltung"
1148 #: personal/mail/generic.tpl:144
1149 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1150 msgstr ""
1151 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1152 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1154 #: personal/mail/generic.tpl:144
1155 msgid "No delivery to own mailbox"
1156 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1158 #: personal/mail/generic.tpl:151
1159 msgid ""
1160 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1161 msgstr ""
1162 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1163 "Text zu versenden."
1165 #: personal/mail/generic.tpl:152
1166 msgid "Activate vacation message"
1167 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1169 #: personal/mail/generic.tpl:160 personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
1170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1320
1171 msgid "from"
1172 msgstr "von"
1174 #: personal/mail/generic.tpl:173
1175 msgid "till"
1176 msgstr "bis"
1178 #: personal/mail/generic.tpl:193
1179 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1180 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1182 #: personal/mail/generic.tpl:195
1183 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1184 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1186 #: personal/mail/generic.tpl:198
1187 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1188 msgstr ""
1189 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1191 #: personal/mail/generic.tpl:202
1192 msgid "to folder"
1193 msgstr "in den Ordner"
1195 #: personal/mail/generic.tpl:214
1196 msgid "Reject mails bigger than"
1197 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1199 #: personal/mail/generic.tpl:217
1200 msgid "MB"
1201 msgstr "MB"
1203 #: personal/mail/generic.tpl:224
1204 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1205 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1207 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1208 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1471
1209 msgid "Vacation message"
1210 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1212 #: personal/mail/generic.tpl:240
1213 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1214 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1215 msgid "Import"
1216 msgstr "Importieren"
1218 #: personal/mail/generic.tpl:246 personal/mail/copypaste.tpl:13
1219 msgid "Forward messages to"
1220 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1222 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1223 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1224 msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!"
1226 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1227 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1228 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
1230 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1231 msgid "IMAP error"
1232 msgstr "IMAP-Fehler"
1234 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1235 #, php-format
1236 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1237 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
1239 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
1240 msgid "Mail info"
1241 msgstr "Mail-Information"
1243 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
1247 "Please delete it manually!"
1248 msgstr ""
1249 "Der LDAP-Eintrag wurde entfernt, aber die Cyrus-Mailbox (%s) wurde nicht "
1250 "gelöscht. Bitte löschen Sie diesen Eintrag manuell!"
1252 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
1253 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
1254 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1255 msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!"
1257 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
1258 #, php-format
1259 msgid "File '%s' does not exist!"
1260 msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!"
1262 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
1263 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1264 msgstr "Das Sieve-Skript ist nicht korrekt geschrieben worden."
1266 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
1267 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1268 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1269 msgid "Warning"
1270 msgstr "Warnung"
1272 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
1273 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1274 #, php-format
1275 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1276 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
1278 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
1279 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1280 #, php-format
1281 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1282 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
1284 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
1285 #, php-format
1286 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1287 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
1289 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1290 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1291 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1293 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1294 msgid "Please specify a valid email address."
1295 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1297 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1298 msgid "Place a mail address here"
1299 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1301 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1302 msgid "Cannot remove last element!"
1303 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
1305 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1306 msgid "Require must be the first command in the script."
1307 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
1309 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1310 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1311 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
1313 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1314 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1315 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1316 msgid "Envelope"
1317 msgstr "Umschlag"
1319 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1320 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1321 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1322 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1323 msgid "Normal view"
1324 msgstr "Normale Ansicht"
1326 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1327 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1328 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1329 msgid "Match type"
1330 msgstr "Art der Übereinstimmung"
1332 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1333 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1334 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1335 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1336 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1337 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1338 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1339 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1340 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1341 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1342 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1343 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1344 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1345 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1346 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1347 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1348 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1349 msgid "Boolean value"
1350 msgstr "Boolscher Wert"
1352 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1353 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1354 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1355 msgid "Invert test"
1356 msgstr "Test umkehren"
1358 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1359 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1360 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1361 msgid "Yes"
1362 msgstr "ja"
1364 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1365 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1366 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1367 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1368 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1369 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1370 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1371 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1372 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1373 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1374 msgid "Inverse match"
1375 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
1377 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1378 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1380 msgid "No"
1381 msgstr "nein"
1383 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1384 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1386 msgid "Comparator"
1387 msgstr "Vergleichsoperator"
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1390 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1391 msgid "Operator"
1392 msgstr "Operator"
1394 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1395 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1396 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1397 msgid "Address fields to include"
1398 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
1400 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1401 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1402 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1403 msgid "Values to match for"
1404 msgstr "Zutreffende Werte"
1406 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1407 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1409 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1412 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1413 msgid "Not"
1414 msgstr "Nicht"
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1417 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1421 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1422 msgid "-"
1423 msgstr "-"
1425 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1426 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1428 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1429 msgid "Expert view"
1430 msgstr "Expertenansicht"
1432 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1433 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1434 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1435 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1436 msgid "Redirect"
1437 msgstr "Umleiten"
1439 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1440 msgid "Redirect mail to following recipients"
1441 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
1443 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1444 msgid "Select the type of test you want to add"
1445 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
1447 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1448 msgid "Available test types"
1449 msgstr "Verfügbare Testarten"
1451 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1452 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1453 msgid "Continue"
1454 msgstr "Fortsetzen"
1456 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1457 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1458 msgid "Condition"
1459 msgstr "Bedingung"
1461 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1462 msgid "Move object up one position"
1463 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1465 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1466 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1467 msgid "Up"
1468 msgstr "Auf"
1470 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1471 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1472 msgid "Move up"
1473 msgstr "Nach oben bewegen"
1475 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1476 msgid "Move object down one position"
1477 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1479 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1480 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1481 msgid "Down"
1482 msgstr "Ab"
1484 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1485 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1486 msgid "Move down"
1487 msgstr "Nach unten bewegen"
1489 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1490 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1491 msgid "Remove object"
1492 msgstr "Objekt entfernen"
1494 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1495 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1496 msgid "Remove element"
1497 msgstr "Element entfernen"
1499 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1500 msgid "choose element"
1501 msgstr "Wähle Element"
1503 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1504 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1505 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1506 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1507 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1508 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1509 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1510 msgid "Keep"
1511 msgstr "Behalten"
1513 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1514 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1515 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1516 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1517 msgid "Comment"
1518 msgstr "Kommentar"
1520 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1521 msgid "Fileinto"
1522 msgstr "Ablegen unter"
1524 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1525 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1526 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1527 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1528 msgid "Discard"
1529 msgstr "Verwerfen"
1531 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1532 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1533 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1534 msgid "Reject"
1535 msgstr "Ablehnen"
1537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1538 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1539 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1540 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1541 msgid "Require"
1542 msgstr "Benötigt"
1544 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1545 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1546 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1547 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1548 msgid "If"
1549 msgstr "Wenn"
1551 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1552 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1553 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1554 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1555 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1556 msgid "Else"
1557 msgstr "Sonst"
1559 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1560 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1561 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1562 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1564 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1565 msgid "Else If"
1566 msgstr "Sonst Wenn"
1568 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1569 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1570 msgid "Add new"
1571 msgstr "Neu hinzufügen"
1573 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1574 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1575 msgid "Add a new object above this one."
1576 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
1578 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1579 msgid "Add element above"
1580 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
1582 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1583 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1584 msgid "Add a new object below this one."
1585 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
1587 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1588 msgid "Add element below"
1589 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
1591 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1592 msgid "Import sieve script"
1593 msgstr "Sieve-Skript importieren"
1595 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1596 msgid ""
1597 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1598 "import the script or the cancel button to abort."
1599 msgstr ""
1600 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
1601 "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
1603 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1604 msgid "Script to import"
1605 msgstr "Zu importierendes Skript"
1607 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1608 msgid "Move this object up one position"
1609 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1611 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1612 msgid "Move this object down one position"
1613 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1615 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1616 msgid "Remove this object"
1617 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
1619 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1620 msgid "Add object"
1621 msgstr "Objekt hinzufügen"
1623 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1624 msgid "Move mail into folder"
1625 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
1627 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1628 msgid "Select from list"
1629 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
1631 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1632 msgid "Manual selection"
1633 msgstr "Manuelle Auswahl"
1635 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1636 msgid "Folder"
1637 msgstr "Ordner"
1639 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1640 msgid "Add a new element"
1641 msgstr "Füge ein neues Element ein"
1643 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1644 msgid "Please select the type of element you want to add"
1645 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
1647 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1648 msgid "Abort"
1649 msgstr "Abbrechen"
1651 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1652 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1653 msgid "Any of"
1654 msgstr "Einer von"
1656 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1657 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1658 msgid "Exists"
1659 msgstr "Vorhanden"
1661 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1662 msgid "Discard message"
1663 msgstr "Verwerfe Nachricht"
1665 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1666 msgid "Vacation Message"
1667 msgstr "Urlaubsnachricht"
1669 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1670 msgid "Release interval"
1671 msgstr "Freigabe-Intervall"
1673 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1674 msgid "days"
1675 msgstr "Tage"
1677 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1678 msgid "Alternative sender addresses"
1679 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
1681 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1682 msgid "Keep message"
1683 msgstr "Nachricht behalten"
1685 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1686 msgid "Edit"
1687 msgstr "Bearbeiten"
1689 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1690 msgid "Export"
1691 msgstr "Export"
1693 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1694 msgid "View structured"
1695 msgstr "Strukturierte Ansicht"
1697 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1698 msgid "View source"
1699 msgstr "Zeige Quelltext"
1701 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1702 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1703 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1704 msgid "Address"
1705 msgstr "Adresse"
1707 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1708 msgid "Part of address that should be used"
1709 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
1711 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1712 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1713 msgid "All of"
1714 msgstr "Alle"
1716 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1717 msgid "List of sieve scripts"
1718 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
1720 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1721 msgid ""
1722 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1723 "authentification attribute is empty."
1724 msgstr ""
1725 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das "
1726 "Authentifizierungsattribut ist leer."
1728 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1729 msgid ""
1730 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1731 msgstr ""
1732 "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
1733 "versuchen Sie es erneut."
1735 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1736 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1737 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
1739 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1740 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1741 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
1743 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1744 msgid ""
1745 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1746 "save button below."
1747 msgstr ""
1748 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve "
1749 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
1751 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1752 msgid "Create new script"
1753 msgstr "Neues Skript erstellen"
1755 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1756 msgid "Stop execution here"
1757 msgstr "Beende Ausführung hier"
1759 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1760 msgid "Select match type"
1761 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
1763 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1764 msgid "Select value unit"
1765 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
1767 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1768 msgid ""
1769 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1770 "GOsa to get your data back."
1771 msgstr ""
1772 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
1773 "Daten wiederherzustellen."
1775 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1776 msgid ""
1777 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1778 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1779 "'Cancel' to abort."
1780 msgstr ""
1781 "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
1782 "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang "
1783 "abzubrechen."
1785 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1786 msgid "Bool"
1787 msgstr "Schalter"
1789 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1790 msgid "update"
1791 msgstr "aktualisieren"
1793 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1794 msgid "Reject mail"
1795 msgstr "Mail ablehnen"
1797 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1798 msgid "This is a multiline text element"
1799 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
1801 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1802 msgid "This is stored as single string"
1803 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
1805 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1806 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1807 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1808 msgid "Header"
1809 msgstr "Kopfzeilen"
1811 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1812 msgid "operator"
1813 msgstr "Operator"
1815 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1816 msgid ""
1817 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1818 "lower case characters only."
1819 msgstr ""
1820 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen "
1821 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
1823 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1824 msgid "Script name"
1825 msgstr "Skriptname"
1827 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1828 msgid "Complete address"
1829 msgstr "Vollständige Adresse"
1831 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1832 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1833 msgid "Default"
1834 msgstr "Standard"
1836 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1837 msgid "Domain part"
1838 msgstr "Domänen-Teil"
1840 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1841 msgid "Local part"
1842 msgstr "Lokaler Teil"
1844 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1845 msgid "Case insensitive"
1846 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1848 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1849 msgid "Case sensitive"
1850 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1852 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1853 msgid "Numeric"
1854 msgstr "Numerisch"
1856 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1857 msgid "is"
1858 msgstr "ist"
1860 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1861 msgid "regex"
1862 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1864 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1865 msgid "contains"
1866 msgstr "enthält"
1868 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1869 msgid "matches"
1870 msgstr "trifft zu"
1872 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1873 msgid "count"
1874 msgstr "Anzahl"
1876 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1877 msgid "value is"
1878 msgstr "Wert ist"
1880 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1881 msgid "less than"
1882 msgstr "kleiner als"
1884 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1885 msgid "less or equal"
1886 msgstr "kleiner oder gleich"
1888 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1889 msgid "equals"
1890 msgstr "gleich"
1892 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1893 msgid "greater or equal"
1894 msgstr "größer oder gleich"
1896 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1897 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1898 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1899 msgid "greater than"
1900 msgstr "größer als"
1902 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1903 msgid "not equal"
1904 msgstr "ungleich"
1906 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1907 msgid "Can't save empty tests."
1908 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
1910 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1911 msgid "emtpy"
1912 msgstr "leer"
1914 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1915 msgid "empty"
1916 msgstr "leer"
1918 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1919 msgid "Nothing specified right now"
1920 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
1922 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1923 msgid "Invalid type of address part."
1924 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
1926 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1927 msgid "Invalid match type given."
1928 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
1930 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1931 msgid "Invalid operator given."
1932 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
1934 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1935 msgid "Please specify a valid operator."
1936 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
1938 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1939 msgid ""
1940 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1941 msgstr ""
1942 "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1943 "erlaubt."
1945 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1946 msgid ""
1947 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1948 msgstr ""
1949 "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1950 "erlaubt."
1952 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1953 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1954 msgid "lower than"
1955 msgstr "weniger als"
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1958 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1959 msgid "Megabyte"
1960 msgstr "Megabyte"
1962 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1963 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1964 msgid "Kilobyte"
1965 msgstr "Kilobyte"
1967 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1968 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1969 msgid "Bytes"
1970 msgstr "Bytes"
1972 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1973 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1974 msgstr ""
1975 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
1977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1978 msgid "Only numeric values are allowed here."
1979 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
1981 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1982 msgid "No valid unit selected"
1983 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
1985 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1986 msgid "Empty"
1987 msgstr "leer"
1989 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1990 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1991 msgid "False"
1992 msgstr "falsch"
1994 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1995 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1996 msgid "True"
1997 msgstr "wahr"
1999 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
2000 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2001 msgid "Click here to add a new test"
2002 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
2004 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2005 msgid "Unhandled switch type"
2006 msgstr "Unbehandelter Weichentyp"
2008 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2009 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2010 msgstr ""
2011 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
2012 "erlaubt."
2014 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2015 msgid "Your reject text here"
2016 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
2018 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2019 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2020 msgid "Parse failed"
2021 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
2023 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2024 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2025 msgid "Parse successful"
2026 msgstr "Einlesen erfolgreich"
2028 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2032 msgstr ""
2033 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
2034 "gefunden."
2036 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2037 msgid "No script name specified!"
2038 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
2040 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2041 msgid "Please use only lowercase script names!"
2042 msgstr ""
2043 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2045 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2046 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2047 msgstr ""
2048 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2050 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2051 msgid "Script name already in use!"
2052 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
2054 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2055 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2056 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2057 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2058 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2059 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2060 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2062 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2063 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2064 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2065 msgid "SIEVE error"
2066 msgstr "Sieve-Fehler"
2068 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2069 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2070 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2071 #, php-format
2072 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2073 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
2075 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2076 #, php-format
2077 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2078 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
2080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2081 msgid "Edited"
2082 msgstr "Bearbeitet"
2084 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2085 msgid "Uploaded script is empty!"
2086 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
2088 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2089 msgid "Internal error"
2090 msgstr "Interner Fehler"
2092 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2093 #, php-format
2094 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2095 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
2097 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2098 #, php-format
2099 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2100 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
2102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2103 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2104 msgid "File into"
2105 msgstr "Ablegen unter"
2107 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2108 msgid "Cannot add new element!"
2109 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
2111 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2112 msgid "This script is marked as active"
2113 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
2115 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2116 msgid "Script length"
2117 msgstr "Skript-Länge"
2119 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2120 msgid "Remove script"
2121 msgstr "Skript entfernen"
2123 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2124 msgid "Activate script"
2125 msgstr "Skript aktivieren"
2127 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2128 msgid "Edit script"
2129 msgstr "Skript bearbeiten"
2131 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2132 #, php-format
2133 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2134 msgstr ""
2135 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2137 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2138 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2139 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
2141 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2142 msgid "Failed to save sieve script"
2143 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
2145 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2146 msgid "Your comment here"
2147 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
2149 #: personal/mail/main.inc:138
2150 msgid "User mail settings"
2151 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615
2154 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140
2155 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485
2156 msgid "Configuration error"
2157 msgstr "Konfigurationsfehler"
2159 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615
2160 #, php-format
2161 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2162 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
2164 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644
2165 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657
2166 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691
2167 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704
2168 msgid "Permission error"
2169 msgstr "Berechtigungsfehler"
2171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644
2172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657
2173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691
2174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704
2175 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2176 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
2178 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2179 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2180 msgid "unknown"
2181 msgstr "unbekannt"
2183 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
2184 msgid "Mail error saving sieve settings"
2185 msgstr "Fehler beim Speichern der Sieve-Einstellungen"
2187 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1120
2188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128
2189 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1305
2190 msgid "Mail reject size"
2191 msgstr "Maximale Mailgröße"
2193 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
2194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1312
2195 msgid "Spam folder"
2196 msgstr "Ordner für Spam"
2198 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1144
2199 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324
2200 msgid "to"
2201 msgstr "an"
2203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
2204 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1335
2205 msgid "Vacation interval"
2206 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
2208 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1461
2209 msgid "My account"
2210 msgstr "Mein Konto"
2212 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1470
2213 msgid "Add vacation information"
2214 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
2216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1473
2217 msgid "Use spam filter"
2218 msgstr "Verwende Spam-Filter"
2220 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1474
2221 msgid "Spam level"
2222 msgstr "Spam-Level"
2224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1475
2225 msgid "Spam mail box"
2226 msgstr "Spam-Postfach"
2228 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1477
2229 msgid "Sieve management"
2230 msgstr "Sieve Verwaltung"
2232 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1479
2233 msgid "Reject due to mailsize"
2234 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
2236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1482
2237 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1487
2238 msgid "Forwarding address"
2239 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
2241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1483
2242 msgid "Local delivery"
2243 msgstr "Lokale Zustellung"
2245 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1484
2246 msgid "No delivery to own mailbox "
2247 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2249 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1485
2250 msgid "Mail alternative addresses"
2251 msgstr "Weitere Adressen"
2253 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2254 #, php-format
2255 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2256 msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!"
2258 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2259 #, php-format
2260 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2261 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
2263 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712
2264 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2265 msgid "None"
2266 msgstr "Keine"
2268 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802
2269 msgid "Unknown"
2270 msgstr "Unbekannt"
2272 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804
2273 msgid "Unlimited"
2274 msgstr "Ohne Beschränkung"
2276 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2277 msgid "Select department"
2278 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"