Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 17:05+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
25 msgid "Remove mail account"
26 msgstr "Mail-Konto entfernen"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
29 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
30 msgid "mail group"
31 msgstr "Mail-Gruppe"
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
34 msgid "Create mail account"
35 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
39 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
42 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
43 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417
44 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:851
45 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:871
46 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:992
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1081
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1085
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1103
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1466
55 msgid "Mail address"
56 msgstr "Mail-Adresse"
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
59 msgid "your-name@your-domain.com"
60 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
62 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
64 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:542
65 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:771
66 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
67 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
68 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
70 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898
71 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:971
72 msgid "LDAP error"
73 msgstr "LDAP-Fehler"
75 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
76 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:292
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:294
82 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295
83 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:839
84 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:244
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:252
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1065
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1290
93 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1456
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
98 msgid "Mail group"
99 msgstr "Mail-Gruppe"
101 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
102 msgid "Mail distribution list"
103 msgstr "Mail-Verteilerliste"
105 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:849
106 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
107 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1077
108 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
109 msgid "Primary address"
110 msgstr "Primäre Adresse"
112 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
113 msgid "Primary mail address for this distribution list"
114 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
116 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
117 msgid "Please enter a mail address"
118 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792
132 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993
142 msgid "Mail error"
143 msgstr "Mail-Fehler"
145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119
146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
147 #, php-format
148 msgid "Cannot read quota settings: %s"
149 msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s"
151 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126
152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
153 #, php-format
154 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
155 msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s"
157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133
158 #, php-format
159 msgid "Cannot receive folder types: %s"
160 msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s"
162 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
163 #, php-format
164 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
165 msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s"
167 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784
170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985
173 #, php-format
174 msgid "Mail method cannot connect: %s"
175 msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s"
177 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148
178 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
179 #, php-format
180 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
181 msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s"
183 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305
184 msgid ""
185 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
186 "LDAP"
187 msgstr ""
188 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
189 "aus dem LDAP entfernt wird."
191 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306
192 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
193 msgstr ""
194 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
196 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
199 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397
200 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403
201 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417
202 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
203 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
204 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
207 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
208 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
217 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368
218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381
219 msgid "Error"
220 msgstr "Fehler"
222 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349
223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316
224 msgid "Please select an entry!"
225 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
227 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368
228 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334
229 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
230 msgstr ""
231 "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
233 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:413
234 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:377
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1099
236 msgid "Address is already in use by group '%s'."
237 msgstr "Die Adresse wird bereits von der Gruppe '%s' verwendet."
239 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:415
240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:379
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1101
242 #, php-format
243 msgid "Address is already in use by user '%s'."
244 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
246 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558
247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911
248 #, php-format
249 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
250 msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s"
252 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562
253 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801
254 #, php-format
255 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
256 msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s"
258 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:660
259 msgid "New"
260 msgstr "Neu"
262 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788
263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989
264 #, php-format
265 msgid "Cannot update mailbox: %s"
266 msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'"
268 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792
269 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993
270 #, php-format
271 msgid "Cannot write quota settings: %s"
272 msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s"
274 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:833
275 #, php-format
276 msgid ""
277 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
278 "method '%s' relies on it!"
279 msgstr ""
280 "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die "
281 "Mail-Methode '%s' davon abhängt!"
283 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:858
284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:993 admin/groups/mail/mail.tpl:60
285 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1111
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1296
287 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1468
288 msgid "Quota size"
289 msgstr "Kontingent-Größe"
291 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:877
292 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1480
293 msgid "Mail max size"
294 msgstr "Maximale Mailgröße"
296 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885
297 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
298 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
300 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:889
301 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:994
302 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1467
303 msgid "Mail server"
304 msgstr "Mail-Server"
306 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
307 msgid "Group mail"
308 msgstr "Gruppenmail"
310 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995 admin/groups/mail/mail.tpl:73
311 msgid "Folder type"
312 msgstr "Ordner-Typ"
314 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995
315 msgid "Kolab"
316 msgstr "Kolab"
318 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996
319 msgid "Alternate addresses"
320 msgstr "Weitere Adressen"
322 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:997
323 msgid "Forwarding addresses"
324 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
326 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998
327 msgid "Only local"
328 msgstr "Nur lokal"
330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999
331 msgid "Permissions"
332 msgstr "Berechtigungen"
334 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
335 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
336 msgid "Generic"
337 msgstr "Allgemein"
339 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
340 #: personal/mail/generic.tpl:30
341 msgid "Server"
342 msgstr "Server"
344 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
345 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
346 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
348 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
349 msgid "Quota usage"
350 msgstr "Kontingent-Nutzung"
352 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
353 msgid "Reload"
354 msgstr "Aktualisieren"
356 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
357 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
358 msgid "Alternative addresses"
359 msgstr "Alternative Adressen"
361 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
362 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
363 msgid "List of alternative mail addresses"
364 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
366 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
367 msgid "IMAP shared folders"
368 msgstr "Geteilter Ordner"
370 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
371 msgid "Default permission"
372 msgstr "Standard-Berechtigungen"
374 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
375 msgid "Member permission"
376 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
378 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
379 msgid "Hide"
380 msgstr "Verstecken"
382 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
383 msgid "Show"
384 msgstr "Zeigen"
386 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:279
387 msgid "Advanced mail options"
388 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
390 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:285
391 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
392 msgstr ""
393 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
394 "und empfangen darf"
396 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:287
397 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
398 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
400 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
401 msgid "Forward messages to non group members"
402 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
404 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
405 msgid "Used in all groups"
406 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
408 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
409 msgid "Not used in all groups"
410 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
412 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
413 #: personal/mail/generic.tpl:269 personal/mail/copypaste.tpl:44
414 msgid "Add local"
415 msgstr "Lokale hinzufügen"
417 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
418 msgid "Select addresses to add"
419 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
421 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
422 msgid "Filters"
423 msgstr "Filter"
425 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
426 msgid "Display addresses of department"
427 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
429 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
430 msgid "Choose the department the search will be based on"
431 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
433 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
434 msgid "Display addresses matching"
435 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
437 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
438 msgid "Regular expression for matching addresses"
439 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
441 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
442 msgid "Display addresses of user"
443 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
445 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
446 msgid "User name of which addresses are shown"
447 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
449 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
450 msgid "Folder administrators"
451 msgstr "Ordner-Administratoren"
453 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
454 msgid "Select a specific department"
455 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
457 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
458 msgid "Choose"
459 msgstr "Wählen"
461 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1457
462 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
463 msgid "Mail settings"
464 msgstr "Mail-Einstellungen"
466 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
467 msgid "Primary mail address for this shared folder"
468 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
470 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
471 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
472 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
473 msgid "Server identifier"
474 msgstr "Serverbezeichnung"
476 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
477 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
478 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
479 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
480 msgid "Connect URL"
481 msgstr "Verbindungs-URL"
483 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
484 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
485 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
486 msgid "Admin user"
487 msgstr "Administrator"
489 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
490 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
491 msgid "Password"
492 msgstr "Passwort"
494 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
495 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
496 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
497 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
498 msgid "Sieve connect URL"
499 msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL"
501 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
502 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
503 msgid "Start IMAP service"
504 msgstr "IMAP-Dienst starten"
506 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
507 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
508 msgid "Start IMAP SSL service"
509 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
511 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
512 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
513 msgid "Start POP3 service"
514 msgstr "POP3-Dienst starten"
516 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
517 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
518 msgid "Start POP3 SSL service"
519 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
521 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
522 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
523 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
524 msgstr ""
525 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
526 "können."
528 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
529 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
530 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
531 msgstr ""
532 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
533 "können."
535 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
536 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
537 msgid "Set new status"
538 msgstr "Setze neuen Status"
540 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
541 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
542 msgid "Set status"
543 msgstr "Status setzen"
545 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
546 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
547 msgid "Execute"
548 msgstr "Ausführen"
550 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
551 msgid "IMAP/POP3 service"
552 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
554 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
555 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
556 msgid "Repair database"
557 msgstr "Datenbank reparieren"
559 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
560 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
561 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
563 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
564 #, php-format
565 msgid "Valid options are: %s"
566 msgstr "Gültige Optionen sind: %s"
568 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
569 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
570 msgid "IMAP/POP3"
571 msgstr "IMAP/POP3"
573 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
574 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
575 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
576 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
577 msgid "Services"
578 msgstr "Dienste"
580 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
581 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
582 msgid "Start"
583 msgstr "Start"
585 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
586 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
587 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
588 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
589 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
590 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
591 msgid "Stop"
592 msgstr "Beenden"
594 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
595 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
596 msgid "Restart"
597 msgstr "Neustart"
599 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
600 msgid "Admin password"
601 msgstr "Administrator-Passwort:"
603 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
604 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
605 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
606 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
608 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
609 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
610 msgid "Header size limit"
611 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
613 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
614 msgid "Mailbox size limit"
615 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
617 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
618 msgid "Message size limit"
619 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
621 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
622 msgid "Mail smtp (Postfix)"
623 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
625 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
626 msgid "Mail smtp - Postfix"
627 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
629 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
630 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
631 msgid "Visible full qualified hostname"
632 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
634 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
635 msgid "Description"
636 msgstr "Beschreibung"
638 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
639 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
640 msgid "Max mailbox size"
641 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
643 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
644 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
645 msgid "Max message size"
646 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
648 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
649 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
650 msgid "Domains to accept mail for"
651 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
653 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
654 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
655 msgid "Local networks"
656 msgstr "Lokale Netzwerke"
658 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
659 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
660 msgid "Relay host"
661 msgstr "Relay host"
663 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
664 msgid "Transport table"
665 msgstr "Transport-Tabelle"
667 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
668 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
669 msgid "Restrictions for sender"
670 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
672 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
673 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
674 msgid "Restrictions for recipient"
675 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
677 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
678 msgid "The full qualified host name."
679 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
681 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
682 msgid "Max mail header size"
683 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
685 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
686 msgid "This value specifies the maximal header size."
687 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
689 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
690 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
691 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
692 msgid "KB"
693 msgstr "KB"
695 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
696 msgid "Defines the maximal size of mail box."
697 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
699 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
700 msgid "Specify the maximal size of a message."
701 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
703 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
704 msgid "Relay messages to following host:"
705 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
707 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
708 msgid "Postfix networks"
709 msgstr "Postfix-Netzwerke"
711 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
712 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
713 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
714 msgid "Remove"
715 msgstr "Entfernen"
717 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
718 msgid "Domains and routing"
719 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
721 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
722 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
723 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
725 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
726 msgid "Transports"
727 msgstr "Transporte"
729 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
730 msgid "Select a transport protocol."
731 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
733 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
734 msgid "Restrictions"
735 msgstr "Einschränkungen"
737 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
738 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
739 msgid "Restriction filter"
740 msgstr "Einschränkungsmuster"
742 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
743 msgid "Generic virus filtering"
744 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
746 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
747 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
748 msgid "Database user"
749 msgstr "Datenbank-Benutzer"
751 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
752 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
753 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
754 msgid "Database mirror"
755 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
757 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
758 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
759 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
760 msgid "Http proxy URL"
761 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
763 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
764 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
765 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
766 msgid "Maximum threads"
767 msgstr "Maximale Prozesszahl"
769 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
770 msgid "Select number of maximal threads"
771 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
773 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
774 msgid "Max directory recursions"
775 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
777 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
778 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
779 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
780 msgid "Checks per day"
781 msgstr "Prüfungen am Tag"
783 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
784 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
785 msgid "Enable debugging"
786 msgstr "Aktiviere Debugging"
788 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
789 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
790 msgid "Enable mail scanning"
791 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
793 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
794 msgid "Archive scanning"
795 msgstr "Überprüfe Archive"
797 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
798 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
799 msgid "Enable scanning of archives"
800 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
802 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
803 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
804 msgid "Block encrypted archives"
805 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
807 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
808 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
809 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
810 msgid "Maximum file size"
811 msgstr "Maximale Dateigröße"
813 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
814 msgid "Maximum recursion"
815 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
817 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
818 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
819 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
820 msgid "Maximum compression ratio"
821 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
823 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
824 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
825 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
826 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
827 msgid "Anti virus"
828 msgstr "Anti-Virus"
830 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
831 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
832 msgid "Maximum directory recursions"
833 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
835 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
836 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
837 msgid "Maximum recursions"
838 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
840 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
841 msgid "Anti virus user"
842 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
844 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
845 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
846 msgid "Rewrite header"
847 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
849 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
850 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
851 msgid "Required score"
852 msgstr "Benötigter Wert"
854 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
855 msgid "Select required score to tag mail as spam"
856 msgstr ""
857 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
859 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
860 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
861 msgid "Enable use of bayes filtering"
862 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
864 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
865 msgid "Enable bayes auto learning"
866 msgstr "Bayes lernt automatisch"
868 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
869 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
870 msgid "Enable RBL checks"
871 msgstr "RBL prüfen"
873 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
874 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
875 msgid "Enable use of Razor"
876 msgstr "Razor verwenden"
878 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
879 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
880 msgid "Enable use of DDC"
881 msgstr "DDC verwenden"
883 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
884 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
885 msgid "Enable use of Pyzor"
886 msgstr "Pyzor verwenden"
888 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
889 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
890 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
891 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
892 msgid "Spamassassin"
893 msgstr "Spamassassin"
895 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
896 msgid "Trusted network"
897 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
899 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
900 msgid "Score"
901 msgstr "Ergebnis"
903 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
904 msgid "Trusted networks"
905 msgstr "gesicherte Netzwerke"
907 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
908 msgid "Rules"
909 msgstr "Regeln"
911 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
912 msgid "Enabled bayes auto learning"
913 msgstr "Bayes lernt automatisch"
915 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
916 msgid "Name"
917 msgstr "Name"
919 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
920 msgid "Rule"
921 msgstr "Regel"
923 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
924 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
925 msgid "Mail queue"
926 msgstr "Mail-Warteschlange"
928 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
929 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
930 msgid "This does something"
931 msgstr "Dies tut etwas"
933 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
934 msgid "up"
935 msgstr "auf"
937 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
938 msgid "down"
939 msgstr "ab"
941 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
942 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
943 msgid "All"
944 msgstr "Alle"
946 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
947 msgid "no limit"
948 msgstr "keine Beschränkung"
950 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
951 msgid "hour"
952 msgstr "Stunde"
954 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
955 msgid "hours"
956 msgstr "Stunden"
958 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
959 msgid "Hold"
960 msgstr "Vorhalten"
962 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
963 msgid "Un hold"
964 msgstr "Vorhalten aufheben"
966 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
967 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
968 msgid "Active"
969 msgstr "Aktiv"
971 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
972 msgid "Not active"
973 msgstr "inaktiv"
975 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
976 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
977 msgid "Mail queue addon"
978 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
980 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
981 msgid "Unhold all messages"
982 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
984 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
985 msgid "Hold all messages"
986 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
988 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
989 msgid "Delete all messages"
990 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
992 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
993 msgid "Requeue all messages"
994 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
996 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
997 msgid "Unhold message"
998 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
1000 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
1001 msgid "Hold message"
1002 msgstr "Nachricht vorhalten"
1004 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
1005 msgid "Delete message"
1006 msgstr "Entferne Nachricht"
1008 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1009 msgid "Requeue message"
1010 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
1012 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1013 msgid "Gathering queue data"
1014 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
1016 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1017 msgid "Get header information"
1018 msgstr "Hole Kopfzeilen"
1020 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1021 msgid "Search"
1022 msgstr "Suchen"
1024 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1025 msgid "Search for"
1026 msgstr "Suche nach"
1028 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1029 msgid "Please enter a search string here."
1030 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1032 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1033 msgid "Select a server"
1034 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1036 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1037 msgid "with status"
1038 msgstr "mit Status"
1040 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1041 msgid "within the last"
1042 msgstr "innerhalb der letzten"
1044 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1045 msgid "Remove all messages"
1046 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1048 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1049 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1050 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1052 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1053 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1054 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1056 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1057 msgid "Release all messages"
1058 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1060 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1061 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1062 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1064 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1065 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1066 msgstr ""
1067 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1069 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1070 msgid "Search returned no results"
1071 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1073 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1074 msgid "ID"
1075 msgstr "ID"
1077 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1078 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1080 msgid "Size"
1081 msgstr "Größe"
1083 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1084 msgid "Arrival"
1085 msgstr "Ankunft"
1087 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1088 msgid "Sender"
1089 msgstr "Absender"
1091 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1092 msgid "Recipient"
1093 msgstr "Empfänger"
1095 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1096 msgid "Status"
1097 msgstr "Status"
1099 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1100 msgid "delete"
1101 msgstr "Entfernen"
1103 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1104 msgid "Delete this message"
1105 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1107 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1108 msgid "unhold"
1109 msgstr "Vorhalten aufheben"
1111 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1112 msgid "Release message"
1113 msgstr "Nachricht freigeben"
1115 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1116 msgid "hold"
1117 msgstr "vorhalten"
1119 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1120 msgid "requeue"
1121 msgstr "wieder einreihen"
1123 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1124 msgid "Requeue this message"
1125 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1127 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1128 msgid "header"
1129 msgstr "Kopfzeilen"
1131 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1132 msgid "Display header of this message"
1133 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1135 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1488
1136 msgid "Use custom sieve script"
1137 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1139 #: personal/mail/generic.tpl:115
1140 msgid "disables all Mail options!"
1141 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1143 #: personal/mail/generic.tpl:123
1144 msgid "Sieve Management"
1145 msgstr "Sieve Verwaltung"
1147 #: personal/mail/generic.tpl:144
1148 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1149 msgstr ""
1150 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1151 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1153 #: personal/mail/generic.tpl:144
1154 msgid "No delivery to own mailbox"
1155 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1157 #: personal/mail/generic.tpl:151
1158 msgid ""
1159 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1160 msgstr ""
1161 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1162 "Text zu versenden."
1164 #: personal/mail/generic.tpl:152
1165 msgid "Activate vacation message"
1166 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1168 #: personal/mail/generic.tpl:160 personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
1169 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1320
1170 msgid "from"
1171 msgstr "von"
1173 #: personal/mail/generic.tpl:173
1174 msgid "till"
1175 msgstr "bis"
1177 #: personal/mail/generic.tpl:193
1178 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1179 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1181 #: personal/mail/generic.tpl:195
1182 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1183 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1185 #: personal/mail/generic.tpl:198
1186 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1187 msgstr ""
1188 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1190 #: personal/mail/generic.tpl:202
1191 msgid "to folder"
1192 msgstr "in den Ordner"
1194 #: personal/mail/generic.tpl:214
1195 msgid "Reject mails bigger than"
1196 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1198 #: personal/mail/generic.tpl:217
1199 msgid "MB"
1200 msgstr "MB"
1202 #: personal/mail/generic.tpl:224
1203 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1204 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1207 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1471
1208 msgid "Vacation message"
1209 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1211 #: personal/mail/generic.tpl:240
1212 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1213 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1214 msgid "Import"
1215 msgstr "Importieren"
1217 #: personal/mail/generic.tpl:246 personal/mail/copypaste.tpl:13
1218 msgid "Forward messages to"
1219 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1221 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1222 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1223 msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!"
1225 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1226 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1227 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
1229 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1230 msgid "IMAP error"
1231 msgstr "IMAP-Fehler"
1233 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222
1234 #, php-format
1235 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1236 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
1238 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298
1239 msgid "Mail info"
1240 msgstr "Mail-Information"
1242 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n"
1246 "Please delete it manually!"
1247 msgstr ""
1248 "Der LDAP-Eintrag wurde entfernt, aber die Cyrus-Mailbox (%s) wurde "
1249 "nicht gelöscht. Bitte löschen Sie diesen Eintrag manuell!"
1251 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383
1252 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420
1253 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1254 msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!"
1256 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472
1257 #, php-format
1258 msgid "File '%s' does not exist!"
1259 msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!"
1261 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473
1262 msgid "The sieve script may not be written correctly."
1263 msgstr "Das Sieve-Skript ist nicht korrekt geschrieben worden."
1265 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474
1266 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1267 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1268 msgid "Warning"
1269 msgstr "Warnung"
1271 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512
1272 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1273 #, php-format
1274 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1275 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
1277 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601
1278 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1279 #, php-format
1280 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1281 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
1283 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608
1284 #, php-format
1285 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1286 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
1288 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1289 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1290 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1292 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1293 msgid "Please specify a valid email address."
1294 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1296 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1297 msgid "Place a mail address here"
1298 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1300 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1301 msgid "Cannot remove last element!"
1302 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
1304 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1305 msgid "Require must be the first command in the script."
1306 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
1308 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1309 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1310 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
1312 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1313 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1314 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1315 msgid "Envelope"
1316 msgstr "Umschlag"
1318 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1319 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1320 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1321 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1322 msgid "Normal view"
1323 msgstr "Normale Ansicht"
1325 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1326 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1327 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1328 msgid "Match type"
1329 msgstr "Art der Übereinstimmung"
1331 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1332 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1333 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1334 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1335 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1336 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1337 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1338 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1339 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1340 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1341 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1342 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1343 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1344 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1345 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1346 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1347 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1348 msgid "Boolean value"
1349 msgstr "Boolscher Wert"
1351 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1352 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1353 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1354 msgid "Invert test"
1355 msgstr "Test umkehren"
1357 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1358 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1359 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "ja"
1363 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1364 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1365 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1366 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1367 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1368 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1369 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1370 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1371 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1372 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1373 msgid "Inverse match"
1374 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
1376 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1377 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1378 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1379 msgid "No"
1380 msgstr "nein"
1382 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1383 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1384 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1385 msgid "Comparator"
1386 msgstr "Vergleichsoperator"
1388 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1390 msgid "Operator"
1391 msgstr "Operator"
1393 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1394 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1395 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1396 msgid "Address fields to include"
1397 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
1399 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1400 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1401 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1402 msgid "Values to match for"
1403 msgstr "Zutreffende Werte"
1405 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1406 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1407 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1409 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1410 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1411 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1412 msgid "Not"
1413 msgstr "Nicht"
1415 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1416 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1417 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1418 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1419 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1420 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1421 msgid "-"
1422 msgstr "-"
1424 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1425 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1426 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1427 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1428 msgid "Expert view"
1429 msgstr "Expertenansicht"
1431 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1432 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1433 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1434 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1435 msgid "Redirect"
1436 msgstr "Umleiten"
1438 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1439 msgid "Redirect mail to following recipients"
1440 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
1442 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1443 msgid "Select the type of test you want to add"
1444 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
1446 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1447 msgid "Available test types"
1448 msgstr "Verfügbare Testarten"
1450 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1451 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1452 msgid "Continue"
1453 msgstr "Fortsetzen"
1455 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1456 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1457 msgid "Condition"
1458 msgstr "Bedingung"
1460 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1461 msgid "Move object up one position"
1462 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1464 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1465 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1466 msgid "Up"
1467 msgstr "Auf"
1469 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1470 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1471 msgid "Move up"
1472 msgstr "Nach oben bewegen"
1474 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1475 msgid "Move object down one position"
1476 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1478 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1479 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1480 msgid "Down"
1481 msgstr "Ab"
1483 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1484 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1485 msgid "Move down"
1486 msgstr "Nach unten bewegen"
1488 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1489 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1490 msgid "Remove object"
1491 msgstr "Objekt entfernen"
1493 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1494 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1495 msgid "Remove element"
1496 msgstr "Element entfernen"
1498 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1499 msgid "choose element"
1500 msgstr "Wähle Element"
1502 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1503 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1504 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1505 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1506 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1507 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1508 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1509 msgid "Keep"
1510 msgstr "Behalten"
1512 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1513 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1514 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1515 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1516 msgid "Comment"
1517 msgstr "Kommentar"
1519 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1520 msgid "Fileinto"
1521 msgstr "Ablegen unter"
1523 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1524 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1525 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1526 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1527 msgid "Discard"
1528 msgstr "Verwerfen"
1530 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1531 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1532 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1533 msgid "Reject"
1534 msgstr "Ablehnen"
1536 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1537 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1538 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1539 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1540 msgid "Require"
1541 msgstr "Benötigt"
1543 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1544 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1545 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1546 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1547 msgid "If"
1548 msgstr "Wenn"
1550 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1551 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1552 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1553 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1554 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1555 msgid "Else"
1556 msgstr "Sonst"
1558 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1559 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1560 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1561 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1562 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1564 msgid "Else If"
1565 msgstr "Sonst Wenn"
1567 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1568 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1569 msgid "Add new"
1570 msgstr "Neu hinzufügen"
1572 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1573 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1574 msgid "Add a new object above this one."
1575 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
1577 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1578 msgid "Add element above"
1579 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
1581 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1582 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1583 msgid "Add a new object below this one."
1584 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
1586 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1587 msgid "Add element below"
1588 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
1590 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1591 msgid "Import sieve script"
1592 msgstr "Sieve-Skript importieren"
1594 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1595 msgid ""
1596 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1597 "import the script or the cancel button to abort."
1598 msgstr ""
1599 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
1600 "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
1602 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1603 msgid "Script to import"
1604 msgstr "Zu importierendes Skript"
1606 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1607 msgid "Move this object up one position"
1608 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1610 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1611 msgid "Move this object down one position"
1612 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1614 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1615 msgid "Remove this object"
1616 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
1618 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1619 msgid "Add object"
1620 msgstr "Objekt hinzufügen"
1622 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1623 msgid "Move mail into folder"
1624 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
1626 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1627 msgid "Select from list"
1628 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
1630 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1631 msgid "Manual selection"
1632 msgstr "Manuelle Auswahl"
1634 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1635 msgid "Folder"
1636 msgstr "Ordner"
1638 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1639 msgid "Add a new element"
1640 msgstr "Füge ein neues Element ein"
1642 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1643 msgid "Please select the type of element you want to add"
1644 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
1646 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1647 msgid "Abort"
1648 msgstr "Abbrechen"
1650 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1651 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1652 msgid "Any of"
1653 msgstr "Einer von"
1655 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1656 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1657 msgid "Exists"
1658 msgstr "Vorhanden"
1660 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1661 msgid "Discard message"
1662 msgstr "Verwerfe Nachricht"
1664 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1665 msgid "Vacation Message"
1666 msgstr "Urlaubsnachricht"
1668 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1669 msgid "Release interval"
1670 msgstr "Freigabe-Intervall"
1672 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1673 msgid "days"
1674 msgstr "Tage"
1676 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1677 msgid "Alternative sender addresses"
1678 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
1680 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1681 msgid "Keep message"
1682 msgstr "Nachricht behalten"
1684 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1685 msgid "Edit"
1686 msgstr "Bearbeiten"
1688 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1689 msgid "Export"
1690 msgstr "Export"
1692 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1693 msgid "View structured"
1694 msgstr "Strukturierte Ansicht"
1696 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1697 msgid "View source"
1698 msgstr "Zeige Quelltext"
1700 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1701 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1702 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1703 msgid "Address"
1704 msgstr "Adresse"
1706 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1707 msgid "Part of address that should be used"
1708 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
1710 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1711 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1712 msgid "All of"
1713 msgstr "Alle"
1715 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1716 msgid "List of sieve scripts"
1717 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
1719 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1720 msgid ""
1721 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1722 "authentification attribute is empty."
1723 msgstr ""
1724 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das "
1725 "Authentifizierungsattribut ist leer."
1727 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1728 msgid ""
1729 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1730 msgstr ""
1731 "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
1732 "versuchen Sie es erneut."
1734 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1735 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1736 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
1738 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1739 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1740 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
1742 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1743 msgid ""
1744 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1745 "save button below."
1746 msgstr ""
1747 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve "
1748 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
1750 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1751 msgid "Create new script"
1752 msgstr "Neues Skript erstellen"
1754 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1755 msgid "Stop execution here"
1756 msgstr "Beende Ausführung hier"
1758 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1759 msgid "Select match type"
1760 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
1762 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1763 msgid "Select value unit"
1764 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
1766 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1767 msgid ""
1768 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1769 "GOsa to get your data back."
1770 msgstr ""
1771 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
1772 "Daten wiederherzustellen."
1774 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1775 msgid ""
1776 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1777 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1778 "'Cancel' to abort."
1779 msgstr ""
1780 "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
1781 "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang "
1782 "abzubrechen."
1784 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1785 msgid "Bool"
1786 msgstr "Schalter"
1788 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1789 msgid "update"
1790 msgstr "aktualisieren"
1792 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1793 msgid "Reject mail"
1794 msgstr "Mail ablehnen"
1796 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1797 msgid "This is a multiline text element"
1798 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
1800 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1801 msgid "This is stored as single string"
1802 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
1804 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1805 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1806 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1807 msgid "Header"
1808 msgstr "Kopfzeilen"
1810 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1811 msgid "operator"
1812 msgstr "Operator"
1814 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1815 msgid ""
1816 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1817 "lower case characters only."
1818 msgstr ""
1819 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen "
1820 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
1822 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1823 msgid "Script name"
1824 msgstr "Skriptname"
1826 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1827 msgid "Complete address"
1828 msgstr "Vollständige Adresse"
1830 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1831 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1832 msgid "Default"
1833 msgstr "Standard"
1835 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1836 msgid "Domain part"
1837 msgstr "Domänen-Teil"
1839 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1840 msgid "Local part"
1841 msgstr "Lokaler Teil"
1843 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1844 msgid "Case insensitive"
1845 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1847 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1848 msgid "Case sensitive"
1849 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1851 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1852 msgid "Numeric"
1853 msgstr "Numerisch"
1855 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1856 msgid "is"
1857 msgstr "ist"
1859 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1860 msgid "regex"
1861 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1863 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1864 msgid "contains"
1865 msgstr "enthält"
1867 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1868 msgid "matches"
1869 msgstr "trifft zu"
1871 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1872 msgid "count"
1873 msgstr "Anzahl"
1875 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1876 msgid "value is"
1877 msgstr "Wert ist"
1879 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1880 msgid "less than"
1881 msgstr "kleiner als"
1883 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1884 msgid "less or equal"
1885 msgstr "kleiner oder gleich"
1887 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1888 msgid "equals"
1889 msgstr "gleich"
1891 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1892 msgid "greater or equal"
1893 msgstr "größer oder gleich"
1895 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1896 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1897 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1898 msgid "greater than"
1899 msgstr "größer als"
1901 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1902 msgid "not equal"
1903 msgstr "ungleich"
1905 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1906 msgid "Can't save empty tests."
1907 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
1909 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1910 msgid "emtpy"
1911 msgstr "leer"
1913 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1914 msgid "empty"
1915 msgstr "leer"
1917 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1918 msgid "Nothing specified right now"
1919 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
1921 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1922 msgid "Invalid type of address part."
1923 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
1925 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1926 msgid "Invalid match type given."
1927 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
1929 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1930 msgid "Invalid operator given."
1931 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
1933 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1934 msgid "Please specify a valid operator."
1935 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
1937 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1938 msgid ""
1939 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1940 msgstr ""
1941 "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1942 "erlaubt."
1944 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1945 msgid ""
1946 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1947 msgstr ""
1948 "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1949 "erlaubt."
1951 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1952 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1953 msgid "lower than"
1954 msgstr "weniger als"
1956 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1957 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1958 msgid "Megabyte"
1959 msgstr "Megabyte"
1961 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1962 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1963 msgid "Kilobyte"
1964 msgstr "Kilobyte"
1966 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1967 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1968 msgid "Bytes"
1969 msgstr "Bytes"
1971 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1972 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1973 msgstr ""
1974 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
1976 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1977 msgid "Only numeric values are allowed here."
1978 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
1980 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1981 msgid "No valid unit selected"
1982 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
1984 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1985 msgid "Empty"
1986 msgstr "leer"
1988 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1989 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1990 msgid "False"
1991 msgstr "falsch"
1993 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1994 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1995 msgid "True"
1996 msgstr "wahr"
1998 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1999 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
2000 msgid "Click here to add a new test"
2001 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
2003 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
2004 msgid "Unhandled switch type"
2005 msgstr "Unbehandelter Weichentyp"
2007 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
2008 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
2009 msgstr ""
2010 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
2011 "erlaubt."
2013 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
2014 msgid "Your reject text here"
2015 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
2017 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
2018 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
2019 msgid "Parse failed"
2020 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
2022 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
2023 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
2024 msgid "Parse successful"
2025 msgstr "Einlesen erfolgreich"
2027 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
2028 #, php-format
2029 msgid ""
2030 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2031 msgstr ""
2032 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
2033 "gefunden."
2035 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2036 msgid "No script name specified!"
2037 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
2039 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2040 msgid "Please use only lowercase script names!"
2041 msgstr ""
2042 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2044 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2045 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2046 msgstr ""
2047 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2049 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2050 msgid "Script name already in use!"
2051 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
2053 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2054 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2055 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2056 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2057 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2058 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2059 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2060 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2062 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2063 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2064 msgid "SIEVE error"
2065 msgstr "Sieve-Fehler"
2067 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2068 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2069 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2070 #, php-format
2071 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2072 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
2074 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2075 #, php-format
2076 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2077 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
2079 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2080 msgid "Edited"
2081 msgstr "Bearbeitet"
2083 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2084 msgid "Uploaded script is empty!"
2085 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
2087 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2088 msgid "Internal error"
2089 msgstr "Interner Fehler"
2091 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2092 #, php-format
2093 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2094 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
2096 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2097 #, php-format
2098 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2099 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
2101 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2102 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2103 msgid "File into"
2104 msgstr "Ablegen unter"
2106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2107 msgid "Cannot add new element!"
2108 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
2110 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2111 msgid "This script is marked as active"
2112 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
2114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2115 msgid "Script length"
2116 msgstr "Skript-Länge"
2118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2119 msgid "Remove script"
2120 msgstr "Skript entfernen"
2122 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2123 msgid "Activate script"
2124 msgstr "Skript aktivieren"
2126 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2127 msgid "Edit script"
2128 msgstr "Skript bearbeiten"
2130 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2131 #, php-format
2132 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2133 msgstr ""
2134 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2136 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2137 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2138 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
2140 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2141 msgid "Failed to save sieve script"
2142 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
2144 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2145 msgid "Your comment here"
2146 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
2148 #: personal/mail/main.inc:138
2149 msgid "User mail settings"
2150 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615
2153 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140
2154 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485
2155 msgid "Configuration error"
2156 msgstr "Konfigurationsfehler"
2158 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615
2159 #, php-format
2160 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2161 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
2163 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644
2164 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657
2165 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691
2166 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704
2167 msgid "Permission error"
2168 msgstr "Berechtigungsfehler"
2170 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644
2171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657
2172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691
2173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704
2174 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2175 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
2177 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:738
2178 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2179 msgid "unknown"
2180 msgstr "unbekannt"
2182 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
2183 msgid "Mail error saving sieve settings"
2184 msgstr "Fehler beim Speichern der Sieve-Einstellungen"
2186 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1120
2187 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128
2188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1305
2189 msgid "Mail reject size"
2190 msgstr "Maximale Mailgröße"
2192 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
2193 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1312
2194 msgid "Spam folder"
2195 msgstr "Ordner für Spam"
2197 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1144
2198 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324
2199 msgid "to"
2200 msgstr "an"
2202 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155
2203 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1335
2204 msgid "Vacation interval"
2205 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
2207 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1461
2208 msgid "My account"
2209 msgstr "Mein Konto"
2211 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1470
2212 msgid "Add vacation information"
2213 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
2215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1473
2216 msgid "Use spam filter"
2217 msgstr "Verwende Spam-Filter"
2219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1474
2220 msgid "Spam level"
2221 msgstr "Spam-Level"
2223 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1475
2224 msgid "Spam mail box"
2225 msgstr "Spam-Postfach"
2227 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1477
2228 msgid "Sieve management"
2229 msgstr "Sieve Verwaltung"
2231 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1479
2232 msgid "Reject due to mailsize"
2233 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
2235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1482
2236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1487
2237 msgid "Forwarding address"
2238 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
2240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1483
2241 msgid "Local delivery"
2242 msgstr "Lokale Zustellung"
2244 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1484
2245 msgid "No delivery to own mailbox "
2246 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2248 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1485
2249 msgid "Mail alternative addresses"
2250 msgstr "Weitere Adressen"
2252 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141
2253 #, php-format
2254 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2255 msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!"
2257 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486
2258 #, php-format
2259 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2260 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
2262 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712
2263 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713
2264 msgid "None"
2265 msgstr "Keine"
2267 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802
2268 msgid "Unknown"
2269 msgstr "Unbekannt"
2271 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804
2272 msgid "Unlimited"
2273 msgstr "Ohne Beschränkung"
2275 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2276 msgid "Select department"
2277 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"