Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-plugins / mail / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 #
6 #
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-02-27 10:07+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50
25 msgid "Remove mail account"
26 msgstr "Mail-Konto entfernen"
28 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51
29 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54
30 msgid "mail group"
31 msgstr "Mail-Gruppe"
33 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53
34 msgid "Create mail account"
35 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
37 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
38 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93
39 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194
40 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:354
41 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:389
42 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:395
43 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:404
44 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:840
45 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:860
46 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:981
47 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:323
48 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
51 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1090
52 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1094
53 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1105
54 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1420
55 msgid "Mail address"
56 msgstr "Mail-Adresse"
58 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86
59 msgid "your-name@your-domain.com"
60 msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com"
62 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120
63 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157
64 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:531
65 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:760
66 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190
67 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582
68 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154
69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277
70 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:915
71 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:982
72 msgid "LDAP error"
73 msgstr "LDAP-Fehler"
75 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186
76 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4
77 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:276
78 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:278
79 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:279
80 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284
81 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286
82 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287
83 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:828
84 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:973
85 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50
86 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:239
87 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247
88 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249
89 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254
90 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:256
91 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074
92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1264
93 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1410
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187
98 msgid "Mail group"
99 msgstr "Mail-Gruppe"
101 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7
102 msgid "Mail distribution list"
103 msgstr "Mail-Verteilerliste"
105 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:838
106 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8
107 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1086
108 #: personal/mail/copypaste.tpl:7
109 msgid "Primary address"
110 msgstr "Primäre Adresse"
112 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13
113 msgid "Primary mail address for this distribution list"
114 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
116 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7
117 msgid "Please enter a mail address"
118 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
120 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:111
121 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
122 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:125
123 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:132
124 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:137
125 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:543
127 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:547
128 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:551
129 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:773
130 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:777
131 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:781
132 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:790
133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
137 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924
138 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
139 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
142 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
143 msgid "Mail error"
144 msgstr "Mail-Fehler"
146 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:111
147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147
148 #, php-format
149 msgid "Cannot read quota settings: %s"
150 msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s"
152 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:118
153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154
154 #, php-format
155 msgid "Cannot get list of mailboxes: %s"
156 msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s"
158 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:125
159 #, php-format
160 msgid "Cannot receive folder types: %s"
161 msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s"
163 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:132
164 #, php-format
165 msgid "Cannot receive folder permissions: %s"
166 msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s"
168 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:137
169 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:543
170 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:773
171 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159
172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:924
173 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996
174 #, php-format
175 msgid "Mail method cannot connect: %s"
176 msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s"
178 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140
179 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162
180 #, php-format
181 msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s"
182 msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s"
184 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:297
185 msgid ""
186 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
187 "LDAP"
188 msgstr ""
189 "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag "
190 "aus dem LDAP entfernt wird."
192 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298
193 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
194 msgstr ""
195 "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
197 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:341
198 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:354
199 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
200 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:389
201 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:395
202 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:404
203 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143
204 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
205 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110
206 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144
207 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150
208 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660
209 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
210 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
213 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
214 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:311
215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:323
216 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:329
217 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358
218 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363
219 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371
220 msgid "Error"
221 msgstr "Fehler"
223 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:341
224 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:311
225 msgid "Please select an entry!"
226 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!"
228 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:360
229 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:329
230 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!"
231 msgstr ""
232 "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!"
234 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:405
235 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:372
236 #, php-format
237 msgid "Address is already in use by user '%s'."
238 msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet."
240 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:547
241 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:928
242 #, php-format
243 msgid "Cannot remove mailbox: %s"
244 msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s"
246 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:551
247 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:790
248 #, php-format
249 msgid "Cannot update shared folder permissions: %s"
250 msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s"
252 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:649
253 msgid "New"
254 msgstr "Neu"
256 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:777
257 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
258 #, php-format
259 msgid "Cannot update mailbox: %s"
260 msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'"
262 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:781
263 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
264 #, php-format
265 msgid "Cannot write quota settings: %s"
266 msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s"
268 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:822
269 #, php-format
270 msgid ""
271 "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail "
272 "method '%s' relies on it!"
273 msgstr ""
274 "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die "
275 "Mail-Methode '%s' davon abhängt!"
277 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847
278 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:982 admin/groups/mail/mail.tpl:60
279 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1113
280 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1270
281 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1422
282 msgid "Quota size"
283 msgstr "Kontingent-Größe"
285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:866
286 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1434
287 msgid "Mail max size"
288 msgstr "Maximale Mailgröße"
290 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:874
291 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
292 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
294 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:878
295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:983
296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1421
297 msgid "Mail server"
298 msgstr "Mail-Server"
300 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:974
301 msgid "Group mail"
302 msgstr "Gruppenmail"
304 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984 admin/groups/mail/mail.tpl:73
305 msgid "Folder type"
306 msgstr "Ordner-Typ"
308 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984
309 msgid "Kolab"
310 msgstr "Kolab"
312 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985
313 msgid "Alternate addresses"
314 msgstr "Weitere Adressen"
316 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:986
317 msgid "Forwarding addresses"
318 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
320 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:987
321 msgid "Only local"
322 msgstr "Nur lokal"
324 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:988
325 msgid "Permissions"
326 msgstr "Berechtigungen"
328 #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1
329 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5
330 msgid "Generic"
331 msgstr "Allgemein"
333 #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73
334 #: personal/mail/generic.tpl:30
335 msgid "Server"
336 msgstr "Server"
338 #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37
339 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
340 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
342 #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53
343 msgid "Quota usage"
344 msgstr "Kontingent-Nutzung"
346 #: admin/groups/mail/mail.tpl:91
347 msgid "Reload"
348 msgstr "Aktualisieren"
350 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23
351 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25
352 msgid "Alternative addresses"
353 msgstr "Alternative Adressen"
355 #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24
356 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55
357 msgid "List of alternative mail addresses"
358 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
360 #: admin/groups/mail/mail.tpl:136
361 msgid "IMAP shared folders"
362 msgstr "Geteilter Ordner"
364 #: admin/groups/mail/mail.tpl:143
365 msgid "Default permission"
366 msgstr "Standard-Berechtigungen"
368 #: admin/groups/mail/mail.tpl:145
369 msgid "Member permission"
370 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
372 #: admin/groups/mail/mail.tpl:163
373 msgid "Hide"
374 msgstr "Verstecken"
376 #: admin/groups/mail/mail.tpl:165
377 msgid "Show"
378 msgstr "Zeigen"
380 #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:300
381 msgid "Advanced mail options"
382 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
384 #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:306
385 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
386 msgstr ""
387 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
388 "und empfangen darf"
390 #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:308
391 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
392 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
394 #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34
395 msgid "Forward messages to non group members"
396 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
398 #: admin/groups/mail/mail.tpl:213
399 msgid "Used in all groups"
400 msgstr "Verwendet in allen Gruppen"
402 #: admin/groups/mail/mail.tpl:216
403 msgid "Not used in all groups"
404 msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen"
406 #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42
407 #: personal/mail/generic.tpl:290 personal/mail/copypaste.tpl:44
408 msgid "Add local"
409 msgstr "Lokale hinzufügen"
411 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7
412 msgid "Select addresses to add"
413 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
415 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25
416 msgid "Filters"
417 msgstr "Filter"
419 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32
420 msgid "Display addresses of department"
421 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
423 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38
424 msgid "Choose the department the search will be based on"
425 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
427 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42
428 msgid "Display addresses matching"
429 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
431 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52
432 msgid "Regular expression for matching addresses"
433 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
435 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60
436 msgid "Display addresses of user"
437 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
439 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64
440 msgid "User name of which addresses are shown"
441 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
443 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4
444 msgid "Folder administrators"
445 msgstr "Ordner-Administratoren"
447 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24
448 msgid "Select a specific department"
449 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
451 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30
452 msgid "Choose"
453 msgstr "Wählen"
455 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1411
456 #: personal/mail/copypaste.tpl:1
457 msgid "Mail settings"
458 msgstr "Mail-Einstellungen"
460 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12
461 msgid "Primary mail address for this shared folder"
462 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
464 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7
465 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110
466 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214
467 msgid "Server identifier"
468 msgstr "Serverbezeichnung"
470 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16
471 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114
472 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116
473 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215
474 msgid "Connect URL"
475 msgstr "Verbindungs-URL"
477 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25
478 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127
479 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216
480 msgid "Admin user"
481 msgstr "Administrator"
483 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34
484 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130
485 msgid "Password"
486 msgstr "Passwort"
488 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43
489 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120
490 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122
491 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219
492 msgid "Sieve connect URL"
493 msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL"
495 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61
496 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220
497 msgid "Start IMAP service"
498 msgstr "IMAP-Dienst starten"
500 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70
501 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221
502 msgid "Start IMAP SSL service"
503 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
505 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79
506 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222
507 msgid "Start POP3 service"
508 msgstr "POP3-Dienst starten"
510 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88
511 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223
512 msgid "Start POP3 SSL service"
513 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
515 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99
516 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204
517 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
518 msgstr ""
519 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
520 "können."
522 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101
523 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206
524 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
525 msgstr ""
526 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
527 "können."
529 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104
530 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209
531 msgid "Set new status"
532 msgstr "Setze neuen Status"
534 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
535 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
536 msgid "Set status"
537 msgstr "Status setzen"
539 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110
540 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215
541 msgid "Execute"
542 msgstr "Ausführen"
544 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48
545 msgid "IMAP/POP3 service"
546 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
548 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53
549 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212
550 msgid "Repair database"
551 msgstr "Datenbank reparieren"
553 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100
554 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
555 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
557 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123
558 #, php-format
559 msgid "Valid options are: %s"
560 msgstr "Gültige Optionen sind: %s"
562 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199
563 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
564 msgid "IMAP/POP3"
565 msgstr "IMAP/POP3"
567 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200
568 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
569 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
570 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
571 msgid "Services"
572 msgstr "Dienste"
574 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209
575 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228
576 msgid "Start"
577 msgstr "Start"
579 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210
580 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229
581 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30
582 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4
583 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501
584 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Beenden"
588 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211
589 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230
590 msgid "Restart"
591 msgstr "Neustart"
593 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217
594 msgid "Admin password"
595 msgstr "Administrator-Passwort:"
597 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45
598 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512
599 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
600 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
602 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600
603 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711
604 msgid "Header size limit"
605 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
607 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603
608 msgid "Mailbox size limit"
609 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
611 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606
612 msgid "Message size limit"
613 msgstr "Maximale Größe der Nachricht"
615 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700
616 msgid "Mail smtp (Postfix)"
617 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
619 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701
620 msgid "Mail smtp - Postfix"
621 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
623 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709
624 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7
625 msgid "Visible full qualified hostname"
626 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
628 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710
629 msgid "Description"
630 msgstr "Beschreibung"
632 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712
633 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26
634 msgid "Max mailbox size"
635 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
637 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713
638 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35
639 msgid "Max message size"
640 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
642 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714
643 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91
644 msgid "Domains to accept mail for"
645 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
647 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715
648 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60
649 msgid "Local networks"
650 msgstr "Lokale Netzwerke"
652 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716
653 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45
654 msgid "Relay host"
655 msgstr "Relay host"
657 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717
658 msgid "Transport table"
659 msgstr "Transport-Tabelle"
661 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718
662 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149
663 msgid "Restrictions for sender"
664 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
666 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719
667 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175
668 msgid "Restrictions for recipient"
669 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
671 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11
672 msgid "The full qualified host name."
673 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
675 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16
676 msgid "Max mail header size"
677 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
679 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
680 msgid "This value specifies the maximal header size."
681 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
683 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21
684 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
685 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
686 msgid "KB"
687 msgstr "KB"
689 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31
690 msgid "Defines the maximal size of mail box."
691 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
693 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40
694 msgid "Specify the maximal size of a message."
695 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
697 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50
698 msgid "Relay messages to following host:"
699 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
701 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62
702 msgid "Postfix networks"
703 msgstr "Postfix-Netzwerke"
705 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73
706 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104
707 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48
708 msgid "Remove"
709 msgstr "Entfernen"
711 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83
712 msgid "Domains and routing"
713 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
715 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93
716 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
717 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
719 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114
720 msgid "Transports"
721 msgstr "Transporte"
723 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123
724 msgid "Select a transport protocol."
725 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
727 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141
728 msgid "Restrictions"
729 msgstr "Einschränkungen"
731 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157
732 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183
733 msgid "Restriction filter"
734 msgstr "Einschränkungsmuster"
736 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5
737 msgid "Generic virus filtering"
738 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
740 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13
741 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
742 msgid "Database user"
743 msgstr "Datenbank-Benutzer"
745 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23
746 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
747 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243
748 msgid "Database mirror"
749 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
751 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33
752 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176
753 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245
754 msgid "Http proxy URL"
755 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
757 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43
758 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164
759 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237
760 msgid "Maximum threads"
761 msgstr "Maximale Prozesszahl"
763 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47
764 msgid "Select number of maximal threads"
765 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
767 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61
768 msgid "Max directory recursions"
769 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
771 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71
772 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168
773 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244
774 msgid "Checks per day"
775 msgstr "Prüfungen am Tag"
777 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84
778 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232
779 msgid "Enable debugging"
780 msgstr "Aktiviere Debugging"
782 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92
783 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233
784 msgid "Enable mail scanning"
785 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
787 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101
788 msgid "Archive scanning"
789 msgstr "Überprüfe Archive"
791 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117
792 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234
793 msgid "Enable scanning of archives"
794 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
796 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125
797 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235
798 msgid "Block encrypted archives"
799 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
801 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134
802 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165
803 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240
804 msgid "Maximum file size"
805 msgstr "Maximale Dateigröße"
807 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143
808 msgid "Maximum recursion"
809 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
811 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152
812 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167
813 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242
814 msgid "Maximum compression ratio"
815 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
817 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45
818 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210
819 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219
820 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220
821 msgid "Anti virus"
822 msgstr "Anti-Virus"
824 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163
825 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238
826 msgid "Maximum directory recursions"
827 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
829 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166
830 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241
831 msgid "Maximum recursions"
832 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
834 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239
835 msgid "Anti virus user"
836 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
838 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8
839 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329
840 msgid "Rewrite header"
841 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
843 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18
844 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331
845 msgid "Required score"
846 msgstr "Benötigter Wert"
848 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22
849 msgid "Select required score to tag mail as spam"
850 msgstr ""
851 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
853 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69
854 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334
855 msgid "Enable use of bayes filtering"
856 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
858 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72
859 msgid "Enable bayes auto learning"
860 msgstr "Bayes lernt automatisch"
862 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75
863 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336
864 msgid "Enable RBL checks"
865 msgstr "RBL prüfen"
867 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86
868 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337
869 msgid "Enable use of Razor"
870 msgstr "Razor verwenden"
872 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89
873 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338
874 msgid "Enable use of DDC"
875 msgstr "DDC verwenden"
877 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92
878 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339
879 msgid "Enable use of Pyzor"
880 msgstr "Pyzor verwenden"
882 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42
883 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320
884 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321
885 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347
886 msgid "Spamassassin"
887 msgstr "Spamassassin"
889 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216
890 msgid "Trusted network"
891 msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk"
893 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287
894 msgid "Score"
895 msgstr "Ergebnis"
897 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330
898 msgid "Trusted networks"
899 msgstr "gesicherte Netzwerke"
901 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332
902 msgid "Rules"
903 msgstr "Regeln"
905 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335
906 msgid "Enabled bayes auto learning"
907 msgstr "Bayes lernt automatisch"
909 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6
910 msgid "Name"
911 msgstr "Name"
913 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14
914 msgid "Rule"
915 msgstr "Regel"
917 #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
918 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
919 msgid "Mail queue"
920 msgstr "Mail-Warteschlange"
922 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
923 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51
924 msgid "This does something"
925 msgstr "Dies tut etwas"
927 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205
928 msgid "up"
929 msgstr "auf"
931 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207
932 msgid "down"
933 msgstr "ab"
935 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218
936 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318
937 msgid "All"
938 msgstr "Alle"
940 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262
941 msgid "no limit"
942 msgstr "keine Beschränkung"
944 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
945 msgid "hour"
946 msgstr "Stunde"
948 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267
949 msgid "hours"
950 msgstr "Stunden"
952 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319
953 msgid "Hold"
954 msgstr "Vorhalten"
956 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
957 msgid "Un hold"
958 msgstr "Vorhalten aufheben"
960 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93
961 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634
962 msgid "Active"
963 msgstr "Aktiv"
965 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322
966 msgid "Not active"
967 msgstr "inaktiv"
969 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
970 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337
971 msgid "Mail queue addon"
972 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
974 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340
975 msgid "Unhold all messages"
976 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
978 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38
979 msgid "Hold all messages"
980 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
982 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342
983 msgid "Delete all messages"
984 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
986 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48
987 msgid "Requeue all messages"
988 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
990 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344
991 msgid "Unhold message"
992 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
994 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120
995 msgid "Hold message"
996 msgstr "Nachricht vorhalten"
998 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
999 msgid "Delete message"
1000 msgstr "Entferne Nachricht"
1002 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
1003 msgid "Requeue message"
1004 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
1006 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
1007 msgid "Gathering queue data"
1008 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
1010 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
1011 msgid "Get header information"
1012 msgstr "Hole Kopfzeilen"
1014 #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28
1015 msgid "Search"
1016 msgstr "Suchen"
1018 #: addons/mailqueue/contents.tpl:11
1019 msgid "Search for"
1020 msgstr "Suche nach"
1022 #: addons/mailqueue/contents.tpl:12
1023 msgid "Please enter a search string here."
1024 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
1026 #: addons/mailqueue/contents.tpl:14
1027 msgid "Select a server"
1028 msgstr "Wählen Sie einen Server"
1030 #: addons/mailqueue/contents.tpl:18
1031 msgid "with status"
1032 msgstr "mit Status"
1034 #: addons/mailqueue/contents.tpl:23
1035 msgid "within the last"
1036 msgstr "innerhalb der letzten"
1038 #: addons/mailqueue/contents.tpl:33
1039 msgid "Remove all messages"
1040 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
1042 #: addons/mailqueue/contents.tpl:34
1043 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1044 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
1046 #: addons/mailqueue/contents.tpl:39
1047 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1048 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
1050 #: addons/mailqueue/contents.tpl:43
1051 msgid "Release all messages"
1052 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
1054 #: addons/mailqueue/contents.tpl:44
1055 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1056 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
1058 #: addons/mailqueue/contents.tpl:49
1059 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1060 msgstr ""
1061 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
1063 #: addons/mailqueue/contents.tpl:63
1064 msgid "Search returned no results"
1065 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
1067 #: addons/mailqueue/contents.tpl:72
1068 msgid "ID"
1069 msgstr "ID"
1071 #: addons/mailqueue/contents.tpl:74
1072 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4
1073 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592
1074 msgid "Size"
1075 msgstr "Größe"
1077 #: addons/mailqueue/contents.tpl:75
1078 msgid "Arrival"
1079 msgstr "Ankunft"
1081 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76
1082 msgid "Sender"
1083 msgstr "Absender"
1085 #: addons/mailqueue/contents.tpl:77
1086 msgid "Recipient"
1087 msgstr "Empfänger"
1089 #: addons/mailqueue/contents.tpl:78
1090 msgid "Status"
1091 msgstr "Status"
1093 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1094 msgid "delete"
1095 msgstr "Entfernen"
1097 #: addons/mailqueue/contents.tpl:105
1098 msgid "Delete this message"
1099 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
1101 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1102 msgid "unhold"
1103 msgstr "Vorhalten aufheben"
1105 #: addons/mailqueue/contents.tpl:113
1106 msgid "Release message"
1107 msgstr "Nachricht freigeben"
1109 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120
1110 msgid "hold"
1111 msgstr "vorhalten"
1113 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1114 msgid "requeue"
1115 msgstr "wieder einreihen"
1117 #: addons/mailqueue/contents.tpl:127
1118 msgid "Requeue this message"
1119 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
1121 #: addons/mailqueue/contents.tpl:133
1122 msgid "header"
1123 msgstr "Kopfzeilen"
1125 #: addons/mailqueue/contents.tpl:134
1126 msgid "Display header of this message"
1127 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
1129 #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1442
1130 msgid "Use custom sieve script"
1131 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
1133 #: personal/mail/generic.tpl:115
1134 msgid "disables all Mail options!"
1135 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
1137 #: personal/mail/generic.tpl:123
1138 msgid "Sieve Management"
1139 msgstr "Sieve Verwaltung"
1141 #: personal/mail/generic.tpl:144
1142 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1143 msgstr ""
1144 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
1145 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
1147 #: personal/mail/generic.tpl:144
1148 msgid "No delivery to own mailbox"
1149 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1151 #: personal/mail/generic.tpl:151
1152 msgid ""
1153 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1154 msgstr ""
1155 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
1156 "Text zu versenden."
1158 #: personal/mail/generic.tpl:153
1159 msgid "Activate vacation message"
1160 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
1162 #: personal/mail/generic.tpl:161
1163 msgid "from"
1164 msgstr "von"
1166 #: personal/mail/generic.tpl:185
1167 msgid "till"
1168 msgstr "bis"
1170 #: personal/mail/generic.tpl:214
1171 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1172 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1174 #: personal/mail/generic.tpl:216
1175 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1176 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1178 #: personal/mail/generic.tpl:219
1179 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1180 msgstr ""
1181 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1183 #: personal/mail/generic.tpl:223
1184 msgid "to folder"
1185 msgstr "in den Ordner"
1187 #: personal/mail/generic.tpl:235
1188 msgid "Reject mails bigger than"
1189 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1191 #: personal/mail/generic.tpl:238
1192 msgid "MB"
1193 msgstr "MB"
1195 #: personal/mail/generic.tpl:245
1196 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31
1197 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1198 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502
1199 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720
1200 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1425
1201 msgid "Vacation message"
1202 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1204 #: personal/mail/generic.tpl:261
1205 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12
1206 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
1207 msgid "Import"
1208 msgstr "Importieren"
1210 #: personal/mail/generic.tpl:267 personal/mail/copypaste.tpl:13
1211 msgid "Forward messages to"
1212 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1214 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1215 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!"
1216 msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!"
1218 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44
1219 msgid "Mail server for this account is invalid!"
1220 msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!"
1222 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:218
1223 msgid "IMAP error"
1224 msgstr "IMAP-Fehler"
1226 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:218
1227 #, php-format
1228 msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s"
1229 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'"
1231 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:354
1232 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:391
1233 msgid "The module imap_getacl is not implemented!"
1234 msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!"
1236 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:468
1237 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
1238 #, php-format
1239 msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s"
1240 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s"
1242 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:556
1243 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
1244 #, php-format
1245 msgid "Cannot store SIEVE script: %s"
1246 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s"
1248 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:563
1249 #, php-format
1250 msgid "Cannot activate SIEVE script: %s"
1251 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s"
1253 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
1254 msgid "Please specify at least one valid requirement."
1255 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an."
1257 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1258 msgid "Please specify a valid email address."
1259 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1261 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
1262 msgid "Place a mail address here"
1263 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an"
1265 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1266 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1267 msgid "Warning"
1268 msgstr "Warnung"
1270 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245
1271 msgid "Cannot remove last element!"
1272 msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!"
1274 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658
1275 msgid "Require must be the first command in the script."
1276 msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein."
1278 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
1279 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
1280 msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein."
1282 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
1283 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
1284 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591
1285 msgid "Envelope"
1286 msgstr "Umschlag"
1288 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
1289 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
1290 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18
1291 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19
1292 msgid "Normal view"
1293 msgstr "Normale Ansicht"
1295 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
1296 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25
1297 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26
1298 msgid "Match type"
1299 msgstr "Art der Übereinstimmung"
1301 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
1302 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
1303 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
1304 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
1305 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
1306 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28
1307 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51
1308 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61
1309 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72
1310 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121
1311 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126
1312 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
1313 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29
1314 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52
1315 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63
1316 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114
1317 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119
1318 msgid "Boolean value"
1319 msgstr "Boolscher Wert"
1321 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
1322 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36
1323 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37
1324 msgid "Invert test"
1325 msgstr "Test umkehren"
1327 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1328 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40
1329 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41
1330 msgid "Yes"
1331 msgstr "ja"
1333 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
1334 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1335 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1336 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
1337 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1338 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1339 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1340 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1341 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1342 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1343 msgid "Inverse match"
1344 msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung"
1346 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
1347 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42
1348 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43
1349 msgid "No"
1350 msgstr "nein"
1352 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
1353 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58
1354 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49
1355 msgid "Comparator"
1356 msgstr "Vergleichsoperator"
1358 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
1359 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69
1360 msgid "Operator"
1361 msgstr "Operator"
1363 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
1364 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85
1365 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77
1366 msgid "Address fields to include"
1367 msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder"
1369 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
1370 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89
1371 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81
1372 msgid "Values to match for"
1373 msgstr "Zutreffende Werte"
1375 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
1376 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
1377 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10
1378 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116
1379 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5
1380 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11
1381 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109
1382 msgid "Not"
1383 msgstr "Nicht"
1385 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
1386 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12
1387 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118
1388 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7
1389 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13
1390 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111
1391 msgid "-"
1392 msgstr "-"
1394 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
1395 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
1396 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138
1397 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131
1398 msgid "Expert view"
1399 msgstr "Expertenansicht"
1401 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
1402 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27
1403 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498
1404 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716
1405 msgid "Redirect"
1406 msgstr "Umleiten"
1408 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
1409 msgid "Redirect mail to following recipients"
1410 msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um"
1412 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
1413 msgid "Select the type of test you want to add"
1414 msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
1416 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
1417 msgid "Available test types"
1418 msgstr "Verfügbare Testarten"
1420 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1421 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11
1422 msgid "Continue"
1423 msgstr "Fortsetzen"
1425 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4
1426 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
1427 msgid "Condition"
1428 msgstr "Bedingung"
1430 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1431 msgid "Move object up one position"
1432 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1434 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8
1435 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1436 msgid "Up"
1437 msgstr "Auf"
1439 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9
1440 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
1441 msgid "Move up"
1442 msgstr "Nach oben bewegen"
1444 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1445 msgid "Move object down one position"
1446 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1448 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12
1449 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1450 msgid "Down"
1451 msgstr "Ab"
1453 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13
1454 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
1455 msgid "Move down"
1456 msgstr "Nach unten bewegen"
1458 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16
1459 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
1460 msgid "Remove object"
1461 msgstr "Objekt entfernen"
1463 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17
1464 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
1465 msgid "Remove element"
1466 msgstr "Element entfernen"
1468 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21
1469 msgid "choose element"
1470 msgstr "Wähle Element"
1472 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22
1473 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25
1474 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4
1475 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493
1476 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496
1477 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711
1478 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714
1479 msgid "Keep"
1480 msgstr "Behalten"
1482 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23
1483 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4
1484 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494
1485 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712
1486 msgid "Comment"
1487 msgstr "Kommentar"
1489 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24
1490 msgid "Fileinto"
1491 msgstr "Ablegen unter"
1493 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26
1494 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4
1495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497
1496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715
1497 msgid "Discard"
1498 msgstr "Verwerfen"
1500 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28
1501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499
1502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717
1503 msgid "Reject"
1504 msgstr "Ablehnen"
1506 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29
1507 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12
1508 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500
1509 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718
1510 msgid "Require"
1511 msgstr "Benötigt"
1513 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32
1514 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
1515 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503
1516 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721
1517 msgid "If"
1518 msgstr "Wenn"
1520 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33
1521 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4
1522 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
1523 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562
1524 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756
1525 msgid "Else"
1526 msgstr "Sonst"
1528 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34
1529 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
1530 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
1531 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564
1532 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758
1533 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763
1534 msgid "Else If"
1535 msgstr "Sonst Wenn"
1537 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1538 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1539 msgid "Add new"
1540 msgstr "Neu hinzufügen"
1542 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38
1543 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1544 msgid "Add a new object above this one."
1545 msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein."
1547 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40
1548 msgid "Add element above"
1549 msgstr "Füge Element oberhalb ein"
1551 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42
1552 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1553 msgid "Add a new object below this one."
1554 msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein."
1556 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44
1557 msgid "Add element below"
1558 msgstr "Füge Element unterhalb ein"
1560 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1
1561 msgid "Import sieve script"
1562 msgstr "Sieve-Skript importieren"
1564 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2
1565 msgid ""
1566 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
1567 "import the script or the cancel button to abort."
1568 msgstr ""
1569 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
1570 "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen."
1572 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5
1573 msgid "Script to import"
1574 msgstr "Zu importierendes Skript"
1576 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1577 msgid "Move this object up one position"
1578 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben"
1580 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
1581 msgid "Move this object down one position"
1582 msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten"
1584 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
1585 msgid "Remove this object"
1586 msgstr "Dieses Objekt entfernen"
1588 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
1589 msgid "Add object"
1590 msgstr "Objekt hinzufügen"
1592 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
1593 msgid "Move mail into folder"
1594 msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner"
1596 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
1597 msgid "Select from list"
1598 msgstr "Wählen Sie aus der Liste"
1600 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
1601 msgid "Manual selection"
1602 msgstr "Manuelle Auswahl"
1604 #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
1605 msgid "Folder"
1606 msgstr "Ordner"
1608 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1
1609 msgid "Add a new element"
1610 msgstr "Füge ein neues Element ein"
1612 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2
1613 msgid "Please select the type of element you want to add"
1614 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten"
1616 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13
1617 msgid "Abort"
1618 msgstr "Abbrechen"
1620 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
1621 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595
1622 msgid "Any of"
1623 msgstr "Einer von"
1625 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8
1626 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593
1627 msgid "Exists"
1628 msgstr "Vorhanden"
1630 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9
1631 msgid "Discard message"
1632 msgstr "Verwerfe Nachricht"
1634 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
1635 msgid "Vacation Message"
1636 msgstr "Urlaubsnachricht"
1638 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
1639 msgid "Release interval"
1640 msgstr "Freigabe-Intervall"
1642 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
1643 msgid "days"
1644 msgstr "Tage"
1646 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
1647 msgid "Alternative sender addresses"
1648 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
1650 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9
1651 msgid "Keep message"
1652 msgstr "Nachricht behalten"
1654 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1655 msgid "Edit"
1656 msgstr "Bearbeiten"
1658 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
1659 msgid "Export"
1660 msgstr "Export"
1662 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
1663 msgid "View structured"
1664 msgstr "Strukturierte Ansicht"
1666 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
1667 msgid "View source"
1668 msgstr "Zeige Quelltext"
1670 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15
1671 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113
1672 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589
1673 msgid "Address"
1674 msgstr "Adresse"
1676 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48
1677 msgid "Part of address that should be used"
1678 msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse"
1680 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10
1681 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594
1682 msgid "All of"
1683 msgstr "Alle"
1685 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1
1686 msgid "List of sieve scripts"
1687 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
1689 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5
1690 msgid ""
1691 "Connection to the sieve server could not be established, the "
1692 "authentification attribute is empty."
1693 msgstr ""
1694 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das "
1695 "Authentifizierungsattribut ist leer."
1697 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6
1698 msgid ""
1699 "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again."
1700 msgstr ""
1701 "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
1702 "versuchen Sie es erneut."
1704 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12
1705 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
1706 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden."
1708 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15
1709 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
1710 msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt."
1712 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19
1713 msgid ""
1714 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
1715 "save button below."
1716 msgstr ""
1717 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve "
1718 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
1720 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22
1721 msgid "Create new script"
1722 msgstr "Neues Skript erstellen"
1724 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9
1725 msgid "Stop execution here"
1726 msgstr "Beende Ausführung hier"
1728 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16
1729 msgid "Select match type"
1730 msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung"
1732 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20
1733 msgid "Select value unit"
1734 msgstr "Wählen Sie die Werteinheit"
1736 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6
1737 msgid ""
1738 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
1739 "GOsa to get your data back."
1740 msgstr ""
1741 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
1742 "Daten wiederherzustellen."
1744 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10
1745 msgid ""
1746 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1747 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
1748 "'Cancel' to abort."
1749 msgstr ""
1750 "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, "
1751 "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang "
1752 "abzubrechen."
1754 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
1755 msgid "Bool"
1756 msgstr "Schalter"
1758 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
1759 msgid "update"
1760 msgstr "aktualisieren"
1762 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14
1763 msgid "Reject mail"
1764 msgstr "Mail ablehnen"
1766 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17
1767 msgid "This is a multiline text element"
1768 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
1770 #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19
1771 msgid "This is stored as single string"
1772 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
1774 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16
1775 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106
1776 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590
1777 msgid "Header"
1778 msgstr "Kopfzeilen"
1780 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60
1781 msgid "operator"
1782 msgstr "Operator"
1784 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2
1785 msgid ""
1786 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
1787 "lower case characters only."
1788 msgstr ""
1789 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen "
1790 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
1792 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8
1793 msgid "Script name"
1794 msgstr "Skriptname"
1796 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1797 msgid "Complete address"
1798 msgstr "Vollständige Adresse"
1800 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
1801 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1802 msgid "Default"
1803 msgstr "Standard"
1805 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
1806 msgid "Domain part"
1807 msgstr "Domänen-Teil"
1809 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
1810 msgid "Local part"
1811 msgstr "Lokaler Teil"
1813 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
1814 msgid "Case insensitive"
1815 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1817 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
1818 msgid "Case sensitive"
1819 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1821 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
1822 msgid "Numeric"
1823 msgstr "Numerisch"
1825 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
1826 msgid "is"
1827 msgstr "ist"
1829 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
1830 msgid "regex"
1831 msgstr "Regulärer Ausdruck"
1833 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
1834 msgid "contains"
1835 msgstr "enthält"
1837 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
1838 msgid "matches"
1839 msgstr "trifft zu"
1841 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
1842 msgid "count"
1843 msgstr "Anzahl"
1845 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
1846 msgid "value is"
1847 msgstr "Wert ist"
1849 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
1850 msgid "less than"
1851 msgstr "kleiner als"
1853 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
1854 msgid "less or equal"
1855 msgstr "kleiner oder gleich"
1857 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
1858 msgid "equals"
1859 msgstr "gleich"
1861 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
1862 msgid "greater or equal"
1863 msgstr "größer oder gleich"
1865 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
1866 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
1867 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
1868 msgid "greater than"
1869 msgstr "größer als"
1871 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
1872 msgid "not equal"
1873 msgstr "ungleich"
1875 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
1876 msgid "Can't save empty tests."
1877 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
1879 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
1880 msgid "emtpy"
1881 msgstr "leer"
1883 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
1884 msgid "empty"
1885 msgstr "leer"
1887 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
1888 msgid "Nothing specified right now"
1889 msgstr "Bisher noch nichts angegeben"
1891 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
1892 msgid "Invalid type of address part."
1893 msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils."
1895 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
1896 msgid "Invalid match type given."
1897 msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben."
1899 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
1900 msgid "Invalid operator given."
1901 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
1903 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
1904 msgid "Please specify a valid operator."
1905 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator."
1907 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
1908 msgid ""
1909 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
1910 msgstr ""
1911 "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1912 "erlaubt."
1914 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
1915 msgid ""
1916 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
1917 msgstr ""
1918 "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht "
1919 "erlaubt."
1921 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
1922 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
1923 msgid "lower than"
1924 msgstr "weniger als"
1926 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
1927 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
1928 msgid "Megabyte"
1929 msgstr "Megabyte"
1931 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
1932 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
1933 msgid "Kilobyte"
1934 msgstr "Kilobyte"
1936 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
1937 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
1938 msgid "Bytes"
1939 msgstr "Bytes"
1941 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
1942 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
1943 msgstr ""
1944 "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb."
1946 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
1947 msgid "Only numeric values are allowed here."
1948 msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen."
1950 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
1951 msgid "No valid unit selected"
1952 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
1954 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
1955 msgid "Empty"
1956 msgstr "leer"
1958 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1959 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597
1960 msgid "False"
1961 msgstr "falsch"
1963 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
1964 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596
1965 msgid "True"
1966 msgstr "wahr"
1968 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
1969 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
1970 msgid "Click here to add a new test"
1971 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
1973 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
1974 msgid "Unhandled switch type"
1975 msgstr "Unbehandelter Weichentyp"
1977 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
1978 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
1979 msgstr ""
1980 "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht "
1981 "erlaubt."
1983 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
1984 msgid "Your reject text here"
1985 msgstr "Ihr Ablehnungstext"
1987 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114
1988 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242
1989 msgid "Parse failed"
1990 msgstr "Einlesen fehlgeschlagen"
1992 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118
1993 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246
1994 msgid "Parse successful"
1995 msgstr "Einlesen erfolgreich"
1997 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
2001 msgstr ""
2002 "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration "
2003 "gefunden."
2005 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201
2006 msgid "No script name specified!"
2007 msgstr "Kein Skriptname angegeben!"
2009 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206
2010 msgid "Please use only lowercase script names!"
2011 msgstr ""
2012 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2014 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212
2015 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!"
2016 msgstr ""
2017 "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!"
2019 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218
2020 msgid "Script name already in use!"
2021 msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!"
2023 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2024 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2025 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2026 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2027 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398
2028 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402
2029 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2030 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2031 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2032 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2033 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043
2034 msgid "SIEVE error"
2035 msgstr "Sieve-Fehler"
2037 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302
2038 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345
2039 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030
2040 #, php-format
2041 msgid "Cannot log into SIEVE server: %s"
2042 msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'"
2044 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349
2045 #, php-format
2046 msgid "Cannot remove SIEVE script: %s"
2047 msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s"
2049 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395
2050 msgid "Edited"
2051 msgstr "Bearbeitet"
2053 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429
2054 msgid "Uploaded script is empty!"
2055 msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!"
2057 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2058 msgid "Internal error"
2059 msgstr "Interner Fehler"
2061 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431
2062 #, php-format
2063 msgid "Cannot access temporary file '%s'!"
2064 msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!"
2066 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433
2067 #, php-format
2068 msgid "Cannot open temporary file '%s'!"
2069 msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!"
2071 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495
2072 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713
2073 msgid "File into"
2074 msgstr "Ablegen unter"
2076 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519
2077 msgid "Cannot add new element!"
2078 msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!"
2080 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635
2081 msgid "This script is marked as active"
2082 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
2084 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640
2085 msgid "Script length"
2086 msgstr "Skript-Länge"
2088 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644
2089 msgid "Remove script"
2090 msgstr "Skript entfernen"
2092 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653
2093 msgid "Activate script"
2094 msgstr "Skript aktivieren"
2096 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657
2097 msgid "Edit script"
2098 msgstr "Skript bearbeiten"
2100 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672
2101 #, php-format
2102 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2103 msgstr ""
2104 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
2106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770
2107 msgid "Cannot insert element at the requested position!"
2108 msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!"
2110 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
2111 msgid "Failed to save sieve script"
2112 msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes"
2114 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
2115 msgid "Your comment here"
2116 msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar"
2118 #: personal/mail/main.inc:138
2119 msgid "User mail settings"
2120 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
2122 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:635
2123 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:131
2124 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:462
2125 msgid "Configuration error"
2126 msgstr "Konfigurationsfehler"
2128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:635
2129 #, php-format
2130 msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!"
2131 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!"
2133 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:664
2134 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2135 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2136 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:721
2137 msgid "Permission error"
2138 msgstr "Berechtigungsfehler"
2140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:664
2141 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2142 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2143 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:721
2144 msgid "You have no permission to modify these addresses!"
2145 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!"
2147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:755
2148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:758
2149 msgid "unknown"
2150 msgstr "unbekannt"
2152 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
2153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1130
2154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1279
2155 msgid "Mail reject size"
2156 msgstr "Maximale Mailgröße"
2158 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1134
2159 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1286
2160 msgid "Spam folder"
2161 msgstr "Ordner für Spam"
2163 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
2164 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1291
2165 msgid "Vacation interval"
2166 msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall"
2168 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1415
2169 msgid "My account"
2170 msgstr "Mein Konto"
2172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1424
2173 msgid "Add vacation information"
2174 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
2176 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1427
2177 msgid "Use spam filter"
2178 msgstr "Verwende Spam-Filter"
2180 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1428
2181 msgid "Spam level"
2182 msgstr "Spam-Level"
2184 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1429
2185 msgid "Spam mail box"
2186 msgstr "Spam-Postfach"
2188 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1431
2189 msgid "Sieve management"
2190 msgstr "Sieve Verwaltung"
2192 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1433
2193 msgid "Reject due to mailsize"
2194 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
2196 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1436
2197 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1441
2198 msgid "Forwarding address"
2199 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
2201 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1437
2202 msgid "Local delivery"
2203 msgstr "Lokale Zustellung"
2205 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1438
2206 msgid "No delivery to own mailbox "
2207 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
2209 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1439
2210 msgid "Mail alternative addresses"
2211 msgstr "Weitere Adressen"
2213 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:132
2214 #, php-format
2215 msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!"
2216 msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!"
2218 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:463
2219 #, php-format
2220 msgid "Mail method '%s' is unknown!"
2221 msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!"
2223 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:689
2224 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:690
2225 msgid "None"
2226 msgstr "Keine"
2228 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:779
2229 msgid "Unknown"
2230 msgstr "Unbekannt"
2232 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:781
2233 msgid "Unlimited"
2234 msgstr "Ohne Beschränkung"
2236 #: personal/mail/mail_locals.tpl:35
2237 msgid "Select department"
2238 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"